Die Firma feat. RAG vertreten durch Pachel und Galla (Filo Joes) und Laki (Creutzfeld & Jakob), Emek, Axl, Lenny, Rick Ski & Gianni - Kampf der Titanen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Die Firma feat. RAG vertreten durch Pachel und Galla (Filo Joes) und Laki (Creutzfeld & Jakob), Emek, Axl, Lenny, Rick Ski & Gianni - Kampf der Titanen




Kampf der Titanen
Clash of the Titans
Ah! Hier kommen Titanen, besetzen Deine Organe und Blutbahnen, es gibt keine Schutzmassnahmen.
Ah! Here come Titans, occupying your organs and blood vessels, there are no protective measures.
Unsere Namen stehen für Brandgefahr, Feuersalamander, die durch den Hades wandern. Augen blutrot, häng' ich nachts über dem Bibelcode.
Our names stand for fire hazard, salamanders that wander through Hades. Eyes bloodshot, I hang over the Bible code at night.
Crews lösen sich auf wie Hologramme, wenn sie Flammen fangen, mach's wie George Lucas, erweiter' die Gewinnspanne.
Crews dissolve like holograms, when they catch flames, do it like George Lucas, expand the profit margin.
Denn laut den Tarotkarten battlen wir bald mit Cyborgsoldaten in New World Order Staaten.
Because according to the tarot cards, we will soon be battling cyborg soldiers in New World Order states.
Hab' ich hier freie Wahl der Waffen? Ja! Ja, das sind Qualen für Affen und Gigantomanen, die trojanische Pferdewagen fahren.
Do I have free choice of weapons here? Yes! Yes, this is torment for monkeys and gigantomaniacs who drive Trojan horse carriages.
Ich kam, sah und siegte ohne mich zu tarnen. Black rebel in your area! Wenn ich Hellebarden
I came, I saw, I conquered without camouflaging myself. Black rebel in your area! When I halberds
Verlade.
Load.
Denn ich geb' acht und hab' fünf Namen, mit dem letzten bring' ich echt Gefahren, weil die von Graff's Zeus ahnen.
Because I pay attention and have five names, with the last one I bring real danger, because they know about Graff's Zeus.
Komm' mit Texten wie Wesp Tags zu den Raptitanen, die für Germanen den Status von Vorfahren annahmen.
Come with lyrics like Wesp Tags to the rap titans, who for Germans assumed the status of ancestors.
Und aus dem Chaos kamen Galla und Uranus, Giganten auf Calvados, torkeln durch Rhodos.
And from the chaos came Galla and Uranus, giants on Calvados, staggering through Rhodes.
Laufen auf Luft, machen Fortschritt in Turnschuhen, durch Siege der Nike sneaken wir durch die Antike.
Running on air, making progress in sneakers, through Nike's victories we sneak through antiquity.
Da's so viele Nieten gibt, kauf' ich mir keine Lose. Da's so viele Flaschen gibt, kommt's bei uns aus der Dose.
Because there are so many rivets, I don't buy any lottery tickets. Because there are so many bottles, we get it by the can.
Brauchen eine Strophe, Mikros und MK Zwos. Der Beat macht die Musik, der Ton kommt von den Filo Joes.
Need a verse, micros and MK Twos. The beat makes the music, the sound comes from the Filo Joes.
Entweder bist Du für mich oder gegen mich, ich führ' wesentlich. Ich weiss nicht, weswegen Du mich zum Reden kriegst,
Either you are for me or against me, I lead essentially. I don't know why you're getting me to talk,
Doch ich bring' mein Ding und obwohl ich blind bin, spür' ich regelmässig Gegenlicht. Unser Lebenslicht erlischt gelegentlich.
But I bring my thing and even though I'm blind, I feel backlight regularly. Our light of life goes out occasionally.
Doch drei Jungs stehen wieder auf und bereden sich. Den Ruhrpott regel' ich, Du übernimmst jeden, der dagegen ist und mir eben ist.
But three guys get up again and talk to each other. I rule the Ruhrpott, you take over everyone who is against it and I like it.
Geht's um Totes oder Lebendes, der letzte von uns legt den Sprengsatz und macht die scheiss Gegend dicht.
If it's about dead or alive, the last one of us sets the explosives and seals the fucking area.
Kampf der Titanen! Ihr muckt auf wie Slobodan, leidet an Sparmassnahmen wie Moslems an Ramadan.
Clash of the Titans! You guys are freaking out like Slobodan, suffering from austerity measures like Muslims on Ramadan.
Tarnkappenbomber, Beats und Reime aus Streubomben. Kakalaken MCs begrab' ich in den Katakomben.
Suicide bomber, beats and rhymes from cluster bombs. I bury cockroach MCs in the catacombs.
