Текст и перевод песни Die Firma feat. RAG vertreten durch Pachel und Galla (Filo Joes) und Laki (Creutzfeld & Jakob), Emek, Axl, Lenny, Rick Ski & Gianni - Kampf der Titanen
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kampf der Titanen
Clash of the Titans
Ah!
Hier
kommen
Titanen,
besetzen
Deine
Organe
und
Blutbahnen,
es
gibt
keine
Schutzmassnahmen.
Ah!
Here
come
Titans,
occupying
your
organs
and
blood
vessels,
there
are
no
protective
measures.
Unsere
Namen
stehen
für
Brandgefahr,
Feuersalamander,
die
durch
den
Hades
wandern.
Augen
blutrot,
häng'
ich
nachts
über
dem
Bibelcode.
Our
names
stand
for
fire
hazard,
salamanders
that
wander
through
Hades.
Eyes
bloodshot,
I
hang
over
the
Bible
code
at
night.
Crews
lösen
sich
auf
wie
Hologramme,
wenn
sie
Flammen
fangen,
mach's
wie
George
Lucas,
erweiter'
die
Gewinnspanne.
Crews
dissolve
like
holograms,
when
they
catch
flames,
do
it
like
George
Lucas,
expand
the
profit
margin.
Denn
laut
den
Tarotkarten
battlen
wir
bald
mit
Cyborgsoldaten
in
New
World
Order
Staaten.
Because
according
to
the
tarot
cards,
we
will
soon
be
battling
cyborg
soldiers
in
New
World
Order
states.
Hab'
ich
hier
freie
Wahl
der
Waffen?
Ja!
Ja,
das
sind
Qualen
für
Affen
und
Gigantomanen,
die
trojanische
Pferdewagen
fahren.
Do
I
have
free
choice
of
weapons
here?
Yes!
Yes,
this
is
torment
for
monkeys
and
gigantomaniacs
who
drive
Trojan
horse
carriages.
Ich
kam,
sah
und
siegte
ohne
mich
zu
tarnen.
Black
rebel
in
your
area!
Wenn
ich
Hellebarden
I
came,
I
saw,
I
conquered
without
camouflaging
myself.
Black
rebel
in
your
area!
When
I
halberds
Denn
ich
geb'
acht
und
hab'
fünf
Namen,
mit
dem
letzten
bring'
ich
echt
Gefahren,
weil
die
von
Graff's
Zeus
ahnen.
Because
I
pay
attention
and
have
five
names,
with
the
last
one
I
bring
real
danger,
because
they
know
about
Graff's
Zeus.
Komm'
mit
Texten
wie
Wesp
Tags
zu
den
Raptitanen,
die
für
Germanen
den
Status
von
Vorfahren
annahmen.
Come
with
lyrics
like
Wesp
Tags
to
the
rap
titans,
who
for
Germans
assumed
the
status
of
ancestors.
Und
aus
dem
Chaos
kamen
Galla
und
Uranus,
Giganten
auf
Calvados,
torkeln
durch
Rhodos.
And
from
the
chaos
came
Galla
and
Uranus,
giants
on
Calvados,
staggering
through
Rhodes.
Laufen
auf
Luft,
machen
Fortschritt
in
Turnschuhen,
durch
Siege
der
Nike
sneaken
wir
durch
die
Antike.
Running
on
air,
making
progress
in
sneakers,
through
Nike's
victories
we
sneak
through
antiquity.
Da's
so
viele
Nieten
gibt,
kauf'
ich
mir
keine
Lose.
Da's
so
viele
Flaschen
gibt,
kommt's
bei
uns
aus
der
Dose.
Because
there
are
so
many
rivets,
I
don't
buy
any
lottery
tickets.
Because
there
are
so
many
bottles,
we
get
it
by
the
can.
Brauchen
eine
Strophe,
Mikros
und
MK
Zwos.
Der
Beat
macht
die
Musik,
der
Ton
kommt
von
den
Filo
Joes.
Need
a
verse,
micros
and
MK
Twos.
The
beat
makes
the
music,
the
sound
comes
from
the
Filo
Joes.
Entweder
bist
Du
für
mich
oder
gegen
mich,
ich
führ'
wesentlich.
