Die Fantastischen Vier - Danke (Live in Wien) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die Fantastischen Vier - Danke (Live in Wien)




Danke (Live in Wien)
Спасибо (Live in Wien)
Ah Yeah, haha, dankeschön, es war schön,
Ах да, ха-ха, спасибо, дорогая, было здорово,
Wär schön gewesen mit'm längeren Leben,
Было бы ещё лучше, если бы жизнь была подлиннее,
Aber, hey, irgendwann ist eben Zeit zu gehen und
Но, эй, в какой-то момент приходит время уходить, и
Ich will mich nicht' rausreden, lass mich doch mal ausreden...
Я не хочу оправдываться, дай мне хоть договорить...
Ich wollt' noch "Danke" sagen, doch
Я хотел сказать "Спасибо", но
Ich lieg' im Krankenwagen, noch
Лежу я в карете скорой, но
Woll'n sie mich zwangsbeatmen, doch
Хотят меня на искусственное дыхание подключить, но
Bald ist alles aus und vorbei.
Скоро всё кончено, милая, и всё.
Falls sie mich nicht begraben, dann
Если меня не похоронят, тогда
Sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Мне стоит серьёзно спросить себя, когда
Will ich mal "Danke" sagen, denn
Я хочу сказать "Спасибо", ведь
Irgendwann ist's aus und vorbei.
Когда-нибудь всё кончено и всё.
Ich geh nie wieder ohne "Danke" zu sagen Grund:
Я больше никогда не уйду, не сказав "Спасибо". Причина:
Ich steh auf Schienen vor 'ner Schranke im Wagen und
Стою я на рельсах перед шлагбаумом в машине и
Frag mich gerade, wo geht's hier zu 'ner Tanke, und
Думаю, где тут поблизости заправка, и
Warum ist hinter mir jetzt auch noch 'ne Schranke. Dumm,
Почему позади меня ещё один шлагбаум. Глупо,
Dass der Gedanke, besser irgend etwas zu tun
Что мысль о том, чтобы что-то предпринять,
Zwar nicht verkehrt ist, doch'n bisschen zu spät, und nun
Хоть и не плоха, но немного запоздала, и вот
Verheddert sich noch der behämmerte Gurt, na gut,
Ещё этот чёртов ремень безопасности запутался, ну да ладно,
Dann wird der nächste wohl mein letzter Zug.
Тогда следующий, наверное, мой последний поезд.
Armes kleines Fischen, du hast leider nicht viel Zeit gehabt
Бедная рыбка, тебе, увы, не хватило времени
Und mit dem bisschen das dir blieb hast du's nicht weit gebracht,
И с тем малым, что у тебя было, далеко ты не уплыла,
Denn schon am zweiten Tag hat man dich eingefangen,
Ведь уже на второй день тебя поймали,
Es tut mir leid, das war's, ab in die Speisekammer,
Извини, вот и всё, на кухню попала,
Dann auf die Speisekarte, denn du bist heiße Ware,
Потом в меню, ведь ты горячий товар,
Du wirst zum Teil gegart, aber meist gebraten.
Тебя немного отваривают, но чаще жарят.
Darf's noch Reis sein? Leichter Weißwein?
Ещё риса? Легкого белого вина?
Nein, das Teil muss heiß sein, gib her, ich bei' rein.
Нет, эта штучка должна быть горячей, давай сюда, я вгрызаюсь.
Hammer, wie frisch der schmeckt. Als Gericht perfekt,
Класс, какой свежий вкус. Как блюдо идеально,
Nur hatte ich nicht entdeckt, was sich im Fisch versteckt,
Только я не заметил, что в рыбе скрывалось,
Hatte ich auch Glück bis jetzt, dieses Stück steckt fest,
Мне ещё повезло, этот кусок застрял,
Kipp' auf den Tisch direkt zwischen mein Fischbesteck.
Упал прямо на стол между моими рыбными приборами.
Ich wollt' noch "Danke" sagen, doch
Я хотел сказать "Спасибо", но
Ich lieg' im Krankenwagen, noch
Лежу я в карете скорой, но
Woll'n sie mich zwangsbeatmen, doch
Хотят меня на искусственное дыхание подключить, но
Bald ist alles aus und vorbei.
Скоро всё кончено и всё.
