Die Firma - Illusionen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die Firma - Illusionen




Huh! Bleib' auf dem Boden, Du verwechselst unten und oben, folgst Deinen Träumen wie Phantomen,
Ха! Оставайся на земле, Ты путаешься внизу и наверху, следуешь за своими мечтами, как фантомы,
So real wie TV Moderatoren. Augen und Ohren gehören Bildschirmen und Monitoren.
Такими же реальными, как телеведущие. Глаза и уши принадлежат экранам и мониторам.
Ganze Nationen gebaut auf Illusionen, auf der Suche nach Erfolg, der sich ausdrückt in Zahlen zwischen zehntausend und Millionen.
Целые нации, построенные на иллюзиях, в поисках успеха, который выражается в цифрах от десяти тысяч до миллионов.
Wie kann das sein, zwischen Sein und Schein, Gross und Klein, Mein und Dein? Tje, Hauptsache anders sein!
Как это может быть между бытием и видимостью, большим и маленьким, Моим и твоим? Главное - быть другим!
Keiner ist das, was er gern wär'. Macht mal Krach, wenn Ihr denkt, das Leben sei fair!
Никто не является тем, кем он хотел бы быть ". Не расстраивайтесь, если считаете, что жизнь справедлива!
Wir ham's alle schwer, suchen Vertreter, sei es Gerhard Schröder, Bill Clinton oder Toni Blair, und erreichen doch nicht mehr.
Мы все испытываем трудности, ищем представителей, будь то Герхард Шредер, Билл Клинтон или Тони Блэр, но не можем добиться большего.
Also toure ich durch Städte und Länder, schick' Raps über Sateliten und Sender um doch was zu verändern.
Поэтому я путешествую по городам и странам, транслирую рэп по спутниковым каналам и каналам, чтобы что-то изменить.
Und aus Illusionen entstehen Ideen, die bestehen um in zwanzig Jahren ihren Weg zu gehen.
И из иллюзий рождаются идеи, которые существуют, чтобы идти своим путем через двадцать лет.
Illusionen, wacht auf, Ihr träumt von Millionen! Illusionen, Ihr vergesst, da ist noch so viel mehr zu holen!
Иллюзии, проснитесь, вам снятся миллионы! Иллюзии, вы забываете, впереди еще так много всего!
Illusionen, wir verirren uns in falschen Dimensionen! Wenn das Leben so kurz ist, muss es sich auch lohnen!
Иллюзии, мы заблудились в неправильных измерениях! Когда жизнь так коротка, она тоже должна того стоить!
Illusionen, wacht auf, Ihr träumt von Millionen! Illusionen, Ihr vergesst, da ist noch so viel mehr zu holen!
Иллюзии, проснитесь, вам снятся миллионы! Иллюзии, вы забываете, впереди еще так много всего!
Illusionen, wir verirren uns in falschen Dimensionen! Wenn das Leben so kurz ist, muss es sich auch lohnen!
Иллюзии, мы заблудились в неправильных измерениях! Когда жизнь так коротка, она тоже должна того стоить!
Ich erinnere mich an früher, wo ich noch klein war. Da hiess mein Ziel: Ich werd' ein Fussballstar!
Я помню, как раньше, когда я был маленьким. Моя цель - стать звездой футбола.
Ich spielte jede Position, konnte alle Tricks, und mit siebzehn merkte ich: Ah, das wird nix!
Я играл на любой позиции, умел делать все трюки, и в семнадцать лет я понял: ах, ничего не получится!
Doch wem erzähl' ich das, ich bin nur einer von vielen, die alles gaben um das Beste zu erzielen.
Но кому я это говорю, я всего лишь один из многих, кто отдал все, чтобы добиться лучшего.
Doch damit war jetzt Schluss, nur eine Illusion, ein kurzer Augenblick, totale Konfusion.
Но с этим было покончено, осталась лишь иллюзия, краткий миг, полный конфуз.
Ein tiefer Fall, scheinbar ohne Weg zurück, aber die Realität kommt näher, Stück für Stück.
Глубокое падение, казалось бы, без пути назад, но реальность приближается, шаг за шагом.
Wie wär's beim nächsten Mal mit 'nem Ziel, das greifbar ist, wo Kurzweil herrscht und die Zukunft sicher ist?
Как насчет того, чтобы в следующий раз достичь осязаемой цели, где Курцвейл правит, а будущее в безопасности?