Ich
weiss
nicht,
weswegen
Du
mich
zum
Reden
kriegst,
Either
you
are
for
me
or
against
me,
I
lead
essentially.
I
don't
know
why
you're
getting
me
to
talk,
Doch
ich
bring'
mein
Ding
und
obwohl
ich
blind
bin,
spür'
ich
regelmässig
Gegenlicht.
Unser
Lebenslicht
erlischt
gelegentlich.
But
I
bring
my
thing
and
even
though
I'm
blind,
I
feel
backlight
regularly.
Our
light
of
life
goes
out
occasionally.
Doch
drei
Jungs
stehen
wieder
auf
und
bereden
sich.
Den
Ruhrpott
regel'
ich,
Du
übernimmst
jeden,
der
dagegen
ist
und
mir
eben
ist.
But
three
guys
get
up
again
and
talk
to
each
other.
I
rule
the
Ruhrpott,
you
take
over
everyone
who
is
against
it
and
I
like
it.
Geht's
um
Totes
oder
Lebendes,
der
letzte
von
uns
legt
den
Sprengsatz
und
macht
die
scheiss
Gegend
dicht.
If
it's
about
dead
or
alive,
the
last
one
of
us
sets
the
explosives
and
seals
the
fucking
area.
Kampf
der
Titanen!
Ihr
muckt
auf
wie
Slobodan,
leidet
an
Sparmassnahmen
wie
Moslems
an
Ramadan.
Clash
of
the
Titans!
You
guys
are
freaking
out
like
Slobodan,
suffering
from
austerity
measures
like
Muslims
on
Ramadan.
Tarnkappenbomber,
Beats
und
Reime
aus
Streubomben.
Kakalaken
MCs
begrab'
ich
in
den
Katakomben.
Suicide
bomber,
beats
and
rhymes
from
cluster
bombs.
I
bury
cockroach
MCs
in
the
catacombs.
Harte
Episoden
bei
brutalen
Foltermethoden,
Elektronen
an
den
Hoden
unserer
Feinde
und
Spionen.
Hard
episodes
with
brutal
torture
methods,
electrons
on
the
testicles
of
our
enemies
and
spies.
Emek,
Ventura
Brüder
gegen
den
Clan
der
Lügner,
gerissen
wie
'n
Krieger
und
das
Gewissen
vom
Sieger.
Emek,
Ventura
brothers
against
the
clan
of
liars,
cunning
as
a
warrior
and
the
conscience
of
the
victor.
Was
ist
los,
mittellos,
wie
in
Ghettos
seid
Ihr
ahnungslos.
Nächstes
Jahr
hört
Ihr
uns
in
Radios.
What's
wrong,
destitute,
like
in
ghettos
you
are
clueless.
Next
year
you
will
hear
us
on
radios.
In
Discos
mit
Überfallkommandos
handeln
wir
skrupelos,
Euer
Auftreten
ist
wirkungslos.
In
discos
with
commando
units,
we
act
ruthlessly,
your
appearance
is
ineffective.
Wenn
der
Schein
mal
nicht
trügt,
stattdessen
die
Gewohnheit
lügt,
der
Typ
ganz
ungewohnt
was
rauslässt,
Euch
betont
den
Tag
versüsst.
If
the
appearance
is
not
deceiving,
but
instead
the
habit
lies,
the
guy
releases
something
unusual,
emphasizes
you
and
sweetens
the
day.
Der
Rest
erübrigt
sich,
weil
das
hier
unüblich
ist,
die
Art,
wie
Lenny
ausschweift,
Heads
nichts
als
Zuhören
übrigbleibt.
The
rest
is
superfluous,
because
this
is
unusual
here,
the
way
Lenny
digresses,
heads
have
nothing
left
but
listening.
Vögel
pfeifen's
von
den
Dächern,
Cliquenkinder
erzählen
es
sich.
Das
is'
Ausdruckskunst,
die
sich
auch
misst,
doch
brauch'
sie
das
nicht.
Birds
whistle
it
from
the
rooftops,
clique
kids
tell
each
other.
This
is
expressive
art,
which
can
also
be
measured,
but
does
not
need
it.
