Текст и перевод песни Die Firma - Abschiedsbrief
Vers
1:
Def
Bensky
Стих
1:
Def
Bensky
Ich
sitz
an
meinem
Schreibtich,
wie
jede
Nacht
Я
сижу
за
своим
столом,
как
и
каждую
ночь,
Und
denk
darüber
nach
ob
alles
überhaupt
noch
Sinn
macht.
И
подумай,
имеет
ли
все
это
хоть
какой-то
смысл.
Ich
mein
das
Leben,
und
was
es
uns
noch
Wert
ist,
Я
имею
в
виду
жизнь,
и
чего
бы
нам
это
ни
стоило,
Jeder
beschwert
sich,
Zweifel
und
Frust
vermehren
sich.
Все
жалуются,
сомнения
и
разочарования
множатся.
Gedanken
quälen
mich,
hunderttausende
auf
kleinstem
Raum,
Мысли
мучают
меня,
сотни
тысяч
в
крошечном
пространстве,
Hab
Angst
vorm
Albtraum,
deshalb
schlaf
ich
kaum.
Я
боюсь
кошмаров,
поэтому
почти
не
сплю.
Sind
ewig
beschäftigt
das
Leben
neu
zu
gestalten,
Мы
вечно
заняты
переделкой
жизни,
Doch
was
wir
auch
versuchen,
es
bleibt
alles
beim
Alten.
Но
что
бы
мы
ни
пытались
сделать,
все
остается
по-старому.
Ich
kann
mich
nicht
mehr
halten:
mir
fehlt
die
Kraft,
Я
больше
не
могу
сдерживаться:
мне
не
хватает
сил,
Habe
keine
Zukunft
fühl
mich
wie
in
lebenslanger
Einzelhaft.
у
меня
нет
будущего,
я
чувствую,
что
нахожусь
в
одиночном
заключении
на
всю
жизнь.
Sterben
für
die
Wissenschaft,
erforsch
das
Leben
nach
dem
Tod.
Умереть
за
науку,
исследовать
загробную
жизнь.
Die
Neugier
siegt,
auch
wenn
mir
das
nichts
droht.
Любопытство
побеждает,
хотя
мне
это
ничем
не
грозит.
Ich
muss
es
riskier'n,
was
kann
mir
schon
passier'n?
Я
должен
рискнуть,
что
может
случиться
со
мной?
In
diesem
Scheiß-Leben
hab
ich
nichts
zu
verlier'n!
В
этой
чертовой
жизни
мне
нечего
терять!
Mein
Entschluss
steht
fest,
ich
bin
also
bereit
Мое
решение
твердо,
так
что
я
готов
Für
den
alles-entscheidenden
Schritt
in
die
Unendlichkeit.
Для
решающего
шага
в
бесконечность.
Ein
fremder
Ort
zum
Greifen
nah.
Незнакомое
место
в
пределах
досягаемости.
Bin
ich
erst
mal
dort
bleib
nichts
wie
es
war.
Пока
я
там,
ничего
не
оставайся
таким,
как
было.
Diese
Stimme,
die
immer
zu
mir
spricht:
Этот
голос,
который
всегда
говорит
со
мной.:
Kein
Ausweg
in
Sicht!
Никакого
выхода
не
видно!
Doch
ich
antworte
nicht.
Но
я
не
отвечаю.
Ein
fremder
Ort
zum
Greifen
nah.
Незнакомое
место
в
пределах
досягаемости.
Bin
ich
erst
mal
dort
bleib
nichts
wie
es
war.
Пока
я
там,
ничего
не
оставайся
таким,
как
было.
Diese
Stimme,
die
immer
zu
mir
spricht:
Этот
голос,
который
всегда
говорит
со
мной.:
Kein
Ausweg
in
Sicht!
Никакого
выхода
не
видно!
Doch
ich
antworte
nicht.
Но
я
не
отвечаю.
Vers
2:
Def
Bensky
Стих
2:
Def
Bensky
Kalter
Stahl
lässt
den
Schweiß
auf
meiner
Stirn
gefrieren,
Холодная
сталь
заставляет
пот
замерзнуть
на
моем
лбу,
Krämpfe
schütteln
mich,
die
mich
ein
wenig
irritieren.
меня
сотрясают
судороги,
которые
меня
немного
раздражают.
Ich
fühle,
wie
sich
die
Feder
in
die
Länge
zieht:
Я
чувствую,
как
пружина
растягивается
в
длину.:
Welch
unerträgliche
Spannung,
die
nicht
nur
in
der
Luft
liegt.
Какое
невыносимое
напряжение,
которое
витает
не
только
в
воздухе.
