Die Firma - Im Nebel der Geschichte - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die Firma - Im Nebel der Geschichte




Ich steh' im Wandel der Zeit und halt' Raps bereit für den alles entscheidenden Fight zwischen Licht und Dunkelheit.
Я нахожусь в движении времени и готовлюсь к решающей битве между светом и тьмой.
Wir stehen im Nebel der Geschichte, wo Schachspieler ihr Werk verrichten, Beweise vernichten, bevor sie sich verdichten.
Мы находимся в тумане истории, где шахматисты выполняют свою работу, уничтожая улики, прежде чем они начнут накапливаться.
Denn ein jeder hat Interessen, die geschützt werden. Wer kontrolliert die Erde? Nur der Glaube versetzt Berge.
Потому что у каждого человека есть интересы, которые нужно защищать. Кто контролирует Землю? Только вера сдвигает горы.
Ich frag' nach, wo die meisten schweigen, Fragen, die die Kirche vermeidet, selbst der Mann, der das höchste Amt bekleidet.
Я спрашиваю о том, о чем большинство молчит, о вопросах, которых Церковь избегает, даже человек, занимающий самый высокий пост.
Judas von Ischariot, gebrandtmarkt als Verräter, war Zelot, Soldat und Messerwerfer so wie Simon. Jesus sagte: Bringt Eure Schwerter!
Иуда Искариотский, заклейменный как предатель, был зелотом, солдатом и метателем ножей, как и Симон. Иисус сказал: принесите ваши мечи!
Freiheitskämpfer unter den Jüngern, Ihr starrt mit offenen Mündern.
Борцы за свободу среди учеников, вы смотрите с открытыми ртами.
Wollte Jesus die Revolution, bedrohte er die Eindringlinge aus Rom, fürchtete man seine Saat und seinen Sohn?
Хотел ли Иисус революции, угрожал ли он захватчикам из Рима, боялись ли его семена и его сына?
Denn Jesus war Rabbi und folglich Ehemann Maria Magdalenas, die aus der Bibel fast verschwand.
Иисус был раввином и, следовательно, мужем Марии Магдалины, которая почти исчезла из Библии.
Die Apokryphen wiegen schwer, die Schriftrollen vom Toten Meer geben mehr her, als der Kirche jemals recht wär'.
Апокрифы имеют большое значение, свитки Мертвого моря дают больше, чем когда-либо могла бы дать Церковь.
Pflegte Jesus Umgang mit der Gemeinde von Qumran, als er in der Wüste verschwand? Gebrauch' Deinen Verstand!
Общался ли Иисус с кумранской общиной, когда исчез в пустыне? Используй свой разум!
Lies' zwischen den Zeilen! Könige und Priester in einem, Jesus war umringt von Feinden und Anhängern aus jüdischen Gemeinden.
Читай между строк! Цари и священники в одном лице, Иисус был окружен врагами и последователями из еврейских общин.
Das politische Klima zu heiss um's zu berühren, und er begann den Tempel zu stürmen.
Политический климат был слишком накален, чтобы его можно было затронуть, и он начал штурмовать храм.
Ich grab' tief unter den Tempeln Jerusalems, ich will die Welt verstehen und der Wahrheit in die Augen sehen.
Я копаю глубоко под храмами Иерусалима, я хочу понять мир и посмотреть правде в глаза.
Ich glaube, also bin ich! Ich greif' nach dem Licht!
Я верю, значит, я есть! Я хватаюсь за свет!
Ich grab' tief unter den Tempeln Jerusalems, ich will die Welt verstehen und der Wahrheit in die Augen sehen.
Я копаю глубоко под храмами Иерусалима, я хочу понять мир и посмотреть правде в глаза.
Ich glaube, also bin ich! Ich greif' nach dem Licht!
Я верю, значит, я есть! Я хватаюсь за свет!
Starb Jesus oder starb Barabbas? Besass Jesus zuviel politische Macht? Gab es einen Pakt vor der Gefangenschaft?
Умер ли Иисус или умер Варавва? Обладал ли Иисус слишком большой политической властью? Существовал ли какой-либо договор до плена?
Symbolisiert das Blut im Gral seine Nachfahren? Sind sie mit Josef von Arimathea nach Europa gefahren?
Символизирует ли кровь в Граале его потомков? Вы ездили в Европу с Иосифом Аримафейским?
So viel
Столько
Wird verschwiegen, geistliche Intrigen. Religion ist Krieg, in Kriegen zählt nur Siegen.
