Текст и перевод песни Die Fantastischen Vier - Das Kind vor dem euch alle warnten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Kind vor dem euch alle warnten
Ребенок, от которого вас все предостерегали
Auf
dem
weg
durch
das
dunkel
auf
der
suche
nach
licht
На
пути
сквозь
тьму,
в
поисках
света,
Im
spiegel
seh
ich
mich
doch
ich
erkenn
mich
selber
nicht
В
зеркале
вижу
себя,
но
не
узнаю.
Denn
ich
bin
anders
und
seitdem
ich
geboren
bin
Ведь
я
другой,
и
с
самого
рождения
Sagen
mir
die
leute
immer
ich
hätt
den
verstand
verloren
Люди
твердят,
что
я
потерял
рассудок.
Doch
ich
traf
noch
keinen
menschen
der
mich
verstand
Но
я
не
встречал
никого,
кто
бы
меня
понял,
Stand
schon
immer
nah
am
rand
und
das
ist
mein
dank
Всегда
был
на
грани,
и
это
моя
благодарность
Für
euch
die
ihr
alle
redet
und
nicht
bei
euch
beginnt
Вам,
кто
все
говорит,
но
не
начинает
с
себя.
Doch
ich
bin
der
typ
der
kommt
und
euch
was
nimmt
Но
я
тот
парень,
который
придет
и
кое-что
у
вас
заберет.
Ich
sag
es
nicht
gern
aber
es
ist
wahr
Мне
не
нравится
это
говорить,
но
это
правда:
Eure
eigene
arroganz
machte
mich
zum
star
Ваша
собственная
высокомерность
сделала
меня
звездой.
Denn
ich
bin
so
wie
die
die
nie
so
werden
wollten
wie
sie
sind
Ведь
я
такой,
какими
вы
никогда
не
хотели
быть,
Und
ich
bin
bekannt
und
es
kennt
mich
jedes
kind
И
я
известен,
меня
знает
каждый
ребенок.
Ich
bin
das
kind
vor
dem
euch
alle
warnten
weit
und
breit
Я
тот
ребенок,
от
которого
вас
все
предостерегали,
Um
jetzt
entsetzt
zu
sehn
das
ihr
die
selben
seid
Чтобы
теперь
в
ужасе
увидеть,
что
вы
такие
же.
Sie
wollten
es
nicht
sie
wollten
es
nicht
Вы
не
хотели
этого,
вы
не
хотели
этого,
Sie
werden
sehen
ihr
werdet
wie
ich
Вы
увидите,
вы
станете
такими
же,
как
я.
Und
wir
werden
weitergehen
И
мы
будем
идти
дальше.
Gehen
sie
weiter
Идите
дальше,
Hier
gibt
es
nichts
zu
sehnbitte
gehen
sie
weiter
Здесь
не
на
что
смотреть,
пожалуйста,
идите
дальше,
Bleiben
sie
nicht
stehn
Не
останавливайтесь.
Ich
kenn
die
diskussion
doch
so
lange
schon
doch
Я
знаю
этот
спор,
и
так
давно
уже,
Ihr
zieht
mich
nicht
zu
euch
hin
ich
weiß
selber
wer
ich
bin
Вы
меня
не
перетянете
на
свою
сторону,
я
сам
знаю,
кто
я.
Also
treff
ich
meine
freunde
und
wir
hängen
loose
Поэтому
я
встречаюсь
с
друзьями,
и
мы
расслабляемся,
Doch
ihr
lästert
über
uns
und
das
macht
mich
so
konfus
Но
вы
сплетничаете
о
нас,
и
это
меня
так
сбивает
с
толку.
Für
euch
nur
ein
freak
zum
nichtstun
geboren
Для
вас
я
всего
лишь
фрик,
рожденный
для
безделья,
Hab
ich
charme
und
auch
flausen
faustdick
hinter
den
ohren
Но
у
меня
есть
обаяние
и
куча
идей
за
душой.
