Die Fantastischen Vier - Raus (Rein-Raus Version) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Die Fantastischen Vier - Raus (Rein-Raus Version)




Raus (Rein-Raus Version)
Out (In-Out Version)
Es hat sich langsam angeschlichen das gefühl
The feeling has slowly crept in
Die wärme ist gewichen es ist kühl
The warmth has gone, it's cool
Die zeit die verstrichen ist ändert nichts daran
The time that has passed doesn't change anything
Das die beziehung zwischen uns alles andere als ausgeglichen
That the relationship between us is anything but balanced
Ist doch man vergisst nicht was man verdrängt
After all, you don't forget what you suppress
Man vermisst nicht was beengt
You don't miss what constricts you
Und es beklemmt mich ständig festzustellen das ich sie
And it constantly oppresses me to realize that I
Auswendig kenn ich weis sie ist mir unendlich
Know her by heart, know she is infinitely
Fremd geworden wenn ich seh wie sie pennt
Strange to me when I see her sleeping
Jeden morgen wie sie riecht die haare ungekammt
Every morning, the way she smells, her hair uncombed
Liegt sie da warm weiss weich blass
She lies there, warm, white, soft, pale
Sieht mich an und fragt ist irgendwas
Looks at me and asks, "Is something wrong?"
Ich kann nicht sehn wie sie aussieht kann nicht sehn wie
I can't see what she looks like, can't see how
Sie ausgeht kann nicht sehn wie sie nicht aus sich rausgeht
She goes out, can't see how she doesn't go out of herself
Kann nicht sehn wie sie sich auszieht kann nicht sehn wie sie
Can't see how she undresses, can't see how she
Hier morgens aufsteht denn es steht mir bis hier
Gets up here in the morning, because it's up to here with me
Sie muss raus sie muss raus sie muss raus sie muss gehen
She has to get out, she has to get out, she has to get out, she has to go
Sie muss raus sie muss raus sie muss raus sie muss gehen
She has to get out, she has to get out, she has to get out, she has to go
Ich hab immer gedacht das es irgendwann mal kracht
I always thought that someday it would crash
Oder so doch das ist es nicht
Or something, but that's not it
Ich hab immer gedacht schlussgemacht wird schnell zack
I always thought breaking up would be quick, bam
Über nacht oder so doch das ist es nicht
Overnight or something, but that's not it
Der weg zum übernachttrennungsakt ist lang und
The road to the overnight separation act is long and
Abstrakt denn der glaube, das es wieder mit ihr klappt
Abstract, because the belief that it will work out with her again
Tappt blind durch dein kopflabyrinth bis es dich aus dem
Taps blindly through your head labyrinth until it puts you out of
Takt bringt und die tatsachen nackt sind
Sync and the facts are naked
Aus glück wird pech aus pech wird glück
Luck turns into bad luck, bad luck turns into luck
Doch was will ich auch zurück von dieser zeit voller streit
But what do I want back from this time full of arguments
Wegen jeder kleinigkeit was mir eigentlich schnuppe war
Over every little thing that actually didn't matter to me
Weil die bewegung auch das salz in der suppe war
Because the movement was also the salt in the soup
Doch all die dinge die verbanden verschwanden
But all the things that connected us disappeared
Sind abgestanden oder verwandelten sich in miese
Have become stale or turned into nasty
Details die sie wie fieses geschmeis umkreisen die mich
Details that circle her like nasty gossip, that
Warnen das das nicht langer so weitergeht
Warn me that this can't go on like this any longer
Sie muss raus sie muss raus sie muss raus sie muss gehen
She has to get out, she has to get out, she has to get out, she has to go
Sie muss raus sie muss raus sie muss raus sie muss gehen
She has to get out, she has to get out, she has to get out, she has to go
Ich hab immer gedacht der gute wille hat die macht
I always thought goodwill had the power
Der toleranz oder so doch das ist es nicht
Of tolerance or something, but that's not it
Ich hab immer gedacht das der letzte noch am besten lacht
I always thought the last one laughs best
Oder so doch das ist es nicht
Or something, but that's not it
Wenn der weg das ziel ist und das leben nur ein spiel ist
If the path is the goal and life is just a game
Wie erkenn ich dann den punkt an dem mir das zuviel ist
How do I recognize the point at which it's too much for me
Wenn die luft steht und unter druck steht, sich der raum dreht
When the air stands still and is under pressure, the room spins
Oder ist das schon zu spät woher kommt die
Or is it already too late, where does the
Kraft die es schafft das man am rausch des lebens zieht
Strength come from that manages to pull at the intoxication of life
Und nicht pafft und überhaupt wer sich nichts erlaubt
And not puff, and anyway, whoever doesn't allow themselves anything
Sich nichts traut der verstaubt beraubt sich
Doesn't dare anything, gathers dust, deprives themselves
Aller dinge die er glaubt und vertraut sich nicht
Of all the things they believe in and doesn't trust themselves
Doch mein mut liegt gefesselt und geknebelt in der ecke
But my courage lies bound and gagged in the corner
Ausgeknockt von meiner sucht nach harmonie die das geregelt hat
Knocked out by my addiction to harmony, which has regulated it
Mir den blick vernebelt hat doch heute nacht
Clouded my view, but tonight
Ist es mein wille der mit köpfen nageln macht
It's my will that hammers with heads
Denn ständig stand ich mit dem rucken zur wand ich
Because I constantly stood with my back to the wall, I
Hab erst jetzt erkannt meine verwandlung hab nur ich in der
Only now have I recognized my transformation, only I have it in my
Hand ich hatt es immer tun müssen hab mich nie gelassen
Hand, I always had to do it, I never let myself go
Hat mich heut verlassen
Left me today
Sie muss raus sie muss raus sie muss raus sie muss gehen
She has to get out, she has to get out, she has to get out, she has to go
Sie muss raus sie muss raus sie muss raus sie muss gehen
She has to get out, she has to get out, she has to get out, she has to go
Sie muss raus sie muss raus sie muss raus sie muss gehen
She has to get out, she has to get out, she has to get out, she has to go





Авторы: Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.