Die Fantastischen Vier - Auf der Flucht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Die Fantastischen Vier - Auf der Flucht




Auf der Flucht
On the Run
Bei mir zu haus kennt sich niemand mehr aus
No one understands what's going on at my place anymore,
Und das hatn guten grund, Thomas musste schnell raus
And for a good reason, Thomas had to get out fast.
Ich ließ alles liegen, stehen, kreuz und quer
I left everything lying around, all over the place,
Denn zum aufräumen, hatt ich keine zeit mehr
Because I didn't have time to clean up.
Da waren diese männer, die sahen aus wie penner
There were these men who looked like bums,
Doch ich als menschenkenner, ich bring es aufn nenner
But as a judge of character, I got it figured out.
Es warn killer, he ne, ehrlich wahr
They were killers, hey, really,
Der eine zog ′ne knarre und ich wusste, alles klar
One of them pulled a gun and I knew, it's all clear.
Ich spring in meinen wagen und drücke aufs gas
I jump in my car and hit the gas,
Doch ohne autoschlüssel macht die sache keinen spaß
But without the car keys, it's no fun.
Also raus, straäe hoch und zur bushaltestelle
So out, up the street and to the bus stop,
Egal in welche richtung, nur ein bus jetzt auf die schnelle
No matter which direction, just a bus now quickly.
Es kommt kein bus, ich hättn taxi nehmn sollen
No bus is coming, I should have taken a taxi,
Ich möchte echt mal wissen was die jungs von mir wollen
I really want to know what these guys want from me.
Die kommen angerannt, mit waffen in der hand
They come running, with weapons in their hands,
Ich denke es ist besser ich gewinn jetzt erst mal land
I think it's better I gain some ground first.
Am besten hier die straße hoch und oben abbiegen
Best to go up the street here and turn at the top,
Am besten jetzt zum flugplatz und weit weg fliegen
Best to go to the airport now and fly far away.
Jedoch schlecht, keine mücken, los hier die straße lang
But bad, no mosquitos, go along this street here,
In die u-bahn - wenn die mich kriegen bin ich dran
Into the subway - if they catch me I'm done for.
Zwei haltestellen weiter raus und weiter laufen
Two stops further out and keep running,
Vielleicht soll ich mir doch irgendwo 'ne knarre kaufen
Maybe I should buy a gun somewhere after all.
Kein streit - keine zeit - los - hier ins haus
No argument - no time - go - into this house,
Zum nebeneingang rein, und vorne wieder raus
In through the side entrance, and out the front again.
Um die ecke durch die straße, wo die nutten stehn
Around the corner through the street where the hookers stand,
Hoffentlich hat mich da jetzt niemand lang gehn sehn
Hopefully nobody saw me walking there for a long time.
über irgendeinen zaun, durchn hinterhof
Over some fence, through the backyard,
An den hunden vorbei, jetzt wirds mir echt zu doof
Past the dogs, now it's really getting too stupid for me.
Doch - cool bleiben und ruhe bewahren
But - stay cool and keep calm,
Und mit der s-bahn in die stadtmitte fahrn
And take the S-Bahn to the city center.
Zum m.c. - da finden die mich nie
To the M.C. - they'll never find me there,
In meinem kopf nur ein gedanke - Thomas, flieh!
In my head only one thought - Thomas, flee!
Die kriegen mich nie - leicht gesagt, doch wie getan
They'll never get me - easily said, but how done?
Thomas D, noch mal von anfang an
Thomas D, all over again from the beginning.
Irgendwelche typen, hinter mir her
Some guys, after me,
Durch irgendeine stadt, ich kann nicht mehr
Through some city, I can't take it anymore.
Einhunderttausend kilometer, und ich lauf
One hundred thousand kilometers, and I'm running,
Mittendrin eine tür und da steht notausgang drauf
In the middle of it a door and it says emergency exit on it.
Die ist auch noch offen - cool - läuft doch gut
It's open too - cool - it's going well,
Bin fast da - ruhig blut
Almost there - keep your cool.
Bin drin, in einer großen lagerhalle
I'm in, in a big warehouse,
Und plötzlich der gedanke jetzt bin ich in der falle
And suddenly the thought, now I'm trapped.
Lichter gehen an und ich kann nichts mehr sehen
Lights go on and I can't see anything anymore,
Aber fühlen das da ′ne ganze menge leute stehn
But I can feel that there are a lot of people standing there.
Laufen, rennen, gehen, fliegen, fahren, weg von hier
Running, racing, walking, flying, driving, away from here,
Regungslos steh ich da und bin echt außer mir
I stand there motionless and I'm really beside myself.
Doch ich weiß, während andere längst um ihr leben bangen
But I know, while others have long feared for their lives,
-Ihr werdet mich nie fangen!-
-You'll never catch me!-
Paranoia - und das chaos regiert
Paranoia - and chaos reigns,
Ich im rampenlicht, total irritiert
Me in the spotlight, totally irritated,
Frustriert - und noch obendrein
Frustrated - and on top of that,
Hab ich nichts kapiert und bin dazu noch ganz allein
I haven't understood anything and I'm all alone.
Und so klein, mit hut und mikrofon
And so small, with hat and microphone,
Verwirrung macht sich breit, totale konfusion
Confusion spreads, total confusion.
Menschen rufen meinen namen, mir ist gar nichts klar
People call my name, nothing is clear to me,
Ist das nur ein traum, oder wirklich wahr?
Is this just a dream, or is it really true?
"Du bist richtig hier - alles klar bei dir?&qout;
"You're in the right place - are you okay?"
Hör ich eine stimme sagen gleich neben mir
I hear a voice say right next to me.
Tausend andere stimmen schreien, kreischen, rufen nach mehr
A thousand other voices scream, screech, shout for more,
Ich weiß weder aus und ein, noch raus und rein, noch hin und her
I don't know out and in, nor out and in, nor back and forth.
Ich seh Beckmans plattenspieler sich vor meinen augen drehn
I see Beckman's turntables spinning before my eyes,
Ich seh Smu D.O. und Andy mit mir auf der bühne stehn
I see Smudo and Andy standing on stage with me,
Ich seh meinen manager, er sagt die show muß weitergehn
I see my manager, he says the show must go on,
Doch ich bin raus hier jungs - tschüß - auf wiedersehn.
But I'm out of here guys - bye - goodbye.





Авторы: Andreas Rieke, Die Fantastischen Vier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.