Die Fantastischen Vier - Das Kind vor dem euch alle warnten - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die Fantastischen Vier - Das Kind vor dem euch alle warnten




Das Kind vor dem euch alle warnten
Ребенок, от которого вас все предостерегали
Auf dem weg durch das dunkel auf der suche nach licht
На пути сквозь тьму, в поисках света,
Im spiegel seh ich mich doch ich erkenn mich selber nicht
В зеркале вижу себя, но не узнаю.
Denn ich bin anders und seitdem ich geboren bin
Ведь я другой, и с самого рождения
Sagen mir die leute immer ich hätt den verstand verloren
Люди твердят, что я потерял рассудок.
Doch ich traf noch keinen menschen der mich verstand
Но я не встречал никого, кто бы меня понял,
Stand schon immer nah am rand und das ist mein dank
Всегда был на грани, и это моя благодарность
Für euch die ihr alle redet und nicht bei euch beginnt
Вам, кто все говорит, но не начинает с себя.
Doch ich bin der typ der kommt und euch was nimmt
Но я тот парень, который придет и кое-что у вас заберет.
Ich sag es nicht gern aber es ist wahr
Мне не нравится это говорить, но это правда:
Eure eigene arroganz machte mich zum star
Ваша собственная высокомерность сделала меня звездой.
Denn ich bin so wie die die nie so werden wollten wie sie sind
Ведь я такой, какими вы никогда не хотели быть,
Und ich bin bekannt und es kennt mich jedes kind
И я известен, меня знает каждый ребенок.
Ich bin das kind vor dem euch alle warnten weit und breit
Я тот ребенок, от которого вас все предостерегали,
Um jetzt entsetzt zu sehn das ihr die selben seid
Чтобы теперь в ужасе увидеть, что вы такие же.
Sie wollten es nicht sie wollten es nicht
Вы не хотели этого, вы не хотели этого,
Sie werden sehen ihr werdet wie ich
Вы увидите, вы станете такими же, как я.
Und wir werden weitergehen
И мы будем идти дальше.
Gehen sie weiter
Идите дальше,
Hier gibt es nichts zu sehnbitte gehen sie weiter
Здесь не на что смотреть, пожалуйста, идите дальше,
Bleiben sie nicht stehn
Не останавливайтесь.
Ich kenn die diskussion doch so lange schon doch
Я знаю этот спор, и так давно уже,
Ihr zieht mich nicht zu euch hin ich weiß selber wer ich bin
Вы меня не перетянете на свою сторону, я сам знаю, кто я.
Also treff ich meine freunde und wir hängen loose
Поэтому я встречаюсь с друзьями, и мы расслабляемся,
Doch ihr lästert über uns und das macht mich so konfus
Но вы сплетничаете о нас, и это меня так сбивает с толку.
Für euch nur ein freak zum nichtstun geboren
Для вас я всего лишь фрик, рожденный для безделья,
Hab ich charme und auch flausen faustdick hinter den ohren
Но у меня есть обаяние и куча идей за душой.
Genug um euer spiel zu checken und dann laß ichs krachen
Достаточно, чтобы понять вашу игру, а потом я все разрушу,
Um euch auzuwecken denn es wird zeit aufzuwachen yeah
Чтобы разбудить вас, ведь пора просыпаться, да.
Nichts ist sicher ist doch alles was ich sag
Ничто не точно, но это все, что я говорю,
Ich erleb das leben wie es kommt von tag zu tag
Я проживаю жизнь так, как она приходит, изо дня в день.
Heute haßt ihr mich dafür morgen steht ihr dann vor meiner tür
Сегодня вы меня за это ненавидите, завтра стоите у моей двери.
Ich weiß nur ich lebe jetzt und hier
Я знаю только то, что живу здесь и сейчас.
Ich das kind vor dem euch alle warnten weit und breit
Я - тот ребенок, от которого вас все предостерегали,
Um jetzt entsetzt zu sehn das ihr die selben seid
Чтобы теперь в ужасе увидеть, что вы такие же.
Sie wollten es nicht sie wollten es nicht
Вы не хотели этого, вы не хотели этого,
Sie werden sehenihr werdet wie ich
Вы увидите, вы станете такими же, как я.
Und wir werden weitergehen
И мы будем идти дальше.
Gehen sie weiter
Идите дальше,
Hier gibt es nichts zu sehnbitte gehen sie weiter
Здесь не на что смотреть, пожалуйста, идите дальше,
Bleiben sie nicht stehn
Не останавливайтесь.
Meinungen und regeln machen mich nicht schlauerich hörs die ganze zeit und das auf die dauer
Мнения и правила меня не делают умнее, я слышу это постоянно, и это надолго.
Jeder rennt wohin doch keiner weiß wos langgeht
Все куда-то бегут, но никто не знает, куда идти.
Dann fragen sie mich nach dem weg als ob mich das was angeht
Потом спрашивают меня о дороге, как будто меня это волнует.
Ihr habt mich nicht gewollt ich bin gegen euch imun
Вы меня не хотели, я к вам иммунитет выработал.
Jetzt wollt ihr mich verändern wie wollt ihr das tun
Теперь вы хотите меня изменить, как вы собираетесь это сделать?
Ihr schafft es nicht ihr könnt es nicht
Вы не справитесь, вы не сможете.
Versucht es doch vielleicht kriegt ihr mich ja noch
Попробуйте, может, вы меня еще достанете.
Mich das kind vor dem euch alle warnten weit und breit
Меня, ребенка, от которого вас все предостерегали,
Um jetzt entsetzt zu sehn das ihr die selben seid
Чтобы теперь в ужасе увидеть, что вы такие же.
Sie wollten es nicht sie wollten es nicht
Вы не хотели этого, вы не хотели этого,
Sie werden sehen ihr werdet wie ich
Вы увидите, вы станете такими же, как я.
Und wir werden weitergehen
И мы будем идти дальше.





Авторы: Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.