Текст и перевод песни Die Fantastischen Vier - Dann mach doch mal
Du
hast
uns
gesehen:
wir
waren′s
Ты
видел
нас:
это
были
мы
Erst
im
Halbschatten
dann
mitten
im
Scheinwerferstrahl,
Сначала
в
полутени,
потом
в
середине
луча
фар,
Du
hast
die
Schallplatten
von
uns
Vieren
bei
dir
im
Regal,
У
тебя
на
полке
есть
пластинки,
сделанные
нами
вчетвером,
Fragst
dich
"was
machen
solche
Halbgötter
eigendlich
Privat?
Спросите
себя:
"Что
такие
полубоги
делают
в
частном
порядке?
Sind
das
nicht
alles
Arschlöcher;
machen
einen
auf
Large?"
Разве
это
не
все
придурки;
сделать
один
на
большом?"
Und
wenn
du
könntest
würdest
du
uns
wirklich
gerne
mal
fragen,
И
если
бы
ты
мог,
ты
бы
действительно
хотел
спросить
нас,
Wie
das
damals
so
war,
nach
'nem
verdammt
harten
tag,
Как
это
было
тогда,
после
чертовски
тяжелого
дня,
Noch
vor
ganzen
Millionen
oder
dem
Plattenvertrag
Еще
до
того,
как
целые
миллионы
или
контракт
на
запись
Hatten
wir
an
was
zu
knabbern?
Ham
wir
uns
durchgebissen?
У
нас
было
что
грызть?
Ham
нам
через
укусила?
Waren
wir,
wie
du,
hart
am
Ackern
oder
nur
einfach
gerissen?
Мы,
как
и
ты,
были
жесткими
на
пахоте
или
просто
рвались?
Willst
eigendlich
keinen
dissen,
du
willst
es
einfach
wissen:
Не
хотите
диссонанса,
вы
просто
хотите
знать:
Haben
wir
alle
verarscht
und
dich
am
Ende
beschissen?
Мы
все
облажались
и
в
конце
концов
обосрались
с
тобой?
Ist
es
wie
immer
hinter
den
Kulissen
jeder
Gesellschaft?
Это,
как
всегда,
за
кулисами
любого
общества?
Die
einen
streben
nach
Weltmacht,
die
anderen
leben
Одни
стремятся
к
мировой
власти,
другие
живут
Unter
′nem
Zeltdach
oder
stehen
unter
'nem
Wellblechdach;
Под
крышей
палатки
или
под
крышей
из
гофрированного
листа;
Doch
alle
sehen
was
das
Geld
macht.
Но
все
видят,
что
делают
деньги.
Und
sind
wir
auch
so
wie
die,
dann
bist
du
nicht
so
wie
wir,
И
если
мы
тоже
такие
же,
как
они,
то
ты
не
такой,
как
мы,
Und
wenn
du
so
wärst
wie
wir,
dann
wärst
du
nich
so
wie
die,
И
если
бы
ты
был
таким
же,
как
мы,
то
ты
не
был
бы
таким,
как
они,
Das
könnte
dir
nicht
passieren
würdest
dir
treu
bleiben,
Этого
не
могло
бы
случиться
с
тобой,
если
бы
ты
остался
верен
себе,
Würdest
dich
niemals
verlieren
und
die
Geschichte
neu
schreiben.
Никогда
бы
не
потерял
тебя
и
не
переписал
историю.
Dann
mach
doch
mal
- wer
hat
gesagt,
es
wär
leicht?
Тогда
сделай
это-кто
сказал,
что
это
будет
легко?
Dann
mach
doch
mal
- wenige
haben's
erreicht.
Тогда
сделай
это-мало
кто
добился
этого.
Dann
mach
doch
mal
- es
ist
nun
mal
leider
schwer,
Тогда
сделай
это
- это,
к
сожалению,
трудно,
Doch
jeder
würd′
es
machen
wenn
es
einfach
wär.
Но
каждый
сделал
бы
это,
если
бы
это
было
легко.
