Текст и перевод песни Die Firma - Jung sein
Leute,
ich
wär'
gern
noch
mal
jung
Girl,
I
wish
I
could
be
young
again
Ich
hätte
Träume
vielleicht
wird
aus
mir
ein
Rockstar
und
I
had
dreams,
maybe
I'd
become
a
rockstar
and
Vielleicht
zieht
es
mich
zum
Film,
ich
krieg
den
Oscar
und
Maybe
I'd
be
drawn
to
film,
I'd
get
an
Oscar
and
Vielleicht
steh
ich
auf
dem
Platz
und
hohl'
für
nen
Kopfball
Schwung
Maybe
I'd
stand
on
the
field
and
swing
for
a
header
(Bei
der
WM)
(At
the
World
Cup)
Wenn
ich
noch
mal
12
wär
würd'
ich
alles
lassen
wie
es
war
If
I
were
12
again,
I'd
leave
everything
as
it
was
Gleiche
Freunde
und
Träume
gleiche
Klasse.
Dieses
Mal
Same
friends
and
dreams,
same
class.
This
time
Wär
ich
genauso
schlecht
in
Mathe
und
ne
Niete
in
Chemie
I'd
be
just
as
bad
at
math
and
a
dud
in
chemistry
Ich
such
das
Mädchen
meiner
Träume,
oh
oh
wo
find
ich
sie?
I'm
looking
for
the
girl
of
my
dreams,
oh
oh
where
can
I
find
her?
Und
ich
hör
nicht
gern
auf
das
was
meine
Eltern
sagen
And
I
don't
like
listening
to
what
my
parents
say
Denn
die
Dinge,
die
sie
erzählen
würd'
ich
gern
selbst
erfahren
Because
the
things
they
tell
me,
I'd
like
to
experience
myself
Manchmal
häufen
sich
die
Probleme
bis
ich
sterben
will
Sometimes
problems
pile
up
until
I
want
to
die
Die
Verwandten
fragen
mich
ständig
was
ich
werden
will
The
relatives
keep
asking
me
what
I
want
to
be
Ey,
ich
fang
grade
an
zu
leben
ich
bin
jetzt
Teenager
Hey,
I'm
just
starting
to
live,
I'm
a
teenager
now
Ich
will
kein
Bürojob
ich
wär
lieber
wie
der
DJ
da
I
don't
want
an
office
job,
I'd
rather
be
like
that
DJ
there
Und
der
Lehrer
packt
mich
am
Kragen
"Ey
was
machst
du
da?"
And
the
teacher
grabs
me
by
the
collar
"Hey,
what
are
you
doing
there?"
Ich
lieg
im
Bett
bei
den
Mädchen,
wir
sind
auf
Klassenfahrt
I'm
lying
in
bed
with
the
girls,
we're
on
a
school
trip
Und
ich
chill
mit
meinen
Freunden,
so
als
wären
wir
erwachsen
And
I'm
chilling
with
my
friends,
like
we're
adults
Wir
stehen
im
Kino,
wolln
ne
Karte
für
die
Filme
ab
18
We're
standing
at
the
cinema,
wanting
a
ticket
for
the
18+
movies
Ich
verlieb
mich
in
das
Mädchen,
das
zwei
Reihen
weiter
vorne
sitzt
I
fall
in
love
with
the
girl
sitting
two
rows
ahead
Und
bete
zu
Gott:
"Lass
nicht
zu,
dass
ich
ein
Korb
krieg!"
And
pray
to
God:
"Don't
let
me
get
rejected!"