Harte Episoden bei brutalen Foltermethoden, Elektronen an den Hoden unserer Feinde und Spionen.
Hard episodes with brutal torture methods, electrons on the testicles of our enemies and spies.
Emek, Ventura Brüder gegen den Clan der Lügner, gerissen wie 'n Krieger und das Gewissen vom Sieger.
Emek, Ventura brothers against the clan of liars, cunning as a warrior and the conscience of the victor.
Was ist los, mittellos, wie in Ghettos seid Ihr ahnungslos. Nächstes Jahr hört Ihr uns in Radios.
What's wrong, destitute, like in ghettos you are clueless. Next year you will hear us on radios.
In Discos mit Überfallkommandos handeln wir skrupelos, Euer Auftreten ist wirkungslos.
In discos with commando units, we act ruthlessly, your appearance is ineffective.
Wenn der Schein mal nicht trügt, stattdessen die Gewohnheit lügt, der Typ ganz ungewohnt was rauslässt, Euch betont den Tag versüsst.
If the appearance is not deceiving, but instead the habit lies, the guy releases something unusual, emphasizes you and sweetens the day.
Der Rest erübrigt sich, weil das hier unüblich ist, die Art, wie Lenny ausschweift, Heads nichts als Zuhören übrigbleibt.
The rest is superfluous, because this is unusual here, the way Lenny digresses, heads have nothing left but listening.
Vögel pfeifen's von den Dächern, Cliquenkinder erzählen es sich. Das is' Ausdruckskunst, die sich auch misst, doch brauch' sie das nicht.
Birds whistle it from the rooftops, clique kids tell each other. This is expressive art, which can also be measured, but does not need it.
Das geht durch den Bauch, wenn der Kopf Kack in Worte packt, mit Gedankengut Barrieren knackt und dazu noch Charakter hat.
It goes through the stomach when the head puts shit into words, cracks barriers with intellect and still has character.
Yeah! Def Benski, im Auftrag der Götter! Zeus rechte Hand, auf die Erde entsandt.
Yeah! Def Benski, on behalf of the gods! Zeus' right hand, sent to earth.
MCs mutieren zu gigantischen Titanen, von diesem Kampf sprechen auch noch Eure Nachfahren.
MCs mutate into gigantic titans, even your descendants will talk about this fight.
Die Firma Allstars wirken wie Medusa. Bei uns sind es nicht die Blicke, sondern Wörter, und Ihr steht da, ah.
The Firma Allstars look like Medusa. With us it's not the looks, but the words, and you stand there, ah.
Zu Stein erstarrt wisst Ihr nicht, was aus Euch wird. Wartet's ab, bis die Droge richtig wirkt.
Petrified, you don't know what will become of you. Wait until the drug takes effect.
Blitze und Donner, Sturmfluten und die Erde, die bebt, sind die Zeichen, dass der Kampf der Titanen weitergeht.
Lightning and thunder, storm surges and the earth that shakes are the signs that the battle of the titans continues.
Millionen Jahre zum Olymp, es ist ein weiter Weg. Wir wurden gestürzt, doch der Blitzmob hat es überlebt.
Millions of years to Olympus, it is a long way. We were overthrown, but the Blitzmob survived.
Finden erneut zusammen und ziehen nun wieder in den Krieg, legen die Welt in Flammen mit der Macht, die in den Liedern liegt.
Find each other again and go to war again, set the world on fire with the power that lies in the songs.
Von Rick Ski, der Firma, die Armee, die immer wieder siegt, damit das dritte Auge sieht und Gott dann vor uns niederkniet.
From Rick Ski, the company, the army that always wins, so that the third eye sees and God then kneels before us.
Du bist 'n ganz harter, dann komm' zu mir, ich bin Dein Ansprechpartner. Ich schreib' das Drehbuch zu Euerm Puppentheater.
You are a tough guy, then come to me, I am your contact person. I write the script for your puppet show.
Ich mach' Euch fertig, auch wenn Ihr noch zu zweit seid. Ihr merkt, ich hab' 'n Problem mit Bescheidenheit.
I'll finish you off even if there are two of you. You notice I have a problem with modesty.
Du ackerst, während ich penn', weil ich nur einen Namen nenn' und zehn Jungs Deine Bude abbrennen.
You are plowing while I am writing because I only name one name and ten guys burn down your shack.
Was willst Du noch, Stress, 'n paar in die Fresse? Ruf' den Sluga an, der gibt Dir meine Adresse!
What else do you want, stress, a few in the face? Call Sluga, he will give you my address!





Авторы: Lennart Brede, Daniel Sluga, Detlef Rick, Giovanni Navarra, Alexander Terboven, Alexander Warren, Evangelos Polichronidis, Pahel Schulinus Brunis, Ben Hartung, Michael Galla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.