Dann
mach
doch
mal
- Alter,
dann
nimm
ihn
doch
flach,
Тогда
давай-ка,
старина,
тогда
возьми
его
плашмя,
Stand
alles
offen,
den
hätt′
sogar
meine
Oma
gemacht,
Если
бы
все
было
открыто,
это
сделала
бы
даже
моя
бабушка,
Ich
hätt'
getroffen
im
Schlaf,
oder
besoffen
bei
Nacht,
Я
бы
ударил
во
сне
или
напился
ночью,
Hätt′
ihn
direkt
angenommen
und
dann,
zack,
unter's
Dach.
Принял
бы
его
прямо,
а
потом,
Зак,
под
крышей.
Ich
hätt
den
Sack
zugemacht
und
nicht
so
kläglich
versagt,
Я
бы
закрыл
мешок
и
не
провалился
так
жалобно,
Ich
weiß
echt
nicht,
wofür
wird
der
Depp
denn
täglich
bezahlt?
Я
действительно
не
знаю,
за
что
этому
придурку
платят
ежедневно?
Das
ist
doch
echt′n
Skandal,
denen
ist
doch
alles
egal
Это
настоящий
скандал,
им
все
равно
Und
jede
Wette
hätte
man
mich
halt
mal
vorher
gefragt,
И
в
любом
случае
ты
бы
попросил
меня
об
этом
раньше,
Dann
hätten
wir
jetzt
nicht
verloren,
sondern
die
da
oben,
Тогда
бы
мы
сейчас
не
проиграли,
а
те,
что
там,
наверху,
Es
wird
Zeit,
daß
wir
uns
unseren
Teil
wiederholen,
Придет
время,
и
мы
повторим
свою
часть,
Tut
mir
leid,
muss
mich
wiederholen,
Извините,
я
должен
повторить,
Ich
mach's
einfach
wie
Dieter
Bohlen
und
verdien′
Millionen.
Я
просто
делаю
это,
как
Дитер
Болен,
и
зарабатываю
миллионы.
Denn
hätte
ich
soviel
Knete,
wär'
selbst
das
Wetter
perfekt
Потому
что,
если
бы
я
столько
замешивал,
даже
погода
была
бы
идеальной
Und
wenn
es
hin
und
wieder
regnet,
ja
dann
regnet
es
Schecks,
И
если
время
от
времени
идет
дождь,
да,
тогда
идет
дождь,
чеки,
Würde
nur
endlich
entdeckt
welches
Talent
in
mir
steckt,
Только
бы
наконец-то
обнаружить,
какой
талант
во
мне,
Dann
blieb
ich
Leader
of
the
Pack
und
ging
nie
wieder
weg.
Потом
я
остался
Leader
of
the
Pack
пути
и
не
вернулся.
Dann
mach
doch
mal
- wer
hat
gesagt,
es
wär
leicht?
Тогда
сделай
это-кто
сказал,
что
это
будет
легко?
Dann
mach
doch
mal
- wenige
haben's
erreicht.
Тогда
сделай
это-мало
кто
добился
этого.
Dann
mach
doch
mal
- es
ist
nun
mal
leider
schwer,
Тогда
сделай
это
- это,
к
сожалению,
трудно,
Doch
jeder
würd′
es
machen
wenn
es
einfach
wär.
Но
каждый
сделал
бы
это,
если
бы
это
было
легко.
Jeder
würd′
es
machen,
wenn
es
einfach
wär.
Любой
бы
это
сделал,
если
бы
это
было
легко.
Jeder
würd'
es
machen,
wenn
es
einfach
wär.
Любой
бы
это
сделал,
если
бы
это
было
легко.
Es
kann
nicht
jeder
machen,
denn
es
ist
zu
schwer,
Не
каждый
может
это
сделать,
потому
что
это
слишком
сложно,
Denn
jeder
würd′
es
machen,
wenn
es
einfach
wär.
Потому
что
каждый
сделал
бы
это,
если
бы
это
было
легко.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Conen, Andreas Rieke, Michael B Schmidt, Michael Dj Beck, Thomas Duerr, Dirk Berger, Vincent Schlippenbach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.