Текст и перевод песни Die Fantastischen Vier - Laut reden nichts sagen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laut reden nichts sagen
Много говоришь, ничего не скажешь
Du
redest
laut,
doch
du
sagst
gar
nix
Ты
говоришь
громко,
но
ты
ничего
не
говоришь
Du
sagst
gar
nix,
du
sagst
gar
nix
Ты
ничего
не
говоришь,
ты
ничего
не
говоришь
Du
redest
laut,
doch
du
sagst
gar
nix
Ты
говоришь
громко,
но
ты
ничего
не
говоришь
Du
sagst
gar
nix,
du
sagst
gar
nix
Ты
ничего
не
говоришь,
ты
ничего
не
говоришь
Du
redest
laut,
doch
du
sagst
gar
nix
Ты
говоришь
громко,
но
ты
ничего
не
говоришь
Du
sagst
gar
nix,
du
sagst
gar
nix
Ты
ничего
не
говоришь,
ты
ничего
не
говоришь
Ah,
hallo,
wie
geht's
dir
denn?
Ах,
привет,
как
дела?
Wir
hab'n
uns
lange
nicht
geseh'n,
ja,
ob
ich
dich
noch
kenn?
Мы
давно
не
виделись,
да,
я
тебя
еще
узнаю?
Na
klar,
ich
weiß
noch,
wie
es
war
in
den
alten
Tagen
Конечно,
я
помню,
как
было
в
старые
добрые
времена
Aber
eigentlich
kannten
wir
uns
nur
vom
Guten-Tag-Sagen
Но
на
самом
деле
мы
знали
друг
друга
только
по
приветствиям
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
sehen,
tust
du
wie
mein
bester
Freund
Каждый
раз,
когда
мы
видимся,
ты
ведешь
себя
как
мой
лучший
друг
Doch
hinter
meinem
Rücken
wird
dann
mit
mir
aufgeräumt
Но
за
моей
спиной
ты
меня
обсуждаешь
Denn
du
redest
und
redest
viel
zu
viel
und
ohne
Rast
Потому
что
ты
говоришь
и
говоришь
слишком
много
и
без
остановки
Über
all
die
super
Sachen,
die
du
grad
am
Laufen
hast
Обо
всех
супер
делах,
которые
ты
сейчас
проворачиваешь
Deine
Art
ist
mir
zu
hart,
du
tust
mir
schön
ins
Gesicht
Твоя
манера
мне
слишком
резка,
ты
мне
мило
улыбаешься
в
лицо
Nur
auf
deinen
eigenen
Vorteil
erpicht,
der
Rest
kümmert
dich
nicht
Зациклена
только
на
собственной
выгоде,
остальное
тебя
не
волнует
Ich
war
noch
nie
dein
Freund
und
hab
dir
nie
vertraut
Я
никогда
не
был
твоим
другом
и
никогда
тебе
не
доверял
Dein
tolles
Ding
mach
ruhig
alleine,
du
redest
mir
zu
laut
Своими
крутыми
делами
занимайся
сама,
ты
слишком
громко
говоришь
Du
redest
laut,
doch
du
sagst
gar
nix
Ты
говоришь
громко,
но
ты
ничего
не
говоришь
Du
sagst
gar
nix,
du
sagst
gar
nix
Ты
ничего
не
говоришь,
ты
ничего
не
говоришь
Du
redest
laut,
doch
du
sagst
gar
nix
Ты
говоришь
громко,
но
ты
ничего
не
говоришь
Du
sagst
gar
nix,
du
sagst
gar
nix
Ты
ничего
не
говоришь,
ты
ничего
не
говоришь
Du
hast
von
mir
gehört
und
du
hast
von
mir
gelesen
Ты
обо
мне
слышала
и
обо
мне
читала
Und
bist
ein
zwei
Mal
auf
einer
Show
von
uns
gewesen
И
пару
раз
была
на
нашем
шоу
Du
machst
selber
Musik
und
du
hast
deine
eigne
Gruppe
Ты
сама
занимаешься
музыкой
и
у
тебя
своя
группа
Die
Rubrik
ist
die
gleiche,
du
machst
deutsche
Hip-Hop-Mucke
Жанр
тот
же,
ты
делаешь
немецкий
хип-хоп
Und
schwupps,
kommt
die
Presse
mit
gewecktem
Interesse
И
вдруг
пресса
проявляет
пробудившийся
интерес
Warum
hat
sie
das?
Und
woher
hat
sie
die
Adresse?
Почему
у
нее
это?
И
откуда
у
нее
адрес?
