Текст и перевод песни Die Fantastischen Vier - Danke (Live in Wien)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danke (Live in Wien)
Спасибо (Live in Wien)
Ah
Yeah,
haha,
dankeschön,
es
war
schön,
Ах
да,
ха-ха,
спасибо,
дорогая,
было
здорово,
Wär
schön
gewesen
mit'm
längeren
Leben,
Было
бы
ещё
лучше,
если
бы
жизнь
была
подлиннее,
Aber,
hey,
irgendwann
ist
eben
Zeit
zu
gehen
und
Но,
эй,
в
какой-то
момент
приходит
время
уходить,
и
Ich
will
mich
nicht'
rausreden,
lass
mich
doch
mal
ausreden...
Я
не
хочу
оправдываться,
дай
мне
хоть
договорить...
Ich
wollt'
noch
"Danke"
sagen,
doch
Я
хотел
сказать
"Спасибо",
но
Ich
lieg'
im
Krankenwagen,
noch
Лежу
я
в
карете
скорой,
но
Woll'n
sie
mich
zwangsbeatmen,
doch
Хотят
меня
на
искусственное
дыхание
подключить,
но
Bald
ist
alles
aus
und
vorbei.
Скоро
всё
кончено,
милая,
и
всё.
Falls
sie
mich
nicht
begraben,
dann
Если
меня
не
похоронят,
тогда
Sollt'
ich
mich
wirklich
fragen,
wann
Мне
стоит
серьёзно
спросить
себя,
когда
Will
ich
mal
"Danke"
sagen,
denn
Я
хочу
сказать
"Спасибо",
ведь
Irgendwann
ist's
aus
und
vorbei.
Когда-нибудь
всё
кончено
и
всё.
Ich
geh
nie
wieder
ohne
"Danke"
zu
sagen
Grund:
Я
больше
никогда
не
уйду,
не
сказав
"Спасибо".
Причина:
Ich
steh
auf
Schienen
vor
'ner
Schranke
im
Wagen
und
Стою
я
на
рельсах
перед
шлагбаумом
в
машине
и
Frag
mich
gerade,
wo
geht's
hier
zu
'ner
Tanke,
und
Думаю,
где
тут
поблизости
заправка,
и
Warum
ist
hinter
mir
jetzt
auch
noch
'ne
Schranke.
Dumm,
Почему
позади
меня
ещё
один
шлагбаум.
Глупо,
Dass
der
Gedanke,
besser
irgend
etwas
zu
tun
Что
мысль
о
том,
чтобы
что-то
предпринять,
Zwar
nicht
verkehrt
ist,
doch'n
bisschen
zu
spät,
und
nun
Хоть
и
не
плоха,
но
немного
запоздала,
и
вот
Verheddert
sich
noch
der
behämmerte
Gurt,
na
gut,
Ещё
этот
чёртов
ремень
безопасности
запутался,
ну
да
ладно,
Dann
wird
der
nächste
wohl
mein
letzter
Zug.
Тогда
следующий,
наверное,
мой
последний
поезд.
Armes
kleines
Fischen,
du
hast
leider
nicht
viel
Zeit
gehabt
Бедная
рыбка,
тебе,
увы,
не
хватило
времени
Und
mit
dem
bisschen
das
dir
blieb
hast
du's
nicht
weit
gebracht,
И
с
тем
малым,
что
у
тебя
было,
далеко
ты
не
уплыла,
Denn
schon
am
zweiten
Tag
hat
man
dich
eingefangen,
Ведь
уже
на
второй
день
тебя
поймали,
Es
tut
mir
leid,
das
war's,
ab
in
die
Speisekammer,
Извини,
вот
и
всё,
на
кухню
попала,
Dann
auf
die
Speisekarte,
denn
du
bist
heiße
Ware,
Потом
в
меню,
ведь
ты
— горячий
товар,
Du
wirst
zum
Teil
gegart,
aber
meist
gebraten.
Тебя
немного
отваривают,
но
чаще
жарят.
Darf's
noch
Reis
sein?
Leichter
Weißwein?
Ещё
риса?
Легкого
белого
вина?
Nein,
das
Teil
muss
heiß
sein,
gib
her,
ich
bei'
rein.
Нет,
эта
штучка
должна
быть
горячей,
давай
сюда,
я
вгрызаюсь.
Hammer,
wie
frisch
der
schmeckt.
Als
Gericht
perfekt,
Класс,
какой
свежий
вкус.
Как
блюдо
— идеально,
Nur
hatte
ich
nicht
entdeckt,
was
sich
im
Fisch
versteckt,
Только
я
не
заметил,
что
в
рыбе
скрывалось,
Hatte
ich
auch
Glück
bis
jetzt,
dieses
Stück
steckt
fest,
Мне
ещё
повезло,
этот
кусок
застрял,
Kipp'
auf
den
Tisch
direkt
zwischen
mein
Fischbesteck.
Упал
прямо
на
стол
между
моими
рыбными
приборами.
Ich
wollt'
noch
"Danke"
sagen,
doch
Я
хотел
сказать
"Спасибо",
но
Ich
lieg'
im
Krankenwagen,
noch
Лежу
я
в
карете
скорой,
но
Woll'n
sie
mich
zwangsbeatmen,
doch
Хотят
меня
на
искусственное
дыхание
подключить,
но
Bald
ist
alles
aus
und
vorbei.
Скоро
всё
кончено
и
всё.
