Die Fantastischen Vier - Lass sehen (Live in Wien) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die Fantastischen Vier - Lass sehen (Live in Wien)




Lass sehen (Live in Wien)
Давай посмотрим (Live in Wien)
Auch ein einzelner Mann am Meer
Даже один мужчина у моря
Ist schon eine Ein-Mann-Armee
Уже одноместная армия
Jeder einzelne Mann am Meer
Каждый мужчина у моря
Ist wie eine Ein-Mann-Armee
Словно одноместная армия
Nur ein einzelner Mann am Meer
Всего один мужчина у моря
Ist schon eine Ein-Mann-Armee
Уже одноместная армия
Aber hast du halt grad kein Meer
Но если моря рядом нет,
Dann stell dich halt an den See
То встань у озера, детка.
Aber stell dich nicht an, Mann,
Но не выпендривайся, парень,
Komm reih dich mal ein,
Встраивайся в наши ряды,
Wir brauchen Helden des Alltags
Нам нужны герои будней,
Um welche zu sein
Чтобы ими стать самим.
Wir wollen allzeit bereit sein, Pfadfinderstyle,
Мы хотим быть всегда наготове, как скауты,
Sofort und einer für alle und alle für einen
Мгновенно, один за всех и все за одного.
Denn ganz egal was es ist,
Ведь неважно, что происходит,
Ihr wisst, wir können darüber reden
Знаешь, мы можем об этом поговорить.
Haltet euch nicht zurück
Не сдерживай себя,
Ihr werdets überleben
Ты это переживешь.
Eh einer abkackt
Прежде чем кто-то облажается,
Wollen wir auf die Regel
Мы будем следовать правилу:
Jeder zeigt, was er drauf hat
Каждый покажет, на что способен.
Wir halten dagegen
Мы будем сопротивляться.
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Was immer du gerade tust
Что бы ты сейчас ни делала.
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Da sag ich mal gar nichts zu
Ничего не скажу об этом.
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Was immer du gerade denkst
О чем бы ты сейчас ни думала.
Lass sehen, lass sehen
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Uh, uh, uh, weiß ich längst
Ух, ух, ух, я давно знаю.
Was man auch macht
Что бы ни делал,
Es geht einfach nicht ab
Ничего не получается,
Ist noch nicht einmal knapp
Даже близко не получается,
Sondern einfach nur fuck
А просто полный провал.
Und wen ich auch treff,
И с кем бы я ни встретился,
Alle machen auf Chef
Все строят из себя боссов.
Ich könnte doppelt so viel kotzen
Меня тошнит от всего этого вдвое больше,
Wie ich jeden Tag ess, ja
Чем я ем каждый день, да.
Der hat schon Geschmack, he?
У него есть вкус, да?
Der ist schon auf Zack
Он уже начеку.
Jeder dreht doch mal am Rad
Каждый когда-нибудь сходит с ума,
Weil er das große nicht packt
Потому что не может справиться с важным.
Und wer hatte dann Recht
И кто же был прав?
Oder wars wieder Pech
Или это снова была неудача?
Oder halt nicht gerecht
Или просто несправедливость?
Oder hat nur den schlecht
Или просто плохо?
Ja, ich stand schon am Meer
Да, я стоял у моря,
Oder von mir aus am See
Или, если хочешь, у озера.
Stand mehr so links oder rechts
Стоял скорее слева или справа,
Halt von dir aus gesehen
Как тебе удобнее считать.
Grauer Mann, du bist nett, aber unterernährt
Серый человек, ты милая, но недоедаешь.
Mit einem Bein ausm Bett liegst du eh nie verkehrt
С одной ногой вне кровати ты никогда не ошибешься.
Doch es ist zu viel zu früh und zu wenig zu spät
Но слишком много слишком рано и слишком мало слишком поздно.
Und wärst du nicht da drüben wüsstest du wies dir geht
И если бы ты не была там, ты бы знала, как себя чувствуешь.
Was die eine Seite macht, ist auf der anderen nichts wert
То, что делает одна сторона, не имеет значения для другой.
Selbst ein einschneidiges Schwert ist eine zweischneidiges Schwert ist ein einschneidiges Schwert ist eine zweischneidiges Schwert ist ein einschneidiges Schwert
Даже обоюдоострый меч это обоюдоострый меч, это обоюдоострый меч, это обоюдоострый меч, это обоюдоострый меч.
Cut
Разрез.
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Was immer du gerade tust
Что бы ты сейчас ни делала.
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Da sag ich mal gar nichts zu
Ничего не скажу об этом.
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Was immer du gerade denkst
О чем бы ты сейчас ни думала.
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Uh, uh, uh, weiß ich längst
Ух, ух, ух, я давно знаю.
Ja
Да.
Schuhe aus, Hose runter
Туфли долой, штаны вниз.
Genug gepost, was ist los da drunter
Хватит постить, что там под ними?
Kann mich schon gar nicht mehr an dich erinnern
Я уже тебя совсем не помню.
Kenne nur noch Kommentare an deiner Pinnwand
Знаю только комментарии на твоей стене.
Doch ich habe keine Lust hier was zu posten
Но у меня нет желания что-то постить
Oder irgendjemand anzustupsen
Или кого-то тыкать.
Wenn du mich suchst, weißt du, wo du mich findest, ja
Если ты меня ищешь, ты знаешь, где меня найти, да.
Und hast du Durst, dann gehen wir einen trinken
А если хочешь пить, то пойдем выпьем.
Gibt es irgendein Problem, dann komm zu mir
Если есть какая-то проблема, приходи ко мне.
Ich will nichts darüber lesen und dann kommentieren
Я не хочу читать об этом и потом комментировать.
Kommunizieren in eine Richtung, ne, will dein Gesicht sehen, nicht Science Fiction
Общаться в одном направлении, нет, хочу видеть твое лицо, а не научную фантастику.
Alle haben nen iPhone, ich hab Langeweile
У всех есть iPhone, мне скучно.
Keiner will vorbei kommen, jeder will dabei sein
Никто не хочет прийти, все хотят участвовать.
Lass sehen, lass sehen
Дай взглянуть, дай взглянуть.
Jeder will gesehen werden, keiner sich bewegen
Все хотят быть увиденными, никто не хочет двигаться.
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Was immer du gerade tust
Что бы ты сейчас ни делала.
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Da sag ich mal gar nix zu
Ничего не скажу об этом.
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Was immer du gerade denkst
О чем бы ты сейчас ни думала.
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Uh, uh, uh, weiß ich längst
Ух, ух, ух, я давно знаю.
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Was immer du gerade tust
Что бы ты сейчас ни делала.
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Da sag ich mal gar nichts zu
Ничего не скажу об этом.
Lass sehen, lass sehen,
Дай взглянуть, дай взглянуть,
Was immer du gerade denkst
О чем бы ты сейчас ни думала.
Lass sehen, lass sehen
Дай взглянуть, дай взглянуть.
Lass sehen
Дай взглянуть.
(Vielen Dank an David)
(Спасибо, David)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.