Текст и перевод песни Die Fantastischen Vier - Schmock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was,
was
geht
ab
bei
dir?
Что,
что
у
тебя
происходит?
Was,
was,
ey,
was
machst
du
hier,
was
hä?
Что,
что,
эй,
что
ты
здесь
делаешь,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
у
меня?
Ey,
was
machst
du
hier,
du
Schmock,
hä?
Эй,
что
ты
здесь
делаешь,
придурок,
а?
Ach
komm,
laß
mich
in
Ruh,
halt
die
Fresse,
mach
dich
weg
hier
Ах,
давай,
оставь
меня
в
покое,
заткнись,
проваливай
отсюда.
Die
alte
Tour
von
dir
hat
doch
keinen
Zweck
mehr
Твои
старые
трюки
больше
не
работают.
Seit
ich
denken
kann,
funkst
du
mir
dazwischen
Сколько
себя
помню,
ты
мне
все
время
мешаешь.
Dass
ich
mir
das
schenken
kann
und
dies
von
der
Backe
wischen
Я
мог
бы
на
это
забить
и
просто
стереть
тебя
как
мел
с
доски.
Die
Tour
hemmt
mich,
lenkt
mich
ab
Твои
выходки
тормозят
меня,
сбивают
с
толку.
Bremst
mich
aus
bei
meinem
Plan,
den
ich
noch
längst
nicht
hab
Тормозишь
мои
планы,
которых
у
меня,
впрочем,
пока
и
нет.
Du
kennst
mich
ja
und
weißt
genau,
wie
du
mich
kriegst
Ты
же
меня
знаешь
и
точно
знаешь,
как
меня
достать.
Wie
du
mein
Ego
wie
Lego
auseinanderziehst
Как
разнести
мое
эго,
как
конструктор
Lego.
Doch
als
Betrüger
und
Brüder
im
Geist
gegenüber
Но
как
обманщики
и
братья
по
духу,
Auf
der
Suche
nach
uns
selbst
werden
wir
nicht
klüger
В
поисках
самих
себя
мы
не
становимся
умнее.
Ich
schau
in
deine
Augen,
schau
durch
sie
hindurch,
sehe
mich
Я
смотрю
в
твои
глаза,
смотрю
сквозь
них,
вижу
себя.
Hör
mich
mit
deiner
Stimme
reden
und
versteh
mich
nicht
Слышу,
как
ты
говоришь
моим
голосом,
и
не
понимаю
себя.
Doch
Heuchler
wandern
selten
auf
dem
Weg
zu
anderen
Welten
Но
лицемеры
редко
идут
по
пути
в
другие
миры,
Weil
ihnen
der
Weg
des
Zieles
schon
zuviel
ist
Потому
что
им
и
путь
к
цели
уже
слишком
много.
Dein
irres
Ringen
nach
den
Dingen
hat
doch
keinen
Zweck
Твоя
безумная
погоня
за
вещами
не
имеет
смысла.
Mach
dich
weg,
mach
dich
weg,
mach
dich
weg!
Проваливай,
проваливай,
проваливай!
Was,
was
geht
ab
bei
dir?
Что,
что
у
тебя
происходит?
Was,
was,
ey,
was
machst
du
hier,
was
hä?
Что,
что,
эй,
что
ты
здесь
делаешь,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
у
меня?
Ey,
was
machst
du
hier,
du
Schmock,
hä?
Эй,
что
ты
здесь
делаешь,
придурок,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
dir?
Что,
что
у
тебя
происходит?
Was,
was,
ey,
was
machst
du
hier,
was
hä?
Что,
что,
эй,
что
ты
здесь
делаешь,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
у
меня?
Ey,
was
machst
du
hier,
du
Schmock,
hä?
Эй,
что
ты
здесь
делаешь,
придурок,
а?
Ja
ja,
fang
bloß
nicht
wieder
mit
der
gleichen
Scheiße
an
Да-да,
только
не
начинай
опять
ту
же
самую
хрень.
Ist
klar,
du
kommst
genau,
wenn
ich
nicht
weiter
weiß
und
dann
Конечно,
ты
появляешься
именно
тогда,
когда
я
в
тупике,
и
потом:
"Blabla,"
gibst
du
mir
deinen
Text,
das
übliche
Programm
"Бла-бла,"
ты
выдаешь
мне
свой
текст,
обычную
программу.