Falls
sie
mich
nicht
begraben,
dann
Если
меня
не
похоронят,
тогда
Sollt'
ich
mich
wirklich
fragen,
wann
Мне
стоит
серьёзно
спросить
себя,
когда
Will
ich
mal
"Danke"
sagen,
denn
Я
хочу
сказать
"Спасибо",
ведь
Irgendwann
ist's
aus
und
vorbei.
Когда-нибудь
всё
кончено
и
всё.
Genau
im
magischen
Moment,
bevor
der
Wagen
sich
aushängt,
Прямо
в
волшебный
момент,
перед
тем
как
вагон
сорвётся,
Bevor
Pupillen
sich
verengen,
wie
voll
auf
Medikament,
Перед
тем
как
зрачки
сузятся,
как
от
лекарств,
Sie:
und
wenn
was
klemmt?
Was
die
schon
wieder
denkt?
Она:
а
если
что-то
застрянет?
Что
она
опять
придумала?
Jetzt
sei
mal
abgelenkt
und
mach
dir
nicht
ins
Hemd!
Отвлекись
сейчас
и
не
паникуй!
Es
ist
wie
Louis
und
Clark
Kent,
wie
Pot
in
Amsterdam,
Это
как
Луис
и
Кларк
Кент,
как
травка
в
Амстердаме,
Achterbahn
und
Angst
erfahren;
das
gehört
zusammen
Американские
горки
и
страх;
это
идёт
рука
об
руку,
Also
geh
mir
nicht
auf'n
Keks,
denn
wir
werden
alt,
Так
что
не
действуй
мне
на
нервы,
ведь
мы
стареем,
Und
wir
sind
unterwegs
und
angeschnallt
und
runter
geht's.
И
мы
в
пути,
пристёгнуты,
и
вниз.
Kleiner
Scherz,
wir
sind
gar
nicht
angeschnallt,
Шутка,
мы
совсем
не
пристёгнуты,
Doch
keiner
merkt's,
erst
als
es
zu
spät
ist
Но
никто
не
замечает,
только
когда
уже
слишком
поздно
Seh
ich,
dass
da
was
im
Weg
ist
und
wir
heben
ab...
Я
вижу,
что
что-то
на
пути,
и
мы
взлетаем...
Pech
gehabt.
Hat
die
Alte
echt
mal
recht
gehabt.
Не
повезло.
Старуха
оказалась
права.
Du
hast
gesagt,
du
holst
mich
später
noch
ab.
Ты
сказала,
что
заберёшь
меня
позже.
Ich
hab
deswegen
gedacht,
ich
nehm'
noch
eben
'n
Bad,
Поэтому
я
подумал,
что
приму
ещё
ванну,
Du
hattest
schon
immer
etwas
gegen
den
Bart
Ты
всегда
была
против
бороды,
Und
endlich
gebe
ich
nach
und
nehm'
ihn
nebenher
ab,
nur
И
наконец
я
сдаюсь
и
сбриваю
её
заодно,
только
An
meinem
Rasierer
ist
das
Kabel
geteilt
У
моей
бритвы
провод
перебит,
Wodurch
der
ganze
Apparat
irreparabel
erscheint
Из-за
чего
весь
аппарат
кажется
неремонтопригодным,
Und
das
Fatale
dabei,
das
eine
Kabel
liegt
frei.
И
самое
роковое,
что
один
провод
оголён.
Alter,
da
weißt
du
Bescheid.
Da
ist
der
Spaß
halt
vorbei.
Чувак,
ты
понимаешь.
Тут
веселью
конец.
Ich
wollt'
noch
"Danke"
sagen,
doch
Я
хотел
сказать
"Спасибо",
но
Ich
lieg'
im
Krankenwagen,
noch
Лежу
я
в
карете
скорой,
но
Woll'n
sie
mich
zwangsbeatmen,
doch
Хотят
меня
на
искусственное
дыхание
подключить,
но
Bald
ist
alles
aus
und
vorbei.
Скоро
всё
кончено
и
всё.
Falls
sie
mich
nicht
begraben,
dann
Если
меня
не
похоронят,
тогда
Sollt'
ich
mich
wirklich
fragen,
wann
Мне
стоит
серьёзно
спросить
себя,
когда
Will
ich
mal
"Danke"
sagen,
denn
Я
хочу
сказать
"Спасибо",
ведь
Irgendwann
ist's
aus
und
vorbei.
Когда-нибудь
всё
кончено
и
всё.
Ich
wollt'
noch
"Danke"
sagen,
doch
Я
хотел
сказать
"Спасибо",
но
Ich
lieg'
im
Krankenwagen,
noch
Лежу
я
в
карете
скорой,
но
Woll'n
sie
mich
zwangsbeatmen,
doch
Хотят
меня
на
искусственное
дыхание
подключить,
но
Bald
ist
alles
aus
und
vorbei.
Скоро
всё
кончено
и
всё.
Falls
sie
mich
nicht
begraben,
dann
Если
меня
не
похоронят,
тогда
Sollt'
ich
mich
wirklich
fragen,
wann
Мне
стоит
серьёзно
спросить
себя,
когда
Will
ich
mal
"Danke"
sagen,
denn
Я
хочу
сказать
"Спасибо",
ведь
Bald
ist
alles
aus
und
vorbei.
Скоро
всё
кончено
и
всё.
Irgendwann
ist's
aus
und
vorbei.
Когда-нибудь
всё
кончено
и
всё.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farhad Samadzada, Andreas Rieke, Thomas Duerr, Michael B Schmidt, Michael Beck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.