Die Fantastischen Vier - Ganz normal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die Fantastischen Vier - Ganz normal




Ganz normal
Совершенно нормально
Manchmal denk ich, ich tick nicht richtig
Иногда я думаю, что со мной что-то не так,
Und alle um mich geh'n andere Wege als ich
И все вокруг идут другими путями, не так, как я.
Ich steh in einer Menge Menschen und bin allein
Я стою в толпе людей и я один,
Fühl mich frei und kann doch nicht frei sein
Чувствую себя свободным, но не могу быть свободным.
Dann seh ich mir die andern an und denk, wo woll'n sie hin
Потом я смотрю на других и думаю, куда они идут,
Was ist der Sinn und was kommt dann und warum bin ich mittendrin?
В чем смысл, и что будет потом, и почему я среди них?
Umgeben von Menschen mit geschminkten Masken an
Окружен людьми в нарисованных масках,
Versteckt und zugemacht, damit sie niemand sehen kann
Скрытые и замкнутые, чтобы никто не мог их увидеть.
Die haben sich verloren kommen nicht mehr an sich ran
Они потеряли себя, не могут добраться до себя,
Die warten auf Veränderungen und wär'n schon lange dran
Они ждут перемен, хотя давно пора было действовать.
Haben aufgegeben zu leben, weil es sie bedrückt
Перестали жить, потому что их это угнетает,
Und das scheint ganz normal und genau das macht mich verrückt
И это кажется совершенно нормальным, и это сводит меня с ума.
Aber etwas läuft falsch, aber nicht in mir
Но что-то идет не так, но не во мне,
Nein, ich bin nicht verrückt, nein, ich bin nicht verrückt
Нет, я не сумасшедший, нет, я не сумасшедший.
Und dabei möcht ich doch nur ich selbst sein
А мне всего лишь хочется быть самим собой,
Und ich weiß, ich steh mit diesem Wunsch nun wirklich nicht allein
И я знаю, что с этим желанием я точно не один.
Doch viel zu viele bleiben auf der Strecke, lassen sich hängen
Но слишком многие остаются на обочине, сдаются,
Geben auf und lassen sich in eine Ecke drängen
Опускают руки и позволяют загнать себя в угол.
"Wir retten die Welt", sag ich und werd ausgelacht
"Мы спасем мир", говорю я, и надо мной смеются,
Doch wenn das alle denken würden, hätten wir's schon lang gemacht
Но если бы все так думали, мы бы давно это сделали.
Wir hab'n das Leben, unser Leben, in der Hand und ich für meinen Teil
У нас в руках жизнь, наша жизнь, и я, со своей стороны,
Find's ziemlich geil
Считаю это довольно крутым.
Und dadurch wird dann plötzlich klar, was bisher noch so verschwommen
И благодаря этому вдруг становится ясно то, что раньше было так размыто,
Und ich weiß, von diesem Trip möcht ich nicht mehr runterkommen
И я знаю, что с этого пути я больше не хочу сворачивать.
Und ich rate euch, macht mit, doch ihr habt immer die Wahl
И я советую тебе присоединиться, но у тебя всегда есть выбор,
Geht her und nennt mich verrückt und sagt mir, ihr wärt normal
Подойди и назови меня сумасшедшим и скажи мне, что ты нормальная.
Wer ist hier normal und wer ist verrückt?
Кто здесь нормальный, а кто сумасшедший?
Und ist es normal, nur weil alle es tun?
И это нормально, только потому, что все так делают?
Ist es normal, nur weil alle es tun? Ist es normal, nur weil alle es tun?
Это нормально, только потому, что все так делают? Это нормально, только потому, что все так делают?
Ist es normal nur, weil alle es tun? Ist es normal, nur weil alle es tun?
Это нормально, только потому, что все так делают? Это нормально, только потому, что все так делают?
(Wie viele Menschen wissen, dass sie leben?)