"Haha,"
und
denkst,
der
Rest
erübrigt
sich
dann
irgendwann
"Ха-ха,"
и
думаешь,
что
на
этом
все
само
собой
как-нибудь
рассосется.
Doch
wer
bin
ich,
verdammt
nochmal,
und
wer
bin
ich
nicht
Но
кто
я,
черт
возьми,
и
кто
я
не
есть?
Je
mehr
ich
nach
mir
suche,
desto
mehr
find
ich
dich
Чем
больше
я
ищу
себя,
тем
больше
нахожу
тебя.
Woher
nimmst
du
das
Recht,
zu
wissen
was
richtig
ist?
Откуда
у
тебя
право
знать,
что
правильно?
So
sehr
das
jetzt
noch
schmerzt,
du
bist
nicht
wichtig
für
mich
Как
бы
это
сейчас
ни
было
больно,
ты
мне
не
важна.
Denn
du
bist
nichts
ohne
mich
und
hast
mich
trotzdem
im
Griff
Ведь
ты
ничто
без
меня,
но
все
равно
держишь
меня
в
своих
руках.
Du
zeigst
mir
nie
dein
Gesicht
und
trotzdem
kenne
ich
dich
Ты
никогда
не
показываешь
мне
своего
лица,
но
я
все
равно
тебя
знаю.
Verstehe
nicht,
warum
gerade
du
es
immer
bist,
der
mir
die
Meinung
sagt
Не
понимаю,
почему
именно
ты
всегда
указываешь
мне,
что
делать.
Die
meistens
die
von
anderen
ist,
weil
du
selber
keine
Peilung
hast
В
большинстве
случаев
это
чужое
мнение,
потому
что
у
тебя
самой
нет
никакого
представления.
Also
was,
lass
deine
Finger
von
mir
Так
что,
убери
от
меня
свои
лапы.
Du
kannst
doch
eh
nur
verliern,
also
was
willst
du
noch
hier
Ты
все
равно
можешь
только
проиграть,
так
что
чего
ты
здесь
торчишь?
Na
klar,
du
machst
mich
zum
Star,
nur
sonderbar
Конечно,
ты
делаешь
меня
звездой,
только
странной.
Ich
wollte
nie
'ne
Rolle
haben
in
'ner
Soap
Opera
Я
никогда
не
хотел
играть
роль
в
какой-нибудь
мыльной
опере.
Doch
ich
war
schneller
Darsteller
der's
nur
noch
brachte
Но
я
был
быстрым
актером,
который
мог
играть
только
тогда,
Wenn
das
Drehbuch
von
dir
war
und
mich
unsichtbar
machte
Когда
сценарий
был
написан
тобой
и
делал
меня
невидимым.
Jetzt
schreib
ich
auf
Papier,
was
ich
schon
immer
dachte
Теперь
я
пишу
на
бумаге
то,
что
всегда
думал.
Dass
ich
dich
am
allermeisten
an
mir
– was
Что
больше
всего
в
себе
я
ненавижу
– что…
Was,
was
geht
ab
bei
dir?
Что,
что
у
тебя
происходит?
Was,
was,
ey,
was
machst
du
hier,
was
hä?
Что,
что,
эй,
что
ты
здесь
делаешь,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
у
меня?
Ey,
was
machst
du
hier,
du
Schmock,
hä?
Эй,
что
ты
здесь
делаешь,
придурок,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
dir?
Что,
что
у
тебя
происходит?
Was,
was,
ey,
was
machst
du
hier,
was
hä?
Что,
что,
эй,
что
ты
здесь
делаешь,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
у
меня?
Ey,
was
machst
du
hier,
du
Schmock,
hä?
Эй,
что
ты
здесь
делаешь,
придурок,
а?
Wir
hatten
das
Vergnügen,
wie
oft
in
diesem
Jahr
Мы
имели
удовольствие,
как
часто
в
этом
году,
Standen
wir
uns
gegenüber
und
ich
war
mir
klar
Стоять
друг
перед
другом,
и
мне
было
ясно,
Du
warst
hinüber,
hattest
einen
über
alle
Maßen
abenteuerlichen
Что
ты
была
никакая,
провела
невероятно
Abend
verbracht,
das
Sagen
gehabt
бурный
вечер,
задавала
тон,
An
keinen
Rahmen
gedacht
und
dir'n
Namen
gemacht
Ни
о
чем
не
думала
и
сделала
себе
имя
Als
Mister
Cool-Motherfucker
warst
der
Star
dieser
Nacht
Как
Мисс
Крутая-мать-твою,
ты
была
звездой
этой
ночи,
Der
Macker
auf'm
Powertrip,
suchst
den
nächsten
Dauerkick
Телка
под
кайфом,
ищешь
очередной
дозы,
Bist
dabei
überall
verteilt,
nur
nicht
im
Augenblick
Ты
везде,
только
не
в
настоящем
моменте.
