Текст и перевод песни Die Fantastischen Vier - Affen Mit Waffen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affen Mit Waffen
Affen Mit Waffen
Dadurch
bricht
auch
die
Brutalität
des
Urmenschen
wieder
Then
the
brutality
of
the
primitive
man
emerges
again
Und
die
Erdbewohner
verwandeln
sich
zurück
in
Affen
And
the
earth's
inhabitants
turn
back
into
apes
Eine
Sache
macht
mir
zu
schaffen
One
thing
troubles
me
Sag
was?
Was?
Tell
me
what?
What?
Sind
wir
nur
Affen
mit
Waffen,
die
das,
das
Are
we
just
apes
with
weapons,
who
just
Einfachste
hier
einfach
nicht
raffen?
Just
can't
grasp
here
at
the
simplest
thing?
Es
wird
nicht
weiter
gehen,
wenn
wir
so
weiter
machen
It
won't
go
any
further
if
we
continue
like
this
Der
nackte
Kampf
ums
Überleben
macht
'n
Killer
aus
jedem
The
bare
struggle
for
survival
turns
everyone
into
a
killer
Und
lässt
uns
Frieden
schwere
finden,
als
Gorillas
im
Nebel
And
makes
it
as
difficult
for
us
to
find
peace
as
Gorillas
in
the
mist
Bald
geht
hier
jeder
Homo
Sapiens
gegen
jeden
Soon
every
Homo
Sapiens
will
fight
against
everyone
else
Wenn
wir
uns
weiter
so
daneben
benehmen
When
we
behave
as
badly
Sagt
man:
Manieren
definieren
den
Mann?
Do
they
say:
manners
define
a
man?
Oder
doch
nur:
Der
Affe
fällt
nicht
weit
vom
Stamm?
Or
just:
the
monkey
doesn't
fall
far
from
the
tree?
Wir
drehen
am
Rad,
Rad
We
spin
on
the
wheel,
wheel
Und
feuern
ohne
zu
fackeln
mit
Tränengas,
Gas
And
fire
without
flinching
with
tear
gas,
gas
Oder
Kanonen
auf
Spatzen
Or
cannons
on
sparrows
Der
ganze
Hass,
Hass
All
the
hate,
hate
Zwischen
Geschlechtern
und
Rassen
Between
sexes
and
races
Zeigt
einmal
mehr
wie
alle
sich
zum
Affen
machen
Shows
once
more
how
everyone
makes
a
monkey
of
themselves
Sind
das
normale
animalische
Instinkte
in
uns?
Are
these
normal
animal
instincts
in
us?
Denn
jeder
weiß
im
Monkey
Business
geht
es
nicht
um
Vernunft
Because
everyone
knows
in
Monkey
Business
it's
not
about
reason
Der
Spruch
"survival
of
the
fittests"
ist
doch
so
zu
verstehen
The
saying
"survival
of
the
fittest"
means
"To
fit
in"
heißt
sich
anzupassen
oder
unterzugehen
"To
fit
in"
means
to
adapt
or
perish
Sagt
man:
Manieren
definieren
den
Mann?
Do
they
say:
manners
define
a
man?
Oder
doch
nur:
Der
Affe
fällt
nicht
weit
vom
Stamm?
Or
just:
the
monkey
doesn't
fall
far
from
the
tree?
Uh
hu
hu,
ich
wär'
so
gern
wie
du
hu
hu
Uh
hu
hu,
I'd
like
to
be
like
you
hu
hu
Ich
möchte
geh'n
wie
du,
steh'n
wie
du,
hu
hu
hu
I
want
to
walk
like
you,
stand
like
you,
hu
hu
hu
Du
wirst
schon
seh'n
hu
hu
You
will
see
hu
hu
Ein
Affe
kann,
kann,
kann
A
monkey
can,
can,
can
Sein
wie
ein
Mann
Be
like
a
man
So
ein
Mann
wie
du
hu
hu,
hu
hu
A
man
like
you
hu
hu,
hu
hu
Alle
Zweifel
werden
beerdigt
All
doubts
will
be
buried
Wenn
die
Bombe
mal
hochgeht
When
the
bomb
goes
off
Und
die
erste
Explosion
das
letzte
Königspaar
vom
Hof
fegt
And
the
first
explosion
sweeps
the
last
royal
couple
off
the
yard
Orkanartige
Sturmböen
über
den
Prozessionsweg
Hurricane-like
gusts
of
wind
over
the
processional
path
Aus
drei
heiligen
Königen
werden
"Queens
of
the
Stone
Age"
Three
holy
kings
become
"Queens
of
the
Stone
Age"
Überflieger,
Basislager,
Düsenjets,
Kampfgeschwader
High-flyers,
base
camps,
jets,
fighter
squadrons
Wüstenlandschaft,
Panorama,
Ölfelder
werden
Bombenkrater
Desert
landscape,
panorama,
oil
fields
become
bomb
craters
Von
wegen
Senkrechtstarter,
eher
Neandertaler
No
vertical
take-off,
rather
Neanderthals
Jäger
und
Sammler
und
jeder
denkt
wie
des
Vaters
Vater
Hunters
and
gatherers
and
everyone
thinks
like
the
father's
father
Raubtiere
mit
Handwerkzeug,
Faustkeile
im
Griff
Predators
with
tools,
hand
axes
in
hand
Anstatt
erhobenem
Zeigefinger,
Daumenhoch
für
den
Klick
Instead
of
a
raised
finger,
thumbs
up
for
the
click
Aussichten
sind
trist,
Staubwolken
aus
Gift
Prospects
are
gloomy,
clouds
of
toxic
dust
Und
wie
schauen
nur
auf
den
Schirm
And
we
only
look
at
the
screen
Während
der
Dauerregen
uns
trifft
While
the
continuous
rain
hits
us
Augen
starren
ins
Licht,
tausend
Jahre
für
nichts
Eyes
stare
into
the
light,
a
thousand
years
for
nothing
Kein
aufrechter
Gang,
denn
alle
laufen
wieder
gebückt
No
upright
walk,
because
everyone
is
walking
hunched
over
again
Zieh
noch
schnell
'ne
Skyline,
für
das
letzte
Highlight
Quickly
draw
a
skyline,
for
the
last
highlight
Endlich
wieder
ein
Schritt
weiter
auf
dem
Weg
zurück
in
die
Steinzeit
Finally,
another
step
forward
on
the
way
back
to
the
Stone
Age
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Duerr, Dominik Schaefer, Andreas Rieke, Florian Renner, Michael B Schmidt, Michael Beck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.