всего замалчивается, духовных интриг. Религия - это война, в войнах важны только победы.
Paulus missverstand, erfuhr das meiste nur aus zweiter Hand, setzte mit der Lehre des göttlichen Messiahs die Welt in Brand.
Павел неправильно понял, большую часть узнал только из вторых рук, поджег мир учением о божественном Мессии.
Das gelobte Land sah den Einzug der Christen, die das Kreuz auf Fahnen hissten, Moslems und Juden von Schwertern zerissen.
В Землю Обетованную вошли христиане, которые водрузили крест на флагах, мусульмане и евреи были изрублены мечами.
Tiere, die Blut wittern, die Schatzkammern sind nicht mehr sicher. Doch nichts ist so umstritten wie das Schicksal der Tempelritter:
Животные, чующие кровь, кладовые больше не в безопасности. Но нет ничего более противоречивого, чем судьба рыцарей-тамплиеров:
Über neun Jahre verbrachten sie in Jerusalem um ein Geheimnis auszugraben:
Более девяти лет они провели в Иерусалиме, пытаясь разгадать тайну:
Dokumente über Jesus Sohn unter dem Tempel Salomons, Schriften aus Ägypten und über Jesus als historische Person.
Документы о Сыне Иисуса под Храмом Соломона, Священные Писания из Египта и об Иисусе как исторической личности.
Ein Orden, der die erste Bank Europas werden sollte. Noch immer ist unklar, was er wirklich wollte.
Орден, который должен был стать первым банком в Европе. До сих пор неясно, чего он на самом деле хотел.
Denn am Freitag, den dreizehnten zehnten dreizehnhundertsieben, wurden fast alle Templer dieser Welt zusammengetrieben.
Потому что в пятницу, тринадцатого числа тысяча девятьсот седьмого года, были собраны почти все тамплиеры этого мира.
Und Jacques Demolay starb in den Flammen der Inquisition, mit dem Wissen um einen Nachfolger für Davids Thron.
И Жак Демоле погиб в огне инквизиции, зная, что у него есть наследник престола Давида.
Die Kirche schweigt, kennt man heute noch die Wahrheit? Ihr lenkt die Zukunft, weil Ihr Menschen seid!
Церковь молчит, знают ли они правду сегодня? Вы управляете будущим, потому что вы люди!
Ich grab' tief unter den Tempeln Jerusalems, ich will die Welt verstehen und der Wahrheit in die Augen sehen.
Я копаю глубоко под храмами Иерусалима, я хочу понять мир и посмотреть правде в глаза.
Ich glaube, also bin ich! Ich greif' nach dem Licht!
Я верю, значит, я есть! Я хватаюсь за свет!
Ich grab' tief unter den Tempeln Jerusalems, ich will die Welt verstehen und der Wahrheit in die Augen sehen.
Я копаю глубоко под храмами Иерусалима, я хочу понять мир и посмотреть правде в глаза.
Ich glaube, also bin ich! Ich greif' nach dem Licht!
Я верю, значит, я есть! Я хватаюсь за свет!
Wissen ist Macht und wer das Wissen besitzt, sichert sich den höchsten Sitz und schweigt besser, solang er sicher ist.
Знание - это сила, и тот, кто обладает знанием, обеспечивает себе высшее место, и ему лучше хранить молчание, пока он в безопасности.
Assassini geschult zu Killerteams, wollten Bank und Vatikan in den Achtzigern das grosse Ding durchziehen?
Ассасины, обученные командам убийц, хотели ли Банк и Ватикан добиться успеха в восьмидесятых годах?
Wie erklärt sich Roberto Calvis Tod, der als Kopf der Banco Ambrosiano über die Finanzen gebot und mit Aussagen drohte?
Как объяснить смерть Роберто Кальви, который, будучи главой Banco Ambrosiano, распоряжался финансами и угрожал разоблачениями?
Wurde Papst Johannes Paul der Erste ermordet, und von wem wurde es dann angeordnet?
Был ли убит Папа Иоанн Павел Первый, и кем он был заказан?
Ich denk bloss nach, ich mach mir nur Gedanken. Sei es die Kirche, die Regierung, die Verbindungen zu Banken.
Я просто размышляю, я просто размышляю. Будь то церковь, правительство, связи с банками.
Irgendwo dort liegt die Antwort vergraben, warum erst gestern wieder Menschen fuer ihren Glauben starben.
Где-то там спрятан ответ на вопрос, почему только вчера люди снова умирали за свою веру.





Авторы: Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.