Du
blubberst
Blasen
in
die
Luft,
die
dir
den
Sauerstoff
rauben
Ты
пускаешь
пузыри
в
воздух,
которые
крадут
у
тебя
кислород,
Bist
am
Saugen,
ist
ja
kaum
zu
glauben
Ты
как
пылесос,
в
это
трудно
поверить.
Wie
kann
man
ohne
Pause
alle
Nase
lang
auf
Toilette
gehn
Как
можно
без
перерыва
каждые
пять
минут
бегать
в
туалет
Und
zwischendrin
die
selbstgebauten
Zigaretten
drehn?
И
между
делом
крутить
самокрутки?
Nur
um
dann
neben
mir
zu
steh'n,
ich
weiß
jedes
Mal
Только
для
того,
чтобы
потом
стоять
рядом
со
мной,
я
каждый
раз
знаю,
Ich
lieb
im
Leben
nicht
jeden,
doch
du
bist
mir
egal
Я
не
люблю
всех
в
жизни,
но
ты
мне
безразлична.
Und
deshalb
werd
ich
mir
vergeben
und
lass
dich
ziehn
И
поэтому
я
прощу
тебя
и
отпущу.
Ich
denke
wir
sind
eben
und
hör
auf
zu
fliehn
Думаю,
мы
квиты,
и
я
перестану
убегать.
Unsere
Beziehung
wurd
zur
Wasserleiche
aufgequollen
und
widerlich
Наши
отношения
превратились
в
раздутый
и
отвратительный
труп,
Jetzt
seh
ich
in
den
Spiegel
und
bin
wieder
ich
Теперь
я
смотрю
в
зеркало
и
снова
вижу
себя.
Was,
was
geht
ab
bei
dir?
Что,
что
у
тебя
происходит?
Was,
was,
ey,
was
machst
du
hier,
was
hä?
Что,
что,
эй,
что
ты
здесь
делаешь,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
у
меня?
Ey,
was
machst
du
hier,
du
Schmock,
hä?
Эй,
что
ты
здесь
делаешь,
придурок,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
у
меня?
Was,
was
geht
ab
bei
dir?
Что,
что
у
тебя
происходит?
Was,
was,
ey,
was
machst
du
hier,
was
hä?
Что,
что,
эй,
что
ты
здесь
делаешь,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
у
меня?
Ey,
was
machst
du
hier,
du
Schmock,
hä?
Эй,
что
ты
здесь
делаешь,
придурок,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
у
меня?
Was,
was
geht
ab
bei
dir?
Что,
что
у
тебя
происходит?
Was,
was,
ey,
was
machst
du
hier,
was
hä?
Что,
что,
эй,
что
ты
здесь
делаешь,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
у
меня?
Ey,
was
machst
du
hier,
du
Schmock,
hä?
Эй,
что
ты
здесь
делаешь,
придурок,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
у
меня?
Was,
was
geht
ab
bei
dir?
Что,
что
у
тебя
происходит?
Was,
was,
ey,
was
machst
du
hier,
was
hä?
Что,
что,
эй,
что
ты
здесь
делаешь,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
у
меня?
Ey,
was
machst
du
hier,
du
Schmock,
hä?
Эй,
что
ты
здесь
делаешь,
придурок,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
у
меня?
Was,
was
geht
ab
bei
dir?
Что,
что
у
тебя
происходит?
Was,
was,
ey,
was
machst
du
hier,
was
hä?
Что,
что,
эй,
что
ты
здесь
делаешь,
а?
Was,
was
geht
ab
bei
mir?
Что,
что
происходит
у
меня?
Ey,
was
machst
du
hier,
du
Schmock,
hä?
Эй,
что
ты
здесь
делаешь,
придурок,
а?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt, Michael Dj Beck
Альбом
4:99
дата релиза
26-04-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.