Die Fantastischen Vier - Auf der Flucht - 101 BPM - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die Fantastischen Vier - Auf der Flucht - 101 BPM




Auf der Flucht - 101 BPM
В бегах - 101 BPM
Bei mir zu haus kennt sich niemand mehr aus
У меня дома полный бардак, милая,
Und das hatn guten grund, thomas mußte schnell raus
И на то есть веская причина: Томасу пришлось быстро смываться.
Ich ließ alles liegen, stehen, kreuz und quer
Я все бросил как попало,
Denn zum aufräumen, hatt ich keine zeit mehr
Ведь на уборку у меня не было времени.
Da waren diese männer, die sahen aus wie penner
Там были эти парни, похожие на бомжей,
Doch ich als menschenkenner, ich bring es aufn nenner
Но я, как знаток людей, сразу понял,
Es warn killer, he ne, ehrlich wahr
Это были киллеры, да, честно,
Der eine zog 'ne knarre und ich wußte, alles klar
Один достал пушку, и я все понял.
Ich spring in meinen wagen und drücke aufs gas
Я прыгаю в свою машину и жму на газ,
Doch ohne autoschlüssel macht die sache keinen spaß
Но без ключей от машины ничего не получится.
Also raus, straße hoch und zur bushaltestelle
Так что вылезаю, бегу по улице к автобусной остановке,
Egal in welche richtung, nur ein bus jetzt auf die schnelle
Все равно, куда ехать, лишь бы автобус побыстрее.
Es kommt kein bus, ich hättn taxi nehmn sollen
Автобуса нет, надо было брать такси,
Ich möchte echt mal wissen was die jungs von mir wollen
Я хотел бы знать, что этим парням от меня нужно.
Die kommen angerannt, mit waffen in der hand
Они бегут, с оружием в руках,
Ich denke es ist besser ich gewinn jetzt erst mal land
Думаю, лучше мне выиграть немного времени.
Am besten hier die straße hoch und oben abbiegen
Лучше всего бежать по этой улице и наверху свернуть,
Am besten jetzt zum flugplatz und weit weg fliegen
Лучше всего сейчас в аэропорт и улететь куда подальше.
Jedoch schlecht, keine mücken, los hier die straße lang
Но, увы, никаких самолетов, бегу по улице,
In die u-bahn - wenn die mich kriegen bin ich dran
В метро - если они меня поймают, мне конец.
Zwei haltestellen weiter raus und weiter laufen
Две остановки спустя выхожу и бегу дальше,
Vielleicht soll ich mir doch irgendwo 'ne knarre kaufen
Может, мне все-таки где-нибудь купить пушку?
Kein streit - keine zeit - los - hier ins haus
Никаких споров - нет времени - бегом - в этот дом,
Zum nebeneingang rein, und vorne wieder raus
Через черный вход, а спереди снова наружу.
Um die ecke durch die straße, wo die nutten stehn
За угол, через улицу, где стоят проститутки,
Hoffentlich hat mich da jetzt niemand lang gehn sehn
Надеюсь, меня там никто не видел.
Über irgendeinen zaun, durchn hinterhof
Через какой-то забор, через задний двор,
An den hunden vorbei, jetzt wirds mir echt zu doof
Мимо собак, это уже становится слишком.
Doch - cool bleiben und ruhe bewahren
Но - сохраняй спокойствие и хладнокровие,
Und mit der s-bahn in die stadtmitte fahrn
И езжай на электричке в центр города.
Zum m.c. - da finden die mich nie
К МС - там они меня никогда не найдут,
In meinem kopf nur ein gedanke - thomas, flieh!
В моей голове только одна мысль - Томас, беги!
Die kriegen mich nie - leicht gesagt, doch wie getan
Они меня никогда не поймают - легко сказать, но как сделать?
Thomas 'd', noch mal von anfang an
Томас Д, еще раз с самого начала.
Irgendwelche typen, hinter mir her
Какие-то типы гонятся за мной,
Durch irgendeine stadt, ich kann nicht mehr
По какому-то городу, я больше не могу.
Einhunderttausend kilometer, und ich lauf
Сто тысяч километров, и я бегу,
Mittendrin eine tür und da steht notausgang drauf
Посреди всего этого дверь, а на ней написано "Аварийный выход".
Die ist auch noch offen - cool - läuft doch gut
Она еще и открыта - круто - все идет хорошо,
Bin fast da - ruhig blut
Я почти у цели - спокойствие, только спокойствие.
Bin drin, in einer großen lagerhalle
Я внутри, в большом складском помещении,
Und plötzlich der gedanke jetzt bin ich in der falle
И вдруг мысль: теперь я в ловушке.
Lichter gehen an und ich kann nichts mehr sehen
Зажигается свет, и я ничего не вижу,
Aber fühlen das da 'ne ganze menge leute stehn
Но чувствую, что здесь стоит куча людей.
Laufen, rennen, gehen, fliegen, fahren, weg von hier
Бежать, мчаться, идти, лететь, ехать, прочь отсюда,
Regungslos steh ich da und bin echt außer mir
Я стою неподвижно и совершенно не в себе.
Doch ich weiß, während andere längst um ihr leben bangen
Но я знаю, пока другие боятся за свою жизнь,
Paranoia - und das chaos regiert
Паранойя - и царит хаос,
Ich im rampenlicht, total irritiert
Я в свете рампы, совершенно растерян,
Frustriert - und noch obendrein
Разочарован - и вдобавок ко всему,
Hab ich nichts kapiert und bin dazu noch ganz allein
Я ничего не понимаю и к тому же совершенно один.
Und so klein, mit hut und mikrofon
И такой маленький, со шляпой и микрофоном,
Verwirrung macht sich breit, totale konfusion
Нарастает смятение, полная растерянность.
Menschen rufen meinen namen, mir ist gar nichts klar
Люди выкрикивают мое имя, мне ничего не понятно,
Ist das nur ein traum, oder wirklich wahr?
Это просто сон или реальность?
Du bist richtig hier - alles klar bei dir?
Ты здесь правильно - у тебя все в порядке?
Hör ich eine stimme sagen gleich neben mir
Слышу голос рядом со мной,
Tausend andere stimmen schreien, kreischen, rufen nach mehr
Тысяча других голосов кричат, визжат, требуют продолжения,
Ich weiß weder aus und ein, noch raus und rein, noch hin und her
Я не знаю ни входа, ни выхода, ни туда, ни сюда.
Ich seh beckmans plattenspieler sich vor meinen augen drehn
Я вижу, как проигрыватель Бекмана крутится у меня перед глазами,
Ich seh smu.d.o. und andy mit mir auf der bühne stehn
Я вижу, как Смудо и Энди стоят со мной на сцене,
Ich seh meinen manager, er sagt die show muß weitergehn
Я вижу своего менеджера, он говорит, что шоу должно продолжаться,
Doch ich bin raus hier jungs - tschüß - auf wiedersehn
Но я ухожу отсюда, ребята - пока - до свидания.





Авторы: M. Dj Beck, M.b.schmidt, Rieke, T. Dürr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.