Текст и перевод песни Die Firma - Illusionen
Huh!
Bleib'
auf
dem
Boden,
Du
verwechselst
unten
und
oben,
folgst
Deinen
Träumen
wie
Phantomen,
Ха!
Оставайся
на
земле,
Ты
путаешься
внизу
и
наверху,
следуешь
за
своими
мечтами,
как
фантомы,
So
real
wie
TV
Moderatoren.
Augen
und
Ohren
gehören
Bildschirmen
und
Monitoren.
Такими
же
реальными,
как
телеведущие.
Глаза
и
уши
принадлежат
экранам
и
мониторам.
Ganze
Nationen
gebaut
auf
Illusionen,
auf
der
Suche
nach
Erfolg,
der
sich
ausdrückt
in
Zahlen
zwischen
zehntausend
und
Millionen.
Целые
нации,
построенные
на
иллюзиях,
в
поисках
успеха,
который
выражается
в
цифрах
от
десяти
тысяч
до
миллионов.
Wie
kann
das
sein,
zwischen
Sein
und
Schein,
Gross
und
Klein,
Mein
und
Dein?
Tje,
Hauptsache
anders
sein!
Как
это
может
быть
между
бытием
и
видимостью,
большим
и
маленьким,
Моим
и
твоим?
Главное
- быть
другим!
Keiner
ist
das,
was
er
gern
wär'.
Macht
mal
Krach,
wenn
Ihr
denkt,
das
Leben
sei
fair!
Никто
не
является
тем,
кем
он
хотел
бы
быть
".
Не
расстраивайтесь,
если
считаете,
что
жизнь
справедлива!
Wir
ham's
alle
schwer,
suchen
Vertreter,
sei
es
Gerhard
Schröder,
Bill
Clinton
oder
Toni
Blair,
und
erreichen
doch
nicht
mehr.
Мы
все
испытываем
трудности,
ищем
представителей,
будь
то
Герхард
Шредер,
Билл
Клинтон
или
Тони
Блэр,
но
не
можем
добиться
большего.
Also
toure
ich
durch
Städte
und
Länder,
schick'
Raps
über
Sateliten
und
Sender
um
doch
was
zu
verändern.
Поэтому
я
путешествую
по
городам
и
странам,
транслирую
рэп
по
спутниковым
каналам
и
каналам,
чтобы
что-то
изменить.
Und
aus
Illusionen
entstehen
Ideen,
die
bestehen
um
in
zwanzig
Jahren
ihren
Weg
zu
gehen.
И
из
иллюзий
рождаются
идеи,
которые
существуют,
чтобы
идти
своим
путем
через
двадцать
лет.
Illusionen,
wacht
auf,
Ihr
träumt
von
Millionen!
Illusionen,
Ihr
vergesst,
da
ist
noch
so
viel
mehr
zu
holen!
Иллюзии,
проснитесь,
вам
снятся
миллионы!
Иллюзии,
вы
забываете,
впереди
еще
так
много
всего!
Illusionen,
wir
verirren
uns
in
falschen
Dimensionen!
Wenn
das
Leben
so
kurz
ist,
muss
es
sich
auch
lohnen!
Иллюзии,
мы
заблудились
в
неправильных
измерениях!
Когда
жизнь
так
коротка,
она
тоже
должна
того
стоить!
Illusionen,
wacht
auf,
Ihr
träumt
von
Millionen!
Illusionen,
Ihr
vergesst,
da
ist
noch
so
viel
mehr
zu
holen!
Иллюзии,
проснитесь,
вам
снятся
миллионы!
Иллюзии,
вы
забываете,
впереди
еще
так
много
всего!
Illusionen,
wir
verirren
uns
in
falschen
Dimensionen!
Wenn
das
Leben
so
kurz
ist,
muss
es
sich
auch
lohnen!
Иллюзии,
мы
заблудились
в
неправильных
измерениях!
Когда
жизнь
так
коротка,
она
тоже
должна
того
стоить!
Ich
erinnere
mich
an
früher,
wo
ich
noch
klein
war.
Da
hiess
mein
Ziel:
Ich
werd'
ein
Fussballstar!
Я
помню,
как
раньше,
когда
я
был
маленьким.
Моя
цель
- стать
звездой
футбола.
Ich
spielte
jede
Position,
konnte
alle
Tricks,
und
mit
siebzehn
merkte
ich:
Ah,
das
wird
nix!
Я
играл
на
любой
позиции,
умел
делать
все
трюки,
и
в
семнадцать
лет
я
понял:
ах,
ничего
не
получится!
Doch
wem
erzähl'
ich
das,
ich
bin
nur
einer
von
vielen,
die
alles
gaben
um
das
Beste
zu
erzielen.
Но
кому
я
это
говорю,
я
всего
лишь
один
из
многих,
кто
отдал
все,
чтобы
добиться
лучшего.
Doch
damit
war
jetzt
Schluss,
nur
eine
Illusion,
ein
kurzer
Augenblick,
totale
Konfusion.
Но
с
этим
было
покончено,
осталась
лишь
иллюзия,
краткий
миг,
полный
конфуз.
Ein
tiefer
Fall,
scheinbar
ohne
Weg
zurück,
aber
die
Realität
kommt
näher,
Stück
für
Stück.
Глубокое
падение,
казалось
бы,
без
пути
назад,
но
реальность
приближается,
шаг
за
шагом.
Wie
wär's
beim
nächsten
Mal
mit
'nem
Ziel,
das
greifbar
ist,
wo
Kurzweil
herrscht
und
die
Zukunft
sicher
ist?
Как
насчет
того,
чтобы
в
следующий
раз
достичь
осязаемой
цели,
где
Курцвейл
правит,
а
будущее
в
безопасности?
