Текст и перевод песни Die Fantastischen Vier - Hey!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
habe
viele
gesehen,
drauf
kommen
drauf
gehen
Я
видел
многих,
кто
идет
на
это
Egal
wie
viele
bestehen,
für
welche
Ziele
sie
stehen
Независимо
от
того,
сколько
существует,
за
какие
цели
вы
стоите
Ob
sie
sich
ducken
und
bücken,
ich
seh
sie
schnuppen
und
drücken
Если
вы
приседаете
и
наклоняетесь,
я
вижу,
как
вы
фыркаете
и
нажимаете
Ich
seh
sie
schlucken
und
spucken,
um
sich
dann
neu
zu
bestücken
Я
вижу,
как
они
глотают
и
плюют,
чтобы
затем
переоборудовать
себя
Sie
liegen
unter
Brücken,
in
regency
suiten
Они
расположены
под
мостами,
в
regency
Suites
Bieten
mir
ihre
Seelen
an,
die
sie
selbst
verrieten
Предложите
мне
свои
души,
которые
вы
сами
предали
Hielten
sich
für
die
Größten
und
entblößten
sich
als
Nieten
Считали
себя
самыми
большими
и
оголялись
как
заклепки
Um
es
wieder
zu
probieren
und
wieder
zu
verlieren
Чтобы
попробовать
его
снова
и
снова
потерять
Nie
zu
kapieren,
wohin
die
Ziele
zielen
dieser
Spiele,
die
sie
spielen
Никогда
не
понять,
куда
нацелены
цели
этих
игр,
в
которые
вы
играете
Selbst
auf
den
Knien
merken
viele
noch
nicht,
dass
sie
fielen
Даже
на
коленях
многие
еще
не
замечают,
что
упали
Millionen
Wege,
dein
Leben
zu
vergeben
Миллионы
способов
простить
свою
жизнь
Du
kannst
mir
nicht
entgehen,
aber
komm
mir
nicht
entgegen
Ты
не
можешь
избежать
меня,
но
не
выходи
мне
навстречу
Hat
sich
gut
ergeben
dein
Leben,
die
ganzen
Millionen
Хорошо
сложилась
твоя
жизнь,
целые
миллионы
Die
guten
Geschäfte
und
Investitionen
Хороший
бизнес
и
инвестиции
Von
allem
das
beste,
Haus
und
Balkon
Из
всего
лучшего,
дом
и
балкон
Und
rauschende
Feste,
mit
tausend
Personen
И
шумные
праздники,
с
тысячей
человек
Und
du
bist
jedermanns
Freund,
nie
′nen
Abend
versäumt
И
ты
друг
всех,
никогда
не
пропускал
вечер
Immer
perfekt
sonnengebräunt,
wovon
jeder
träumt
Всегда
идеально
загорелый,
о
чем
все
мечтают
Ist
nicht
die
Frage,
was
du
dir
alles
leisten
kannst
Это
не
вопрос,
что
вы
можете
позволить
себе
все
Doch
keine
Träume
zu
haben
macht
dir
am
meisten
Angst
Но
отсутствие
снов
пугает
вас
больше
всего
Wie
geisteskrank,
willst
du
dabei
sein
um
jeden
Preis
Как
психически
больной,
вы
хотите
быть
там
любой
ценой
Scheint
mir
dein
Leben
kreist,
ums
Highsein
von
jedem
Scheiß
Мне
кажется,
твоя
жизнь
вращается
вокруг
высокого
бытия
любого
дерьма
Und
keiner
kann
sehen,
dass
du
zerbrechlich
bist,
weil
es
kein
hässlich
gibt
И
никто
не
может
видеть,
что
вы
хрупки,
потому
что
нет
уродливого
Wenn
selbst
dein
Spiegelbild
bestechlich
ist
Если
даже
Ваше
отражение
подкупает
Und
die
Jahre
vergehen,
du
versuchst
sie
zu
halten
И
годы
идут,
ты
пытаешься
удержать
их
Chirurgie
und
Chemie
für
eine
Welt
ohne
Falten
Хирургия
и
химия
для
мира
без
морщин
Bist
von
außen
geliftet,
von
innen
vergiftet
Отравлен
извне,
отравлен
изнутри
Tut
mir
Leid,
deine
Zeit
ist
befristet,
denn
Извините,
ваше
время
временное,
потому
что
Du
weißt
nicht,
wie
viel
Zeit
dir
bleibt
Вы
не
знаете,
сколько
времени
у
вас
остается
Sei
besser
jederzeit
bereit
Лучше
будьте
готовы
в
любое
время
Am
Ende
nehm
ich
jedem
das
Leben
В
конце
концов,
я
беру
жизнь
у
всех
Du
kannst
mir
nicht
entgehn,
aber
komm
mir
nicht
entgegen
Ты
не
можешь
избежать
меня,
но
не
выходи
мне
навстречу
Du
weißt
nicht,
wie
viel
Zeit
dir
bleibt
Вы
не
знаете,
сколько
времени
у
вас
остается
Sei
besser
jederzeit
bereit
Лучше
будьте
готовы
в
