Die Firma - Im Nebel der Geschichte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Die Firma - Im Nebel der Geschichte




Im Nebel der Geschichte
In the Fog of History
Ich steh' im Wandel der Zeit und halt' Raps bereit für den alles entscheidenden Fight zwischen Licht und Dunkelheit.
I stand in the changing times, holding rap ready for the decisive fight between light and darkness.
Wir stehen im Nebel der Geschichte, wo Schachspieler ihr Werk verrichten, Beweise vernichten, bevor sie sich verdichten.
We stand in the fog of history, where chess players perform their deeds, destroying evidence before it condenses.
Denn ein jeder hat Interessen, die geschützt werden. Wer kontrolliert die Erde? Nur der Glaube versetzt Berge.
For everyone has interests that need protecting. Who controls the Earth? Only faith moves mountains.
Ich frag' nach, wo die meisten schweigen, Fragen, die die Kirche vermeidet, selbst der Mann, der das höchste Amt bekleidet.
I ask questions where most remain silent, questions the church avoids, even the man holding the highest office.
Judas von Ischariot, gebrandtmarkt als Verräter, war Zelot, Soldat und Messerwerfer so wie Simon. Jesus sagte: Bringt Eure Schwerter!
Judas Iscariot, branded a traitor, was a Zealot, soldier, and knife thrower, just like Simon. Jesus said: Bring your swords!
Freiheitskämpfer unter den Jüngern, Ihr starrt mit offenen Mündern.
Freedom fighters among the disciples, you stare with open mouths.
Wollte Jesus die Revolution, bedrohte er die Eindringlinge aus Rom, fürchtete man seine Saat und seinen Sohn?
Did Jesus want revolution, did he threaten the invaders from Rome, were they afraid of his seed and his son?
Denn Jesus war Rabbi und folglich Ehemann Maria Magdalenas, die aus der Bibel fast verschwand.
For Jesus was a Rabbi and thus the husband of Mary Magdalene, who almost disappeared from the Bible.
Die Apokryphen wiegen schwer, die Schriftrollen vom Toten Meer geben mehr her, als der Kirche jemals recht wär'.
The Apocrypha weigh heavily, the scrolls from the Dead Sea reveal more than the church would ever like.
Pflegte Jesus Umgang mit der Gemeinde von Qumran, als er in der Wüste verschwand? Gebrauch' Deinen Verstand!
Did Jesus associate with the Qumran community when he disappeared into the desert? Use your mind!
Lies' zwischen den Zeilen! Könige und Priester in einem, Jesus war umringt von Feinden und Anhängern aus jüdischen Gemeinden.
Read between the lines! Kings and priests in one, Jesus was surrounded by enemies and followers from Jewish communities.
Das politische Klima zu heiss um's zu berühren, und er begann den Tempel zu stürmen.
The political climate was too hot to touch, and he began to storm the temple.
Ich grab' tief unter den Tempeln Jerusalems, ich will die Welt verstehen und der Wahrheit in die Augen sehen.
I dig deep under the temples of Jerusalem, I want to understand the world and look truth in the eye.
Ich glaube, also bin ich! Ich greif' nach dem Licht!
I believe, therefore I am! I reach for the light!
Ich grab' tief unter den Tempeln Jerusalems, ich will die Welt verstehen und der Wahrheit in die Augen sehen.
I dig deep under the temples of Jerusalem, I want to understand the world and look truth in the eye.
Ich glaube, also bin ich! Ich greif' nach dem Licht!
I believe, therefore I am! I reach for the light!
Starb Jesus oder starb Barabbas? Besass Jesus zuviel politische Macht? Gab es einen Pakt vor der Gefangenschaft?
Did Jesus die or did Barabbas? Did Jesus have too much political power? Was there a pact before his capture?
Symbolisiert das Blut im Gral seine Nachfahren? Sind sie mit Josef von Arimathea nach Europa gefahren?
Does the blood in the Grail symbolize his descendants? Did they travel to Europe with Joseph of Arimathea?
So viel
So much
Wird verschwiegen, geistliche Intrigen. Religion ist Krieg, in Kriegen zählt nur Siegen.
