Текст и перевод песни Die Firma - Abschiedsbrief
Abschiedsbrief
Прощальное письмо
Vers
1:
Def
Bensky
Куплет
1:
Def
Bensky
Ich
sitz
an
meinem
Schreibtich,
wie
jede
Nacht
Сижу
за
своим
письменным
столом,
как
и
каждую
ночь,
Und
denk
darüber
nach
ob
alles
überhaupt
noch
Sinn
macht.
И
думаю
о
том,
есть
ли
во
всём
этом
ещё
хоть
какой-то
смысл.
Ich
mein
das
Leben,
und
was
es
uns
noch
Wert
ist,
Я
имею
в
виду
жизнь,
и
чего
она
ещё
стоит,
Jeder
beschwert
sich,
Zweifel
und
Frust
vermehren
sich.
Все
жалуются,
сомнения
и
разочарования
множатся.
Gedanken
quälen
mich,
hunderttausende
auf
kleinstem
Raum,
Мысли
мучают
меня,
сотни
тысяч
на
крошечном
пространстве,
Hab
Angst
vorm
Albtraum,
deshalb
schlaf
ich
kaum.
Боюсь
кошмаров,
поэтому
почти
не
сплю.
Sind
ewig
beschäftigt
das
Leben
neu
zu
gestalten,
Вечно
заняты
тем,
чтобы
изменить
жизнь,
Doch
was
wir
auch
versuchen,
es
bleibt
alles
beim
Alten.
Но
что
бы
мы
ни
пытались
сделать,
всё
остаётся
по-старому.
Ich
kann
mich
nicht
mehr
halten:
mir
fehlt
die
Kraft,
Я
больше
не
могу
держаться:
у
меня
нет
сил,
Habe
keine
Zukunft
fühl
mich
wie
in
lebenslanger
Einzelhaft.
У
меня
нет
будущего,
я
чувствую
себя
как
в
пожизненном
одиночном
заключении.
Sterben
für
die
Wissenschaft,
erforsch
das
Leben
nach
dem
Tod.
Умереть
за
науку,
исследовать
жизнь
после
смерти.
Die
Neugier
siegt,
auch
wenn
mir
das
nichts
droht.
Любопытство
побеждает,
даже
если
мне
это
ничем
не
грозит.
Ich
muss
es
riskier'n,
was
kann
mir
schon
passier'n?
Я
должен
рискнуть,
что
может
случиться?
In
diesem
Scheiß-Leben
hab
ich
nichts
zu
verlier'n!
В
этой
дерьмовой
жизни
мне
нечего
терять!
Mein
Entschluss
steht
fest,
ich
bin
also
bereit
Моё
решение
твёрдо,
я
готов
Für
den
alles-entscheidenden
Schritt
in
die
Unendlichkeit.
К
решающему
шагу
в
бесконечность.
Ein
fremder
Ort
zum
Greifen
nah.
Чужое
место
на
расстоянии
вытянутой
руки.
Bin
ich
erst
mal
dort
bleib
nichts
wie
es
war.
Как
только
я
окажусь
там,
ничто
не
будет
таким,
как
прежде.
Diese
Stimme,
die
immer
zu
mir
spricht:
Этот
голос,
который
всегда
говорит
со
мной:
Kein
Ausweg
in
Sicht!
Выхода
нет!
Doch
ich
antworte
nicht.
Но
я
не
отвечаю.
Ein
fremder
Ort
zum
Greifen
nah.
Чужое
место
на
расстоянии
вытянутой
руки.
Bin
ich
erst
mal
dort
bleib
nichts
wie
es
war.
Как
только
я
окажусь
там,
ничто
не
будет
таким,
как
прежде.
Diese
Stimme,
die
immer
zu
mir
spricht:
Этот
голос,
который
всегда
говорит
со
мной:
Kein
Ausweg
in
Sicht!
Выхода
нет!
Doch
ich
antworte
nicht.
Но
я
не
отвечаю.
Vers
2:
Def
Bensky
Куплет
2:
Def
Bensky
Kalter
Stahl
lässt
den
Schweiß
auf
meiner
Stirn
gefrieren,
Холодная
сталь
замораживает
пот
на
моём
лбу,
Krämpfe
schütteln
mich,
die
mich
ein
wenig
irritieren.
Меня
бьёт
дрожь,
которая
немного
беспокоит
меня.
Ich
fühle,
wie
sich
die
Feder
in
die
Länge
zieht:
Я
чувствую,
как
пружина
растягивается:
Welch
unerträgliche
Spannung,
die
nicht
nur
in
der
Luft
liegt.
Какое
невыносимое
напряжение,
которое
висит
не
только
в
воздухе.