любое
время
Am
Ende
nehm
ich
jedem
das
Leben
В
конце
концов,
я
беру
жизнь
у
всех
Du
kannst
mir
nicht
entgehn,
aber
komm
mir
nicht
entgegen
Ты
не
можешь
избежать
меня,
но
не
выходи
мне
навстречу
Du
hast
wieder
alles
gegeben,
hast
alles
genommen
Ты
опять
все
отдал,
все
взял
Warst
nich
nur
daneben,
hast
dich
auch
so
benommen
Не
был
рядом,
не
вел
себя
так
Bist
wenigstens
deinem
Leben
'ne
Nacht
lang
entkommen
Ты,
по
крайней
мере,
избежал
своей
жизни
на
ночь
Das
Problem
ist
nur
eben
hat
es
zu
dämmern
begonnen
Проблема
только
в
том,
что
он
начал
тускнеть
Und
jeder
Sonnenstrahl,
trifft
dich
wie
′ne
Kugel
aus
Stahl
И
каждый
солнечный
луч
попадает
в
тебя,
как
стальной
шар
Schießt
Bilder
in
deinen
Kopf,
die
dir
vor
Stunden
egal
Стреляйте
в
свою
голову
фотографиями,
которые
не
заботят
вас
несколько
часов
назад
Und
alte
Wunden
fangen
wieder
zu
bluten
an
И
старые
раны
снова
начинают
кровоточить
Du
starrst
nur
Löcher
in
die
Luft
hundert
Minuten
lang
Вы
просто
смотрите
дыры
в
воздухе
в
течение
ста
минут
Was
tut
man,
wenn
alles
um
einen
rum
wie
hinter
Nebel
liegt?
Что
делать,
если
все
вокруг
как
за
туманом?
Allein
daheim
und
leere
Stille
knebelt
dich
Один
дома
и
пустая
тишина
кляп
тебя
Die
ganze
Welt
scheint,
als
sei
sie
irgendwie
gegen
dich
Весь
мир
кажется,
что
он
каким-то
образом
против
вас
Und
dann
gelegentlich
siehst
du
den
Grund
zu
leben
nicht
mehr
И
тогда
иногда
вы
больше
не
видите
причину
жить
Und
eigentlich
ist
es
dir
egal,
du
hast
es
eh
aufgegeben
И
на
самом
деле
вам
все
равно,
вы
все
равно
отказались
от
него
Ist
doch
bloß
schwieriger
zu
laufen
als
durchs
Leben
zu
schweben
Это
же
труднее
бежать,
чем
парить
по
жизни
Genau
deswegen
scheint
es
nichts
mehr
zu
geben,
was
dich
hält
Именно
поэтому,
похоже,
больше
нет
ничего,
что
держит
вас
Doch
dieses
Mal
schwebst
du
nicht
mehr,
du
fällst
Но
на
этот
раз
ты
больше
не
плаваешь,
ты
падаешь
Du
weißt
nicht,
wie
viel
Zeit
dir
bleibt
Вы
не
знаете,
сколько
времени
у
вас
остается
Sei
besser
jederzeit
bereit
Лучше
будьте
готовы
в
любое
время
Am
Ende
nehm
ich
jedem
das
Leben
В
конце
концов,
я
беру
жизнь
у
всех
Du
kannst
mir
nicht
entgehn,
aber
komm
mir
nicht
entgegen
Ты
не
можешь
избежать
меня,
но
не
выходи
мне
навстречу
Du
weißt
nicht,
wie
viel
Zeit
dir
bleibt
Вы
не
знаете,
сколько
времени
у
вас
остается
Sei
besser
jederzeit
bereit
Лучше
будьте
готовы
в
любое
время
Am
Ende
nehm
ich
jedem
das
Leben
В
конце
концов,
я
беру
жизнь
у
всех
Du
kannst
mir
nicht
entgehn,
aber
komm
mir
nicht
entgegen
Ты
не
можешь
избежать
меня,
но
не
выходи
мне
навстречу
Du
weißt
nicht,
wie
viel
Zeit
dir
bleibt
Вы
не
знаете,
сколько
времени
у
вас
остается
Sei
besser
jederzeit
bereit
Лучше
будьте
готовы
в
любое
время
Am
Ende
nehm
ich
jedem
das
Leben
В
конце
концов,
я
беру
жизнь
у
всех
Du
kannst
mir
nicht
entgehn,
aber
komm
mir
nicht
entgegen
Ты
не
можешь
избежать
меня,
но
не
выходи
мне
навстречу
Du
weißt
nicht,
wie
viel
Zeit
dir
bleibt
Вы
не
знаете,
сколько
времени
у
вас
остается
Sei
besser
jederzeit
bereit
Лучше
будьте
готовы
в
любое
время
Am
Ende
nehm
ich
jedem
das
Leben
В
конце
концов,
я
беру
жизнь
у
всех
Du
kannst
mir
nicht
entgehn,
aber
komm
mir
nicht
entgegen
Ты
не
можешь
избежать
меня,
но
не
выходи
мне
навстречу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Rieke, Michael Beck, Thomas Durr, Michael Schmidt, Jason Rowe, Paul Mogg
Альбом
Viel
дата релиза
30-08-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.