Gerade
in
diesem
Augenblick
erblicke
ich
Именно
в
этот
момент
я
вижу
Die
schönsten
Momente
in
meinem
Leben
und
ich
erinner'
mich
Самые
прекрасные
моменты
в
моей
жизни,
и
я
их
вспоминаю.
An
die
Gefühle,
die
mir
damals
noch
fremd
waren,
О
чувствах,
которые
тогда
были
мне
чужды,
Die
so
plötzlich
kamen,
dass
ich
sie
viel
zu
spät
wahrnahm.
Они
пришли
так
внезапно,
что
я
заметил
их
слишком
поздно.
Sie
sind
so
nah
dran,
die
Bilder
der
Vergangenheit.
Они
так
близки,
образы
прошлого.
Es
ist
so
still,
obwohl
in
mir
jemand
nach
Hilfe
schreit.
Так
тихо,
хотя
внутри
меня
кто-то
кричит
о
помощи.
Ich
bin
es
leid,
wenn
man
lernt,
diesen
Schmerz
zu
spüren.
Я
устал
от
того,
как
ты
учишься
чувствовать
эту
боль.
Ich
wollte
Freiheit
und
steh
vor
verschlossenen
Türen.
Я
хотел
свободы
и
стоял
перед
закрытыми
дверями.
Ich
mag
mich
gar
nicht
rühren,
denn
Bewegung
engt
mich
ein.
Я
вообще
не
могу
пошевелиться,
потому
что
движение
сковывает
меня.
Regungslos
schau
ich
tief
in
mein
Bewusstes
ein.
Неподвижно,
я
смотрю
глубоко
в
свое
сознание.
Es
muss
sein,
ich
nehm'
mein
Schicksaal
selbst
in
die
Hand,
Должно
быть,
я
беру
свою
судьбу
в
свои
руки,
Doch
meine
Absichten
sind
greifbar
wie
mein
Schatten
an
der
Wand.
Но
мои
намерения
осязаемы,
как
моя
тень
на
стене.
Vers
3:
Def
Bensky
Стих
3:
Def
Bensky
Ich
nehm'
die
letzten
Reserven
aus
meinem
Arzneischrank,
Я
достаю
из
аптечки
последние
запасы,
Mix'
sie
mit
Wodka
und
trinke
diesen
Heiltrank.
смешиваю
их
с
водкой
и
выпиваю
это
целебное
зелье.
Unheilbar
krank
meine
Selbstdiagnose,
Неизлечимо
болен,
моя
самодиагностика,
Ich
ertrag
den
Alltag
nur
noch
unter
Hynose.
Я
переношу
повседневную
жизнь
только
под
гипнозом.
Vollkörper-Narkose,
endlich
tritt
die
Wirkung
ein,
Анестезия
всего
тела,
наконец,
начинает
действовать,
Es
könnte
mich
umbringen,
doch
das
sollte
mir
recht
sein.
это
может
убить
меня,
но
я
должен
быть
в
порядке.
Nie
mehr
wegen
Schmerzen
schreien,
endlich
bin
ich
frei.
Больше
не
нужно
кричать
от
боли,
наконец-то
я
свободен.
Nichts
ist
für
die
Ewigkeit
und
meine
Zeit
ist
jetzt
vorbei.
Ничто
не
вечно,
и
мое
время
закончилось.
Ich
schau
mich
noch
ein
letztes
Mal
in
meiner
Wohnung
um:
Я
в
последний
раз
оглядываюсь
на
свою
квартиру:
Der
Fernseher
steht
auf
stumm,
mein
letzter
Auftritt
ohne
Publikum,
Телевизор
выключен,
мое
последнее
выступление
без
зрителей,
Klamotten
liegen
rum,
Unordnung
wie
in
meinem
Hirn,
Одежда
валяется,
в
моем
мозгу
беспорядок,
Doch
bei
meiner
Zukunft
braucht
mich
das
nicht
stören.
Но,
учитывая
мое
будущее,
меня
это
не
должно
беспокоить.
Könnt'
mich
doch
einer
hören
und
die
Entscheidung
abnehmen...
Может,
кто-нибудь
выслушает
меня
и
примет
решение?..
Ich
fühle
mich
gerade
alles
andere
als
bequem.
Сейчас
я
чувствую
себя
далеко
не
комфортно.
Aber
so
kann's
gehen
keine
Zeit
fürs
Selbstmorden.
Но
так
не
может
быть.
нет
времени
на
самоубийство.
Jetzt
räum'
ich
erst
mal
auf
und
mach'
den
Rest
dann
morgen.
Сейчас
я
уберусь,
а
остальное
сделаю
завтра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Sluga, Ben Hartung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.