Genug
um
euer
spiel
zu
checken
und
dann
laß
ichs
krachen
Достаточно,
чтобы
понять
вашу
игру,
а
потом
я
все
разрушу,
Um
euch
auzuwecken
denn
es
wird
zeit
aufzuwachen
yeah
Чтобы
разбудить
вас,
ведь
пора
просыпаться,
да.
Nichts
ist
sicher
ist
doch
alles
was
ich
sag
Ничто
не
точно,
но
это
все,
что
я
говорю,
Ich
erleb
das
leben
wie
es
kommt
von
tag
zu
tag
Я
проживаю
жизнь
так,
как
она
приходит,
изо
дня
в
день.
Heute
haßt
ihr
mich
dafür
morgen
steht
ihr
dann
vor
meiner
tür
Сегодня
вы
меня
за
это
ненавидите,
завтра
стоите
у
моей
двери.
Ich
weiß
nur
ich
lebe
jetzt
und
hier
Я
знаю
только
то,
что
живу
здесь
и
сейчас.
Ich
das
kind
vor
dem
euch
alle
warnten
weit
und
breit
Я
- тот
ребенок,
от
которого
вас
все
предостерегали,
Um
jetzt
entsetzt
zu
sehn
das
ihr
die
selben
seid
Чтобы
теперь
в
ужасе
увидеть,
что
вы
такие
же.
Sie
wollten
es
nicht
sie
wollten
es
nicht
Вы
не
хотели
этого,
вы
не
хотели
этого,
Sie
werden
sehenihr
werdet
wie
ich
Вы
увидите,
вы
станете
такими
же,
как
я.
Und
wir
werden
weitergehen
И
мы
будем
идти
дальше.
Gehen
sie
weiter
Идите
дальше,
Hier
gibt
es
nichts
zu
sehnbitte
gehen
sie
weiter
Здесь
не
на
что
смотреть,
пожалуйста,
идите
дальше,
Bleiben
sie
nicht
stehn
Не
останавливайтесь.
Meinungen
und
regeln
machen
mich
nicht
schlauerich
hörs
die
ganze
zeit
und
das
auf
die
dauer
Мнения
и
правила
меня
не
делают
умнее,
я
слышу
это
постоянно,
и
это
надолго.
Jeder
rennt
wohin
doch
keiner
weiß
wos
langgeht
Все
куда-то
бегут,
но
никто
не
знает,
куда
идти.
Dann
fragen
sie
mich
nach
dem
weg
als
ob
mich
das
was
angeht
Потом
спрашивают
меня
о
дороге,
как
будто
меня
это
волнует.
Ihr
habt
mich
nicht
gewollt
ich
bin
gegen
euch
imun
Вы
меня
не
хотели,
я
к
вам
иммунитет
выработал.
Jetzt
wollt
ihr
mich
verändern
wie
wollt
ihr
das
tun
Теперь
вы
хотите
меня
изменить,
как
вы
собираетесь
это
сделать?
Ihr
schafft
es
nicht
ihr
könnt
es
nicht
Вы
не
справитесь,
вы
не
сможете.
Versucht
es
doch
vielleicht
kriegt
ihr
mich
ja
noch
Попробуйте,
может,
вы
меня
еще
достанете.
Mich
das
kind
vor
dem
euch
alle
warnten
weit
und
breit
Меня,
ребенка,
от
которого
вас
все
предостерегали,
Um
jetzt
entsetzt
zu
sehn
das
ihr
die
selben
seid
Чтобы
теперь
в
ужасе
увидеть,
что
вы
такие
же.
Sie
wollten
es
nicht
sie
wollten
es
nicht
Вы
не
хотели
этого,
вы
не
хотели
этого,
Sie
werden
sehen
ihr
werdet
wie
ich
Вы
увидите,
вы
станете
такими
же,
как
я.
Und
wir
werden
weitergehen
И
мы
будем
идти
дальше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.