Falls sie mich nicht begraben, dann
Если меня не похоронят, тогда
Sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Мне стоит серьёзно спросить себя, когда
Will ich mal "Danke" sagen, denn
Я хочу сказать "Спасибо", ведь
Irgendwann ist's aus und vorbei.
Когда-нибудь всё кончено и всё.
Genau im magischen Moment, bevor der Wagen sich aushängt,
Прямо в волшебный момент, перед тем как вагон сорвётся,
Bevor Pupillen sich verengen, wie voll auf Medikament,
Перед тем как зрачки сузятся, как от лекарств,
Sie: und wenn was klemmt? Was die schon wieder denkt?
Она: а если что-то застрянет? Что она опять придумала?
Jetzt sei mal abgelenkt und mach dir nicht ins Hemd!
Отвлекись сейчас и не паникуй!
Es ist wie Louis und Clark Kent, wie Pot in Amsterdam,
Это как Луис и Кларк Кент, как травка в Амстердаме,
Achterbahn und Angst erfahren; das gehört zusammen
Американские горки и страх; это идёт рука об руку,
Also geh mir nicht auf'n Keks, denn wir werden alt,
Так что не действуй мне на нервы, ведь мы стареем,
Und wir sind unterwegs und angeschnallt und runter geht's.
И мы в пути, пристёгнуты, и вниз.
Kleiner Scherz, wir sind gar nicht angeschnallt,
Шутка, мы совсем не пристёгнуты,
Doch keiner merkt's, erst als es zu spät ist
Но никто не замечает, только когда уже слишком поздно
Seh ich, dass da was im Weg ist und wir heben ab...
Я вижу, что что-то на пути, и мы взлетаем...
Pech gehabt. Hat die Alte echt mal recht gehabt.
Не повезло. Старуха оказалась права.
Du hast gesagt, du holst mich später noch ab.
Ты сказала, что заберёшь меня позже.
Ich hab deswegen gedacht, ich nehm' noch eben 'n Bad,
Поэтому я подумал, что приму ещё ванну,
Du hattest schon immer etwas gegen den Bart
Ты всегда была против бороды,
Und endlich gebe ich nach und nehm' ihn nebenher ab, nur
И наконец я сдаюсь и сбриваю её заодно, только
An meinem Rasierer ist das Kabel geteilt
У моей бритвы провод перебит,
Wodurch der ganze Apparat irreparabel erscheint
Из-за чего весь аппарат кажется неремонтопригодным,
Und das Fatale dabei, das eine Kabel liegt frei.
И самое роковое, что один провод оголён.
Alter, da weißt du Bescheid. Da ist der Spaß halt vorbei.
Чувак, ты понимаешь. Тут веселью конец.
Ich wollt' noch "Danke" sagen, doch
Я хотел сказать "Спасибо", но
Ich lieg' im Krankenwagen, noch
Лежу я в карете скорой, но
Woll'n sie mich zwangsbeatmen, doch
Хотят меня на искусственное дыхание подключить, но
Bald ist alles aus und vorbei.
Скоро всё кончено и всё.
Falls sie mich nicht begraben, dann
Если меня не похоронят, тогда
Sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Мне стоит серьёзно спросить себя, когда
Will ich mal "Danke" sagen, denn
Я хочу сказать "Спасибо", ведь
Irgendwann ist's aus und vorbei.
Когда-нибудь всё кончено и всё.
Ich wollt' noch "Danke" sagen, doch
Я хотел сказать "Спасибо", но
Ich lieg' im Krankenwagen, noch
Лежу я в карете скорой, но
Woll'n sie mich zwangsbeatmen, doch
Хотят меня на искусственное дыхание подключить, но
Bald ist alles aus und vorbei.
Скоро всё кончено и всё.
Falls sie mich nicht begraben, dann
Если меня не похоронят, тогда
Sollt' ich mich wirklich fragen, wann
Мне стоит серьёзно спросить себя, когда
Will ich mal "Danke" sagen, denn
Я хочу сказать "Спасибо", ведь
Bald ist alles aus und vorbei.
Скоро всё кончено и всё.
Irgendwann ist's aus und vorbei.
Когда-нибудь всё кончено и всё.





Авторы: Farhad Samadzada, Andreas Rieke, Thomas Duerr, Michael B Schmidt, Michael Beck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.