Fragen
dies,
fragen
das,
und
die
Vier,
du
sagst
was
Спрашивают
то,
спрашивают
это,
и
о
Четверке,
ты
что-то
говоришь
Machst
dich
nass
und
wirst
blass,
das
ist
krass
Выставляешь
себя
дурой
и
бледнеешь,
это
круто
Du
zeigst
mit
Fingern
auf
die
andern,
aber
suchst
noch
Ты
показываешь
пальцем
на
других,
но
сама
еще
ищешь
свой
путь
Du
willst
dich
nicht
mit
uns
vergleichen,
aber
tust's
doch
Ты
не
хочешь
сравнивать
себя
с
нами,
но
делаешь
это
Stell
dich
auf
deinen
eignen
Stuhl,
damit
du
andre
überragst
Встань
на
свой
собственный
стул,
чтобы
возвыситься
над
другими
Denn
jetzt
redest
du
zu
laut,
doch
du
sagst:
"Hm"
Ведь
теперь
ты
говоришь
слишком
громко,
но
ты
говоришь:
"Хм"
Du
redest
laut,
doch
du
sagst
gar
nix
Ты
говоришь
громко,
но
ты
ничего
не
говоришь
Du
sagst
gar
nix,
du
sagst
gar
nix
Ты
ничего
не
говоришь,
ты
ничего
не
говоришь
Du
redest
laut,
doch
du
sagst
gar
nix
Ты
говоришь
громко,
но
ты
ничего
не
говоришь
Du
sagst
gar
nix,
du
sagst
gar
nix
Ты
ничего
не
говоришь,
ты
ничего
не
говоришь
Du
redest
laut,
doch
du
sagst
gar
nix
Ты
говоришь
громко,
но
ты
ничего
не
говоришь
Du
sagst
gar
nix,
du
sagst
gar
nix
Ты
ничего
не
говоришь,
ты
ничего
не
говоришь
Hey,
Moment
mal,
ja
genau
Эй,
постой-ка,
да,
точно
Ich
kenn
dich
aus
dem
Radio,
ich
kenn
dich
aus
dem
TV
Я
знаю
тебя
из
радио,
я
знаю
тебя
из
телевизора
Du
bist
doch
der,
der
sagt,
dass
er
alles
tut
und
macht
Ты
же
та,
которая
говорит,
что
все
делает
и
умеет
Du
bist
doch
der,
der
sagt,
dass
er
alles
unter
Kontrolle
hat
Ты
же
та,
которая
говорит,
что
все
держит
под
контролем
Ich
kenne
deine
Sprüche,
deine
Reden,
dein
Gesicht
Я
знаю
твои
фразочки,
твои
речи,
твое
лицо
Doch
als
einen
Mensch
der
Tat
kenn
ich
dich
leider
nicht
Но
как
человека
дела
я
тебя,
к
сожалению,
не
знаю
Ich
höre
deine
Worte
und
ich
sehe,
was
passiert
Я
слышу
твои
слова
и
вижу,
что
происходит
Doch
das
Chaos
ist
der
König,
der
das
Land
regiert
Но
хаос
— это
король,
который
правит
страной
Woran
liegt's,
dass
die
Dummheit
wieder
aufmarschiert
Почему
глупость
снова
поднимает
голову
Und
der
Bürger
seinen
Blick
für
die
Realität
verliert?
И
гражданин
теряет
взгляд
на
реальность?
Jetzt
weißt
du
keinen
Ausweg
mehr,
wenn
man
dich
nach
der
Lösung
fragt
Теперь
ты
не
знаешь
выхода,
когда
тебя
спрашивают
о
решении
Denn
du
hast
zu
laut
geredet,
aber
nichts
gesagt
Потому
что
ты
слишком
громко
говорила,
но
ничего
не
сказала
Du
redest
laut,
doch
du
sagst
gar
nix
Ты
говоришь
громко,
но
ты
ничего
не
говоришь
Du
sagst
gar
nix,
du
sagst
gar
nix
Ты
ничего
не
говоришь,
ты
ничего
не
говоришь
Du
redest
laut,
doch
du
sagst
gar
nix
Ты
говоришь
громко,
но
ты
ничего
не
говоришь
Du
sagst
gar
nix,
du
sagst
gar
nix
Ты
ничего
не
говоришь,
ты
ничего
не
говоришь
Du
redest
laut,
doch
du
sagst
gar
nix
Ты
говоришь
громко,
но
ты
ничего
не
говоришь
Du
sagst
gar
nix,
du
sagst
gar
nix
Ты
ничего
не
говоришь,
ты
ничего
не
говоришь
Du
redest
laut,
doch
du
sagst
gar
nix
Ты
говоришь
громко,
но
ты
ничего
не
говоришь
Du
sagst
gar
nix,
du
sagst
gar
nix
Ты
ничего
не
говоришь,
ты
ничего
не
говоришь
Du
redest
laut,
doch
du
sagst
gar
nix
Ты
говоришь
громко,
но
ты
ничего
не
говоришь
Du
sagst
gar
nix,
du
sagst
gar
nix
Ты
ничего
не
говоришь,
ты
ничего
не
говоришь
Du
redest
laut
Ты
говоришь
громко
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt, Michael Dj Beck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.