Das
geht
durch
den
Bauch,
wenn
der
Kopf
Kack
in
Worte
packt,
mit
Gedankengut
Barrieren
knackt
und
dazu
noch
Charakter
hat.
It
goes
through
the
stomach
when
the
head
puts
shit
into
words,
cracks
barriers
with
intellect
and
still
has
character.
Yeah!
Def
Benski,
im
Auftrag
der
Götter!
Zeus
rechte
Hand,
auf
die
Erde
entsandt.
Yeah!
Def
Benski,
on
behalf
of
the
gods!
Zeus'
right
hand,
sent
to
earth.
MCs
mutieren
zu
gigantischen
Titanen,
von
diesem
Kampf
sprechen
auch
noch
Eure
Nachfahren.
MCs
mutate
into
gigantic
titans,
even
your
descendants
will
talk
about
this
fight.
Die
Firma
Allstars
wirken
wie
Medusa.
Bei
uns
sind
es
nicht
die
Blicke,
sondern
Wörter,
und
Ihr
steht
da,
ah.
The
Firma
Allstars
look
like
Medusa.
With
us
it's
not
the
looks,
but
the
words,
and
you
stand
there,
ah.
Zu
Stein
erstarrt
wisst
Ihr
nicht,
was
aus
Euch
wird.
Wartet's
ab,
bis
die
Droge
richtig
wirkt.
Petrified,
you
don't
know
what
will
become
of
you.
Wait
until
the
drug
takes
effect.
Blitze
und
Donner,
Sturmfluten
und
die
Erde,
die
bebt,
sind
die
Zeichen,
dass
der
Kampf
der
Titanen
weitergeht.
Lightning
and
thunder,
storm
surges
and
the
earth
that
shakes
are
the
signs
that
the
battle
of
the
titans
continues.
Millionen
Jahre
zum
Olymp,
es
ist
ein
weiter
Weg.
Wir
wurden
gestürzt,
doch
der
Blitzmob
hat
es
überlebt.
Millions
of
years
to
Olympus,
it
is
a
long
way.
We
were
overthrown,
but
the
Blitzmob
survived.
Finden
erneut
zusammen
und
ziehen
nun
wieder
in
den
Krieg,
legen
die
Welt
in
Flammen
mit
der
Macht,
die
in
den
Liedern
liegt.
Find
each
other
again
and
go
to
war
again,
set
the
world
on
fire
with
the
power
that
lies
in
the
songs.
Von
Rick
Ski,
der
Firma,
die
Armee,
die
immer
wieder
siegt,
damit
das
dritte
Auge
sieht
und
Gott
dann
vor
uns
niederkniet.
From
Rick
Ski,
the
company,
the
army
that
always
wins,
so
that
the
third
eye
sees
and
God
then
kneels
before
us.
Du
bist
'n
ganz
harter,
dann
komm'
zu
mir,
ich
bin
Dein
Ansprechpartner.
Ich
schreib'
das
Drehbuch
zu
Euerm
Puppentheater.
You
are
a
tough
guy,
then
come
to
me,
I
am
your
contact
person.
I
write
the
script
for
your
puppet
show.
Ich
mach'
Euch
fertig,
auch
wenn
Ihr
noch
zu
zweit
seid.
Ihr
merkt,
ich
hab'
'n
Problem
mit
Bescheidenheit.
I'll
finish
you
off
even
if
there
are
two
of
you.
You
notice
I
have
a
problem
with
modesty.
Du
ackerst,
während
ich
penn',
weil
ich
nur
einen
Namen
nenn'
und
zehn
Jungs
Deine
Bude
abbrennen.
You
are
plowing
while
I
am
writing
because
I
only
name
one
name
and
ten
guys
burn
down
your
shack.
Was
willst
Du
noch,
Stress,
'n
paar
in
die
Fresse?
Ruf'
den
Sluga
an,
der
gibt
Dir
meine
Adresse!
What
else
do
you
want,
stress,
a
few
in
the
face?
Call
Sluga,
he
will
give
you
my
address!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lennart Brede, Daniel Sluga, Detlef Rick, Giovanni Navarra, Alexander Terboven, Alexander Warren, Evangelos Polichronidis, Pahel Schulinus Brunis, Ben Hartung, Michael Galla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.