Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Weg - acoustic
Путь - акустическая версия
Seltsam
schreibt
das
Leben
seine
wundersamen
Lieder
Странно
жизнь
пишет
свои
чудесные
песни,
Unverhofft
und
wandelbar
als
des
Schicksals
Diener
Неожиданно
и
изменчиво,
словно
слуга
судьбы.
Selig
ist
es
wohl
in
heilig
frohgemuter
Stunde
Блаженно
это,
воистину,
в
святой
радостный
час,
Und
nächsthin
schlägt
Bedrängnis
in
dein
Dasein
eine
Wunde
И
тут
же
бедствие
наносит
рану
твоему
существованию.
Doch
ich
reich
dir
die
Hand
Но
я
протягиваю
тебе
руку,
Um
mit
dir
durch
die
Nacht
zu
gehen
Чтобы
пройти
с
тобой
сквозь
ночь,
Wünsch
dir
Hoffnung
nur
zu
schenken
Хочу
лишь
подарить
тебе
надежду,
Alle
Wirren
zu
bestehen
Преодолеть
все
смятения.
Und
ich
reich
dir
die
Hand
И
я
протягиваю
тебе
руку,
Um
ein
Stück
Weg
mit
dir
zu
gehen
Чтобы
пройти
с
тобой
часть
пути,
Mit
der
Gewissheit
С
уверенностью,
Morgen
schon
das
Licht
zu
sehen
Что
завтра
уже
увидим
свет.
Als
Treibgut
im
Strome
des
Seins
weilen
wir
Как
щепки
в
потоке
бытия
мы
пребываем,
Mal
strandend,
mal
zieht's
uns
auf's
Meer
То
выбрасывает
на
берег,
то
уносит
в
море.
Doch
den,
der
wagt,
rettet
oft
das
Glück
Но
того,
кто
смеет,
часто
спасает
удача,
Am
Kompromiss
ist
schon
so
mancher
erstickt
На
компромиссе
уже
многие
задохнулись.
Doch
ich
reich
dir
die
Hand
Но
я
протягиваю
тебе
руку,
Um
mit
dir
durch
die
Nacht
zu
gehen
Чтобы
пройти
с
тобой
сквозь
ночь,
Wünsch
dir
Hoffnung
nur
zu
schenken
Хочу
лишь
подарить
тебе
надежду,
Alle
Wirren
zu
bestehen
Преодолеть
все
смятения.
Und
ich
reich
dir
die
Hand
И
я
протягиваю
тебе
руку,
Um
ein
Stück
Weg
mit
dir
zu
gehen
Чтобы
пройти
с
тобой
часть
пути,
Mit
der
Gewissheit
С
уверенностью,
Morgen
schon
das
Licht
zu
sehen
Что
завтра
уже
увидим
свет.
Lass
uns
kühn
durchs
Leben
wandeln
Давай
смело
шагать
по
жизни
Und
in
Ehrfurcht
hier
und
da
mal
stranden
И
с
благоговением
где-то
приставать
к
берегу,
Lass
uns
unser
Licht
verbinden
Давай
соединим
наши
огни
Und
zu
neuen
Ufern
finden
И
найдем
новые
берега.
Und
ich
reich
dir
die
Hand
И
я
протягиваю
тебе
руку,
Um
mit
dir
durch
die
Nacht
zu
gehen
Чтобы
пройти
с
тобой
сквозь
ночь,
Wünsch
dir
Hoffnung
nur
zu
schenken
Хочу
лишь
подарить
тебе
надежду,
Alle
Wirren
zu
bestehen
Преодолеть
все
смятения.
Und
ich
reich
dir
die
Hand
И
я
протягиваю
тебе
руку,
Um
ein
Stück
Weg
mit
dir
zu
gehen
Чтобы
пройти
с
тобой
часть
пути,
Mit
der
Gewissheit
С
уверенностью,
Morgen
schon
das
Licht
zu
sehen
Что
завтра
уже
увидим
свет.
Ich
reich
dir
die
Hand.
Я
протягиваю
тебе
руку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Groenemeyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.