Gerade
in
diesem
Augenblick
erblicke
ich
Именно
в
этот
момент
я
вижу
Die
schönsten
Momente
in
meinem
Leben
und
ich
erinner'
mich
Самые
прекрасные
моменты
в
моей
жизни,
и
я
вспоминаю
An
die
Gefühle,
die
mir
damals
noch
fremd
waren,
О
чувствах,
которые
тогда
были
мне
ещё
чужды,
Die
so
plötzlich
kamen,
dass
ich
sie
viel
zu
spät
wahrnahm.
Которые
нахлынули
так
внезапно,
что
я
заметил
их
слишком
поздно.
Sie
sind
so
nah
dran,
die
Bilder
der
Vergangenheit.
Они
так
близко,
эти
образы
прошлого.
Es
ist
so
still,
obwohl
in
mir
jemand
nach
Hilfe
schreit.
Так
тихо,
хотя
кто-то
внутри
меня
кричит
о
помощи.
Ich
bin
es
leid,
wenn
man
lernt,
diesen
Schmerz
zu
spüren.
Я
устал
от
того,
что
учусь
чувствовать
эту
боль.
Ich
wollte
Freiheit
und
steh
vor
verschlossenen
Türen.
Я
хотел
свободы,
а
стою
перед
запертыми
дверями.
Ich
mag
mich
gar
nicht
rühren,
denn
Bewegung
engt
mich
ein.
Я
даже
не
хочу
шевелиться,
потому
что
движение
сковывает
меня.
Regungslos
schau
ich
tief
in
mein
Bewusstes
ein.
Неподвижно
я
смотрю
вглубь
своего
сознания.
Es
muss
sein,
ich
nehm'
mein
Schicksaal
selbst
in
die
Hand,
Так
должно
быть,
я
беру
свою
судьбу
в
свои
руки,
Doch
meine
Absichten
sind
greifbar
wie
mein
Schatten
an
der
Wand.
Но
мои
намерения
так
же
неосязаемы,
как
моя
тень
на
стене.
Vers
3:
Def
Bensky
Куплет
3:
Def
Bensky
Ich
nehm'
die
letzten
Reserven
aus
meinem
Arzneischrank,
Я
беру
последние
запасы
из
своей
аптечки,
Mix'
sie
mit
Wodka
und
trinke
diesen
Heiltrank.
Смешиваю
их
с
водкой
и
пью
этот
лечебный
напиток.
Unheilbar
krank
meine
Selbstdiagnose,
Неизлечимо
болен,
мой
собственный
диагноз,
Ich
ertrag
den
Alltag
nur
noch
unter
Hynose.
Я
переношу
будни
только
под
гипнозом.
Vollkörper-Narkose,
endlich
tritt
die
Wirkung
ein,
Общая
анестезия,
наконец-то
начинает
действовать,
Es
könnte
mich
umbringen,
doch
das
sollte
mir
recht
sein.
Это
может
убить
меня,
но
пусть
так
и
будет.
Nie
mehr
wegen
Schmerzen
schreien,
endlich
bin
ich
frei.
Больше
не
кричать
от
боли,
наконец-то
я
свободен.
Nichts
ist
für
die
Ewigkeit
und
meine
Zeit
ist
jetzt
vorbei.
Ничто
не
вечно,
и
моё
время
пришло.
Ich
schau
mich
noch
ein
letztes
Mal
in
meiner
Wohnung
um:
Я
в
последний
раз
оглядываю
свою
квартиру:
Der
Fernseher
steht
auf
stumm,
mein
letzter
Auftritt
ohne
Publikum,
Телевизор
работает
без
звука,
моё
последнее
выступление
без
публики,
Klamotten
liegen
rum,
Unordnung
wie
in
meinem
Hirn,
Одежда
валяется
повсюду,
беспорядок,
как
в
моей
голове,
Doch
bei
meiner
Zukunft
braucht
mich
das
nicht
stören.
Но
с
моим
будущим
меня
это
не
должно
волновать.
Könnt'
mich
doch
einer
hören
und
die
Entscheidung
abnehmen...
Хоть
бы
кто-нибудь
услышал
меня
и
принял
решение...
Ich
fühle
mich
gerade
alles
andere
als
bequem.
Я
чувствую
себя
сейчас
не
в
своей
тарелке.
Aber
so
kann's
gehen
keine
Zeit
fürs
Selbstmorden.
Но
так
бывает,
нет
времени
для
самоубийства.
Jetzt
räum'
ich
erst
mal
auf
und
mach'
den
Rest
dann
morgen.
Сейчас
я
сначала
наведу
порядок,
а
остальное
сделаю
завтра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Sluga, Ben Hartung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.