(Сколько людей знают, что они живут?)
(Wie viele Menschen wissen, dass sie wirklich leben?)
(Сколько людей знают, что они действительно живут?)
Okay, dann lass mich der sein, der dir Leben bringt
Хорошо, тогда позволь мне быть тем, кто принесет тебе жизнь,
Wirfst du die Vorurteile weg, dann weiß ich, dass es mir gelingt
Если ты отбросишь предрассудки, то я знаю, что у меня получится.
Ich bin der ohne Böses im Sinn, seh'n wir's abstrakt
Я тот, у кого нет злых намерений, если посмотреть абстрактно,
Steh ich in der Ecke auf 'ner Kiste und bin praktisch nackt
Я стою в углу на ящике и практически голый.
Ich bring Veränderungen, die verändern mich noch mehr zu mir
Я несу перемены, которые меняют меня еще больше,
In's Jetzt und Hier, nur ist das dann vielleicht noch weiter weg von dir
В настоящее, в здесь, но, возможно, это еще дальше от тебя.
Du willst zu mir sein wie die Vier und fragst: "Was kostet mich das?"
Ты хочешь быть как я, как Фантастическая Четверка, и спрашиваешь: "Чего мне это будет стоить?"
Die Antwort ist, es bringt dir jede Menge Spaß
Ответ таков: это принесет тебе массу удовольствия.
Durch Emotionen, Vibrationen, ey verdammt, ich bin am Leben
Через эмоции, вибрации, черт возьми, я жив,
Und das ist für mich Grund genug, jede Menge Gas zu geben
И этого достаточно, чтобы дать полный газ.
Was ich da spür, ist Leben meiner Wahl
То, что я чувствую, это жизнь по моему выбору,
Hört sich abgefahren an, doch ist für mich ganz normal
Звучит безумно, но для меня это совершенно нормально.
Ist es normal, nur weil alle es tun? Ist es normal, nur weil alle es tun?
Это нормально, только потому, что все так делают? Это нормально, только потому, что все так делают?
Ist es normal, nur weil alle es tun? Ist es normal, nur weil alle es tun?
Это нормально, только потому, что все так делают? Это нормально, только потому, что все так делают?
Ist es normal, nur weil alle es tun? Ist es normal, nur weil alle es tun?
Это нормально, только потому, что все так делают? Это нормально, только потому, что все так делают?
Ist es normal, nur weil alle es tun? Ist es normal, nur weil alle es tun?
Это нормально, только потому, что все так делают? Это нормально, только потому, что все так делают?
Ist es normal, nur weil alle es tun? Ist es normal, nur weil alle es tun?
Это нормально, только потому, что все так делают? Это нормально, только потому, что все так делают?
Ist es normal, nur weil alle es tun? Ist es normal, nur weil alle es tun?
Это нормально, только потому, что все так делают? Это нормально, только потому, что все так делают?
Ist es normal, nur weil alle es tun? Ist es normal, nur weil alle es tun?
Это нормально, только потому, что все так делают? Это нормально, только потому, что все так делают?
(Wir haben alles unter Kontrolle, Situation normal)
нас все под контролем, ситуация нормальная)
Ist es normal, nur weil alle es tun? Ist es normal, nur weil alle es tun?
Это нормально, только потому, что все так делают? Это нормально, только потому, что все так делают?
Ist es normal, nur weil alle es tun? Ist es normal, nur weil alle es tun?
Это нормально, только потому, что все так делают? Это нормально, только потому, что все так делают?
Ist es normal, nur weil alle es tun? Ist es normal, nur weil alle es tun?
Это нормально, только потому, что все так делают? Это нормально, только потому, что все так делают?
Ist es normal, nur weil alle es tun? Ist es normal, nur weil alle es tun?
Это нормально, только потому, что все так делают? Это нормально, только потому, что все так делают?





Авторы: Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael Dj Beck, Michael B. Schmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.