Das sagt sich so einfach, doch es ist auch machbar. Wenn die Richtung stimmt, ist das Ziel schon nah.
Это так просто сказать, но это также выполнимо. Если направление верное, то цель уже близка.
Bau' Dir ein Traumschloss, doch versuch' nicht drin zu wohnen, denn sonst wird ein Traum schnell zur Illusion!
Построй себе замок мечты, но постарайся не жить в нем, потому что в противном случае мечта быстро превратится в иллюзию!
Illusionen, wacht auf, Ihr träumt von Millionen! Illusionen, Ihr vergesst, da ist noch so viel mehr zu holen!
Иллюзии, проснитесь, вам снятся миллионы! Иллюзии, вы забываете, впереди еще так много всего!
Illusionen, wir verirren uns in falschen Dimensionen! Wenn das Leben so kurz ist, muss es sich auch lohnen!
Иллюзии, мы заблудились в неправильных измерениях! Когда жизнь так коротка, она тоже должна того стоить!
Illusionen, wacht auf, Ihr träumt von Millionen! Illusionen, Ihr vergesst, da ist noch so viel mehr zu holen!
Иллюзии, проснитесь, вам снятся миллионы! Иллюзии, вы забываете, впереди еще так много всего!
Illusionen, wir verirren uns in falschen Dimensionen! Wenn das Leben so kurz ist, muss es sich auch lohnen!
Иллюзии, мы заблудились в неправильных измерениях! Когда жизнь так коротка, она тоже должна того стоить!
Illusionen!
Иллюзии!
An jeder Ecke stehen Dämonen und verkaufen Illusionen. Wir Menschen sind halt doch gleich in allen Positionen.
Демоны стоят на каждом углу и продают иллюзии. Мы, люди, одинаковы во всех отношениях.
Was ist real? Das Zeitalter digital, bestimmt von Leinwand und Kamera, und wir kommen trotzdem klar.
Что реально? Эпоха цифровых технологий, определяемая экраном и камерой, и мы все равно справляемся.
Träumer mit Plan, die ihren eigenen Film fahren. Das Leben ist Bibel, Tora und Koran.
Мечтатели с планом, которые снимают свой собственный фильм. Жизнь - это Библия, Тора и Коран.
Folg' meinem Traum wie Martin Luther King, als er nach Washington ging, wenn meine Stimme durch die Illusion dringt.
Следуй за моей мечтой, как Мартин Лютер Кинг, когда он отправился в Вашингтон, когда мой голос проникает сквозь иллюзию.
Illusionen so echt wie Halluzinationen, täuschten sie schon so viele Generationen.
Иллюзии, столь же реальные, как и галлюцинации, обманывали их на протяжении многих поколений.
Jeder nimmt es hin, kümmert sich nicht drum. Es ist halt so, kein Weshalb und Warum.
Все принимают это, не заботятся об этом. Это так, а не почему и почему.
Und kaum einer weiss, was falsch ist oder wahr, feilschen um Ausreden, als wär' das Leben ein Bazar.
И вряд ли кто-то знает, что такое ложь или правда, торгуясь из-за оправданий, как будто жизнь - это базар.
Sind austauschbar, leben in 'nem Haus aus Glas, bis der erste Stein trifft. Tja, das war's!
Они взаимозаменяемы, живут в стеклянном доме, пока не упадет первый камень. Ну, вот и все!
Illusionen, wacht auf, Ihr träumt von Millionen! Illusionen, Ihr vergesst, da ist noch so viel mehr zu holen!
Иллюзии, проснитесь, вам снятся миллионы! Иллюзии, вы забываете, впереди еще так много всего!
Illusionen, wir verirren uns in falschen Dimensionen! Wenn das Leben so kurz ist, muss es sich auch lohnen!
Иллюзии, мы заблудились в неправильных измерениях! Когда жизнь так коротка, она тоже должна того стоить!
Illusionen, wacht auf, Ihr träumt von Millionen! Illusionen, Ihr vergesst, da ist noch so viel mehr zu holen!
Иллюзии, проснитесь, вам снятся миллионы! Иллюзии, вы забываете, впереди еще так много всего!
Illusionen, wir verirren uns in falschen Dimensionen! Wenn das Leben so kurz ist, muss es sich auch lohnen
Иллюзии, мы заблудились в неправильных измерениях! Когда жизнь так коротка, она тоже должна того стоить





Авторы: Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.