Is kept secret, clerical intrigues. Religion is war, and in wars, only victory counts.
Paulus missverstand, erfuhr das meiste nur aus zweiter Hand, setzte mit der Lehre des göttlichen Messiahs die Welt in Brand.
Paul misunderstood, learned most of it second-hand, set the world on fire with the teachings of the divine Messiah.
Das gelobte Land sah den Einzug der Christen, die das Kreuz auf Fahnen hissten, Moslems und Juden von Schwertern zerissen.
The promised land saw the arrival of Christians, who hoisted the cross on flags, tore apart Muslims and Jews with swords.
Tiere, die Blut wittern, die Schatzkammern sind nicht mehr sicher. Doch nichts ist so umstritten wie das Schicksal der Tempelritter:
Animals that smell blood, the treasuries are no longer safe. But nothing is as controversial as the fate of the Knights Templar:
Über neun Jahre verbrachten sie in Jerusalem um ein Geheimnis auszugraben:
They spent over nine years in Jerusalem to unearth a secret:
Dokumente über Jesus Sohn unter dem Tempel Salomons, Schriften aus Ägypten und über Jesus als historische Person.
Documents about Jesus' son under Solomon's Temple, writings from Egypt and about Jesus as a historical person.
Ein Orden, der die erste Bank Europas werden sollte. Noch immer ist unklar, was er wirklich wollte.
An order that was to become the first bank of Europe. It is still unclear what they really wanted.
Denn am Freitag, den dreizehnten zehnten dreizehnhundertsieben, wurden fast alle Templer dieser Welt zusammengetrieben.
For on Friday the thirteenth of October, thirteen hundred and seven, almost all the Templars of this world were rounded up.
Und Jacques Demolay starb in den Flammen der Inquisition, mit dem Wissen um einen Nachfolger für Davids Thron.
And Jacques de Molay died in the flames of the Inquisition, with the knowledge of a successor to David's throne.
Die Kirche schweigt, kennt man heute noch die Wahrheit? Ihr lenkt die Zukunft, weil Ihr Menschen seid!
The church remains silent, do we still know the truth today? You shape the future because you are human!
Ich grab' tief unter den Tempeln Jerusalems, ich will die Welt verstehen und der Wahrheit in die Augen sehen.
I dig deep under the temples of Jerusalem, I want to understand the world and look truth in the eye.
Ich glaube, also bin ich! Ich greif' nach dem Licht!
I believe, therefore I am! I reach for the light!
Ich grab' tief unter den Tempeln Jerusalems, ich will die Welt verstehen und der Wahrheit in die Augen sehen.
I dig deep under the temples of Jerusalem, I want to understand the world and look truth in the eye.
Ich glaube, also bin ich! Ich greif' nach dem Licht!
I believe, therefore I am! I reach for the light!
Wissen ist Macht und wer das Wissen besitzt, sichert sich den höchsten Sitz und schweigt besser, solang er sicher ist.
Knowledge is power, and whoever possesses knowledge secures the highest seat and better keep silent as long as they are safe.
Assassini geschult zu Killerteams, wollten Bank und Vatikan in den Achtzigern das grosse Ding durchziehen?
Assassins trained into killer teams, did the bank and the Vatican want to pull off the big thing in the eighties?
Wie erklärt sich Roberto Calvis Tod, der als Kopf der Banco Ambrosiano über die Finanzen gebot und mit Aussagen drohte?
How do you explain the death of Roberto Calvi, who, as head of Banco Ambrosiano, commanded the finances and threatened to make statements?
Wurde Papst Johannes Paul der Erste ermordet, und von wem wurde es dann angeordnet?
Was Pope John Paul I murdered, and by whom was it ordered?
Ich denk bloss nach, ich mach mir nur Gedanken. Sei es die Kirche, die Regierung, die Verbindungen zu Banken.
I'm just thinking, I'm just wondering. Be it the church, the government, the connections to banks.
Irgendwo dort liegt die Antwort vergraben, warum erst gestern wieder Menschen fuer ihren Glauben starben.
Somewhere there lies the answer buried, why just yesterday people died for their faith again.





Авторы: Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.