Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oculto
entre
la
sombras
como
quien
se
siente
anónimo
Versteckt
in
den
Schatten,
wie
einer,
der
sich
anonym
fühlt,
Tan
preso
de
la
soledad,
de
un
lápiz
melancólico
So
gefangen
von
der
Einsamkeit,
von
einem
melancholischen
Stift,
Donde
siento
que
hay
vida
Wo
ich
spüre,
dass
es
Leben
gibt,
Donde
siento
que
la
hay
pero
no
veo
una
salida
Wo
ich
spüre,
dass
es
da
ist,
aber
keinen
Ausweg
sehe,
El
tiempo
pasa
y
cada
vez
me
siento
frío
Die
Zeit
vergeht
und
ich
fühle
mich
immer
kälter,
Más
cansado
más
humano
más
sombrío
Müder,
menschlicher,
düsterer,
Nunca
supe
a
dónde
ir
Ich
wusste
nie,
wohin
ich
gehen
sollte,
Nunca
supe
pero
el
viento
me
enseñó
a
fluir
Ich
wusste
es
nie,
aber
der
Wind
lehrte
mich
zu
fließen,
Estoy
navegando
sin
sentido
adormecido
Ich
segle
ohne
Sinn,
betäubt,
Caminando
por
inercia
confundido
y
distraído
Gehe
aus
Trägheit,
verwirrt
und
zerstreut,
Solo
estoy
dando
vueltas
sin
sentir
estos
latidos
Ich
drehe
mich
nur
im
Kreis,
ohne
diese
Herzschläge
zu
spüren,
Solo
estoy
en
lo
hondo
donde
nunca
me
he
salido
Ich
bin
nur
in
der
Tiefe,
wo
ich
nie
herausgekommen
bin,
Quizás
es
la
lección
que
necesito
Vielleicht
ist
es
die
Lektion,
die
ich
brauche,
Quizás
es
conocer
el
laberinto
Vielleicht
ist
es,
das
Labyrinth
kennenzulernen,
Quizás
solo
quizás
Vielleicht,
nur
vielleicht,
Quizás
solo
quizás
Vielleicht,
nur
vielleicht,
Nada
es
eterno
solo
fue
un
momento
amargo
Nichts
ist
ewig,
es
war
nur
ein
bitterer
Moment,
La
vida
te
da
un
oportunidad
y
es
un
regalo
Das
Leben
gibt
dir
eine
Chance
und
es
ist
ein
Geschenk,
Te
caes
y
te
levantas
y
vuelves
a
intentarlo
Du
fällst
hin
und
stehst
auf
und
versuchst
es
erneut,
Te
caes
y
te
levantas
y
yo
vine
a
demostrarlo
Du
fällst
hin
und
stehst
auf,
und
ich
bin
gekommen,
um
es
zu
beweisen,
Este
tiempo
me
sirvió
para
encontrarme
Diese
Zeit
hat
mir
geholfen,
mich
selbst
zu
finden,
Quisieron
verme
hundido
pero
vine
a
superarme
Sie
wollten
mich
am
Boden
sehen,
aber
ich
bin
gekommen,
um
mich
selbst
zu
übertreffen,
No
necesito
nada
supe
salir
de
ese
fango
Ich
brauche
nichts,
ich
habe
es
geschafft,
aus
diesem
Schlamm
herauszukommen,
Solo
con
propios
méritos
y
veme
estoy
en
lo
alto
Nur
mit
eigenen
Verdiensten,
und
sieh
mich,
ich
bin
ganz
oben,
Vine
porque
quise
hice
lo
que
me
debía
Ich
kam,
weil
ich
wollte,
ich
tat,
was
ich
tun
musste,
Abandoné
ese
peso
dejé
atrás
esa
mochila
Ich
habe
diese
Last
abgelegt,
diesen
Rucksack
hinter
mir
gelassen,
Salí
de
lo
profundo
y
hurgue
dentro
de
mi
herida
Ich
kam
aus
der
Tiefe
und
grub
in
meiner
Wunde,
Vine
pa'
reinventarme
me
estoy
practicando
alquimia
Ich
kam,
um
mich
neu
zu
erfinden,
ich
praktiziere
Alchemie,
Calciné
el
dolor
después
me
dijeron
que
"no
podrás"
Ich
habe
den
Schmerz
verbrannt,
danach
sagten
sie
mir:
"Du
schaffst
es
nicht",
Entonces
los
mandé
a
dormir
al
estilo
de
Obie
Trice
Dann
schickte
ich
sie
ins
Bett,
im
Stil
von
Obie
Trice,
Estoy
desde
el
triángulo
como
lo
suponían
Ich
bin
aus
dem
Dreieck,
wie
sie
vermuteten,
Y
si
ando
con
los
míos
es
pa'
salirme
con
la
mía
ahh!!
Und
wenn
ich
mit
meinen
Leuten
unterwegs
bin,
dann
um
mein
Ding
durchzuziehen,
ahh!!
Veme
levantarme
desde
abajo
Lowrider
Sieh
mich
aufstehen,
von
ganz
unten,
Lowrider,
Apunto
con
un
ojo
como
el
logo
de
los
Riders
Ich
ziele
mit
einem
Auge,
wie
das
Logo
der
Riders,
Si
salgo
del
estudio
el
micro
se
queda
caliente
Wenn
ich
das
Studio
verlasse,
bleibt
das
Mikro
heiß,
Y
esa
madre
no
se
toca
al
menos
sino
son
de
Chente
Und
das
Ding
fasst
man
nicht
an,
es
sei
denn,
man
ist
von
Chente,
Preciso,
si
lo
desquicio
es
por
oficio
Präzise,
wenn
ich
es
aus
der
Fassung
bringe,
dann
beruflich,
Insisto
sin
previo
aviso
es
caso
omiso
Ich
bestehe
darauf,
ohne
Vorwarnung,
es
ist
zwecklos,
Reviso
si
traen
el
level
o
no
lo
quiso
Ich
prüfe,
ob
sie
das
Niveau
haben
oder
es
nicht
wollten,
Morimos
en
el
papel
como
le
paso
a
Chalino
Wir
sterben
auf
dem
Papier,
wie
es
Chalino
passiert
ist,
Tantos
años
en
el
juego
se
como
va
acabar
esto
So
viele
Jahre
im
Spiel,
ich
weiß,
wie
das
enden
wird,
No
pienso
agradar
a
nadie
sin
antes
ser
honesto
Ich
habe
nicht
vor,
jemandem
zu
gefallen,
ohne
vorher
ehrlich
zu
sein,
No
hace
falta
que
me
sigas
no
quiero
ser
como
el
resto
Du
brauchst
mir
nicht
zu
folgen,
ich
will
nicht
wie
der
Rest
sein,
No
es
la
mano
de
dios
pero
ve
como
escribe
el
texto
Es
ist
nicht
die
Hand
Gottes,
aber
sieh,
wie
der
Text
schreibt,
Rest
In
Peace,
The
power
Only
Mexa
Original
esto
es
así
Ruhe
in
Frieden,
The
Power
Only
Mexa,
Original,
so
ist
das,
Los
míos
dicen
What
Happened
al
estilo
D.O.D
Meine
Leute
sagen
"What
Happened",
im
Stil
von
D.O.D,
Usted
quiere
crecer
pero
no
riega
su
raíz
Du
willst
wachsen,
aber
du
gießt
deine
Wurzeln
nicht,
Acostumbrado
a
que
siempre
cure
mi
cicatriz
Ich
bin
es
gewohnt,
meine
Narben
immer
selbst
zu
heilen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Edsel Henares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.