Текст и перевод песни Die Fantastischen Vier - Gegen jede Vernunft (Live in Wien)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gegen jede Vernunft (Live in Wien)
Against All Reason (Live in Vienna)
Stress
nicht,
relax
dich,
Junge,
werd'
nicht
hektisch
Don't
stress,
relax,
boy,
don't
get
hectic
Komm
runter,
setz
dich,
nimm'n
Punsch
mit
uns
am
runden
Ecktisch
Calm
down,
sit
down,
have
a
drink
with
us
at
the
round
table.
Du
hast
keinen
Grund
zur
Hektik,
kannst
alles
tun
und
letztlich
You
have
no
reason
to
rush,
you
can
do
anything
and
in
the
end
Entscheidest
du
dich
zu
'nem
"Ist
ja
gut
jetzt"
oder
'nem
"Leck
mich"
You
decide
for
a
"let's
make
do"
or
a
"fuck
off"
Mit
was
wollen
sie
dich
noch
kriegen,
What
are
they
trying
to
get
you
with?
Wenn
alles
fake
und
im
Grunde
Dreck
ist
When
everything
is
fake
and
basically
garbage
Lass
alles
stehen
und
liegen,
schmeiss
es
weg
wenn
es
zu
perfekt
ist
Leave
everything
behind,
throw
it
away
if
it's
too
perfect
Nur
oberflächlich
wirkt
Perfektion
nicht
wohl
und
hässlich
Only
superficial
is
what
a
perfection
that
is
not
well
and
ugly
Aus
gutem
Grund,
denn
dieses
Leben
ist
doch
viel
zu
bunt
For
good
reasons,
because
this
life
is
much
too
colorful
Für
dich,
für
mich,
für
uns
For
you,
for
me,
for
us
Und
gegen
jede
Vernunft
And
against
all
reason
Auch
Kunst
ist
Kunst
Even
art
is
art
Und
gegen
jede
Vernunft
And
against
all
reason
Für
dich,
für
mich,
für
uns
For
you,
for
me,
for
us
Und
gegen
jede
Vernunft
And
against
all
reason
Die
Kunst
ist
Kunst
und
für
uns
The
art
is
art
and
for
us
Nun
da
wir
unter
uns
sind,
lass
es
uns
mal
auf
den
Punkt
bringen
Now
that
we're
among
ourselves,
let's
get
to
the
point
Für
die
einen
Unsinn,
For
some
nonsense,
Für
die
anderen
Kunst
was
wir
mit
dem
Mund
bringen
For
others
art
what
we
bring
with
our
mouths
Lass
nicht
drumrumreden,
es
gibt
nen'
Grund
das
wir
nicht
gesund
leben
Don't
let
them
talk
around
it,
there's
a
reason
we
don't
live
healthily
Das
wir
nicht
ganz
bei
Vernunft
sind
That
we
are
not
completely
sane
Ist
unser
Trumpf
gegen
zuviel
Stupmfsinn
Is
our
trump
card
against
too
much
stupidity
Doch
für
uns
sind
Worte
Farben;
Malen
Bilder
in
dein
Gedächtnis
But
for
us
words
are
colors;
painting
pictures
in
your
memory
Fuck
die
blasse
Massenware,
vergiss
alles
was
nicht
echt
ist
Fuck
the
pale
mass-produced
goods,
forget
everything
that
isn't
real
Dann
frag
dich
endlich:
"Ist
das
hier
Kunst
oder
kann
das
weg
Jetzt?"
Then
finally
ask
yourself:
"Is
this
art
or
can
it
go
now?"
Aus
gutem
Grund,
denn
dieses
Leben
ist
doch
viel
zu
bunt
For
good
reasons,
because
this
life
is
much
too
colorful
Für
dich,
für
mich,
für
uns
For
you,
for
me,
for
us
Und
gegen
jede
Vernunft
And
against
all
reason
Auch
Kunst
ist
Kunst
Even
art
is
art
Und
gegen
jede
Vernunft
And
against
all
reason
Für
dich,
für
mich,
für
uns
For
you,
for
me,
for
us
Und
gegen
jede
Vernunft
And
against
all
reason
Und
Wunsch
ist
Wunsch
und
bleibt
Wunsch
And
wish
is
wish
and
remains
wish
Heut'
will
jeder
Schmock
nach
vorne,
züchtet
sich'n
Koi
Today
everyone
wants
to
get
ahead,
breeding
a
Koi
Ich
hab
kein
bock
auf
porno,
ich
will
nur
mit
dir
ins
Heu
I
don't
give
a
damn
about
porn,
I
just
want
to
go
to
bed
with
you
Also
steh'
mir
icht
auf
die
Füße,
Mann,
So
don't
step
on
my
toes,
man,
Und
geh
mir
weg
mit
dem
Müslikram
And
leave
me
alone
with
that
muesli
stuff
Hoppla,
her
mit
dem
Vodka,
weißt
du
ein
Teil
der
Kunst
ist
müßiggang
Hooray,
pass
me
the
vodka,
you
know
part
of
art
is
idleness
Ich
mach
nicht
meine
Bude
klar,
sag
nicht
anständig
"Guten
Tag"
I
don't
clean
my
place,
I
don't
say
"Good
day"
properly
Und
trotzdem
heißt's
bei
Superstar
ständig
"Ey,
Besuch
ist
da"
And
still,
they
constantly
say
"Hey,
visitors
are
here"
at
Superstar
Yeah,
sie
trägt
Schulterfrei,
Absinth
auf
Eis,
Knie
Butterweich
Yeah,
she's
wearing
off-the-shoulder,
absinthe
on
ice,
knees
buttery
soft
Mit
jeder
Braut
unerreich
breit
sein,
whooo,
With
every
bride
unreachable
wide,
whooo,
Hauptsache
back
to
the
Mutterleib
The
main
thing
is
back
to
the
mother's
womb
Sie
ist
nett
zu
mir
wie
zu
'nem
Sohn,
wie
Väterchen
Sowjetunion
She's
nice
to
me
like
a
son,
like
Father
Soviet
Union
Drückt
mit
mir
'ne
Infusion
doch
Glück
ist
nur
ne
Illusion
Presses
an
infusion
with
me
but
happiness
is
only
an
illusion
Na,
nanana,
nanana,
na
und,
na,
na,
nanana
Well,
nanana,
nanana,
so
what,
na,
na,
nanana
Gegen
jede
Vernunft
Against
all
reason
Für
dich,
für
mich,
für
uns
For
you,
for
me,
for
us
Und
gegen
jede
Vernunft
And
against
all
reason
Auch
Kunst
ist
Kunst
Even
art
is
art
Und
gegen
jede
Vernunft
And
against
all
reason
Für
dich,
für
mich,
für
uns
For
you,
for
me,
for
us
Und
gegen
jede
Vernunft
And
against
all
reason
Und
Wunsch
ist
Wunsch
und
bleibt
Wunsch
And
wish
is
wish
and
remains
wish
Bück
dich
Fee
Bow
down,
fairy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Rieke, Markus Norwin Rummel, Thomas Duerr, Thomas Baschar Ibrahim, Michael Beck, Michael B Schmidt, Joerg Mueller-ziegler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.