Das
sagt
sich
so
einfach,
doch
es
ist
auch
machbar.
Wenn
die
Richtung
stimmt,
ist
das
Ziel
schon
nah.
Это
так
просто
сказать,
но
это
также
выполнимо.
Если
направление
верное,
то
цель
уже
близка.
Bau'
Dir
ein
Traumschloss,
doch
versuch'
nicht
drin
zu
wohnen,
denn
sonst
wird
ein
Traum
schnell
zur
Illusion!
Построй
себе
замок
мечты,
но
постарайся
не
жить
в
нем,
потому
что
в
противном
случае
мечта
быстро
превратится
в
иллюзию!
Illusionen,
wacht
auf,
Ihr
träumt
von
Millionen!
Illusionen,
Ihr
vergesst,
da
ist
noch
so
viel
mehr
zu
holen!
Иллюзии,
проснитесь,
вам
снятся
миллионы!
Иллюзии,
вы
забываете,
впереди
еще
так
много
всего!
Illusionen,
wir
verirren
uns
in
falschen
Dimensionen!
Wenn
das
Leben
so
kurz
ist,
muss
es
sich
auch
lohnen!
Иллюзии,
мы
заблудились
в
неправильных
измерениях!
Когда
жизнь
так
коротка,
она
тоже
должна
того
стоить!
Illusionen,
wacht
auf,
Ihr
träumt
von
Millionen!
Illusionen,
Ihr
vergesst,
da
ist
noch
so
viel
mehr
zu
holen!
Иллюзии,
проснитесь,
вам
снятся
миллионы!
Иллюзии,
вы
забываете,
впереди
еще
так
много
всего!
Illusionen,
wir
verirren
uns
in
falschen
Dimensionen!
Wenn
das
Leben
so
kurz
ist,
muss
es
sich
auch
lohnen!
Иллюзии,
мы
заблудились
в
неправильных
измерениях!
Когда
жизнь
так
коротка,
она
тоже
должна
того
стоить!
An
jeder
Ecke
stehen
Dämonen
und
verkaufen
Illusionen.
Wir
Menschen
sind
halt
doch
gleich
in
allen
Positionen.
Демоны
стоят
на
каждом
углу
и
продают
иллюзии.
Мы,
люди,
одинаковы
во
всех
отношениях.
Was
ist
real?
Das
Zeitalter
digital,
bestimmt
von
Leinwand
und
Kamera,
und
wir
kommen
trotzdem
klar.
Что
реально?
Эпоха
цифровых
технологий,
определяемая
экраном
и
камерой,
и
мы
все
равно
справляемся.
Träumer
mit
Plan,
die
ihren
eigenen
Film
fahren.
Das
Leben
ist
Bibel,
Tora
und
Koran.
Мечтатели
с
планом,
которые
снимают
свой
собственный
фильм.
Жизнь
- это
Библия,
Тора
и
Коран.
Folg'
meinem
Traum
wie
Martin
Luther
King,
als
er
nach
Washington
ging,
wenn
meine
Stimme
durch
die
Illusion
dringt.
Следуй
за
моей
мечтой,
как
Мартин
Лютер
Кинг,
когда
он
отправился
в
Вашингтон,
когда
мой
голос
проникает
сквозь
иллюзию.
Illusionen
so
echt
wie
Halluzinationen,
täuschten
sie
schon
so
viele
Generationen.
Иллюзии,
столь
же
реальные,
как
и
галлюцинации,
обманывали
их
на
протяжении
многих
поколений.
Jeder
nimmt
es
hin,
kümmert
sich
nicht
drum.
Es
ist
halt
so,
kein
Weshalb
und
Warum.
Все
принимают
это,
не
заботятся
об
этом.
Это
так,
а
не
почему
и
почему.
Und
kaum
einer
weiss,
was
falsch
ist
oder
wahr,
feilschen
um
Ausreden,
als
wär'
das
Leben
ein
Bazar.
И
вряд
ли
кто-то
знает,
что
такое
ложь
или
правда,
торгуясь
из-за
оправданий,
как
будто
жизнь
- это
базар.
Sind
austauschbar,
leben
in
'nem
Haus
aus
Glas,
bis
der
erste
Stein
trifft.
Tja,
das
war's!
Они
взаимозаменяемы,
живут
в
стеклянном
доме,
пока
не
упадет
первый
камень.
Ну,
вот
и
все!
Illusionen,
wacht
auf,
Ihr
träumt
von
Millionen!
Illusionen,
Ihr
vergesst,
da
ist
noch
so
viel
mehr
zu
holen!
Иллюзии,
проснитесь,
вам
снятся
миллионы!
Иллюзии,
вы
забываете,
впереди
еще
так
много
всего!
Illusionen,
wir
verirren
uns
in
falschen
Dimensionen!
Wenn
das
Leben
so
kurz
ist,
muss
es
sich
auch
lohnen!
Иллюзии,
мы
заблудились
в
неправильных
измерениях!
Когда
жизнь
так
коротка,
она
тоже
должна
того
стоить!
Illusionen,
wacht
auf,
Ihr
träumt
von
Millionen!
Illusionen,
Ihr
vergesst,
da
ist
noch
so
viel
mehr
zu
holen!
Иллюзии,
проснитесь,
вам
снятся
миллионы!
Иллюзии,
вы
забываете,
впереди
еще
так
много
всего!
Illusionen,
wir
verirren
uns
in
falschen
Dimensionen!
Wenn
das
Leben
so
kurz
ist,
muss
es
sich
auch
lohnen
Иллюзии,
мы
заблудились
в
неправильных
измерениях!
Когда
жизнь
так
коротка,
она
тоже
должна
того
стоить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.