Macht
mal
Krach
wenn
ihr
jung
seid
Make
some
noise
if
you're
young
Genießt
das
Leben
jeden
Tach,
jede
Dummheit
Enjoy
life
every
day,
every
stupidity
Es
ist
egal
ob
ihr
chillt
oder
euch
rumtreibt
It
doesn't
matter
if
you're
chilling
or
messing
around
Geht
euren
weg
und
seht
zu,
dass
ihr
jung
bleibt
Go
your
way
and
make
sure
you
stay
young
Macht
mal
Krach
wenn
ihr
jung
seid
Make
some
noise
if
you're
young
Genießt
das
Leben
jeden
Tach,
jede
Dummheit
Enjoy
life
every
day,
every
stupidity
Es
ist
egal
ob
ihr
chillt
oder
euch
rumtreibt
It
doesn't
matter
if
you're
chilling
or
messing
around
Geht
euren
weg
und
seht
zu,
dass
ihr
jung
bleibt
Go
your
way
and
make
sure
you
stay
young
Yo,
wär
ich
noch
mal
16,
ich
würd'
auch
dieses
mal
auf
Rap
stehen
Yo,
if
I
were
16
again,
I'd
still
be
into
rap
this
time
Hätt'
einer
von
uns
Stress
ich
würd'
auch
dieses
mal
nich'
Weg
sehn
If
one
of
us
had
trouble,
I
wouldn't
look
away
this
time
either
Mein
Kumpel
hat
ne
Krise
und
Mann
alles
wär
schlecht
My
buddy
has
a
crisis
and
man
everything
would
be
bad
Ja
ich
hör
ihn,
aber
ich
denk
nur
an
das
andere
Geschlecht
Yeah,
I
hear
him,
but
I'm
only
thinking
about
the
other
sex
Ey,
ich
warte
auf
die
Richtige,
die
schärfste
Lady
Hey,
I'm
waiting
for
the
right
one,
the
hottest
lady
Wenn
ich
sie
find
sag
ich:
"Dieses
Mal
ist
mein
erstes
Baby"
When
I
find
her,
I'll
say:
"This
time
it's
my
first
baby"
Und
alles
feiern
und
saufen,
ich
hab
mein
ersten
Blackout
And
everyone's
partying
and
drinking,
I
have
my
first
blackout
Lieg
vor
dem
Club
auf
der
Straße
und
wach
im
Dreck
auf
I
lie
on
the
street
in
front
of
the
club
and
wake
up
in
the
dirt
Zu
Hause
gibt's
Ärger,
weil
ich
Erwartungen
nich'
erfüll
There's
trouble
at
home
because
I
don't
meet
expectations
Ich
schreib
ne
5,
ne
6 was
soll's;
mehr
Müll
I
write
a
5,
a
6,
whatever;
more
garbage
Ich
trenn
mich
von
meiner
Freundin,
es
ist
aus
mit
uns
I
break
up
with
my
girlfriend,
it's
over
between
us
Die
Schule
ist
bald
vorbei,
dann
heißt
es
Ausbildung
School
is
almost
over,
then
it's
called
training
Ich
bin
gespannt
was
die
Zukunft
bringt
I'm
curious
what
the
future
holds
Auch
wenn
das
Wort
Arbeit
sogar
nicht
nach
Zukunft
klingt
Even
if
the
word
work
doesn't
even
sound
like
the
future
Mein
Kumpel
macht
Abitur,
doch
wir
gehörn
zusammen
wie
Türen
und
Zimmer
My
buddy
is
graduating,
but
we
belong
together
like
doors
and
rooms
Und
ich
hoffe
wir
sehen
uns
wieder;
Freunde
für
immer
And
I
hope
we
see
each
other
again;
friends
forever
Macht
mal
Krach
wenn
ihr
jung
seid
Make
some
noise
if
you're
young
Genießt
das
Leben
jeden
Tach,
jede
Dummheit
Enjoy
life
every
day,
every
stupidity
Es
ist
egal
ob
ihr
chillt
oder
euch
rumtreibt
It
doesn't
matter
if
you're
chilling
or
messing
around
Geht
euren
weg
und
seht
zu,
dass
ihr
jung
bleibt
Go
your
way
and
make
sure
you
stay
young
Macht
mal
Krach
wenn
ihr
jung
seid
Make
some
noise
if
you're
young
Genießt
das
Leben
jeden
Tach,
jede
Dummheit
Enjoy
life
every
day,
every
stupidity
Es
ist
egal
ob
ihr
chillt
oder
euch
rumtreibt
It
doesn't
matter
if
you're
chilling
or
messing
around
Geht
euren
weg
und
seht
zu,
dass
ihr
jung
bleibt
Go
your
way
and
make
sure
you
stay
young
Yeah,
jetz
bin
ich
30,
ich
hab
ein
bisschen
Erfahrung,
ich
hab
Weitsicht
Yeah,
now
I'm
30,
I
have
a
little
experience,
I
have
foresight
Ich
weiß
jeder
zweite
belügt
oder
bescheißt
dich
I
know
every
other
person
lies
to
you
or
cheats
on
you
Ich
hör
sie
sagen
"ich
bin
erwachsen"
doch
ich
weiß
nicht
I
hear
them
say
"I'm
grown
up"
but
I
don't
know
Yo,
es
ist
so,
es
ist
gekommen
wie
ichs
wollte,
ich
trag
ein
Ring,
erzieh
nen
Sohn
Yo,
it's
like
this,
it's
come
as
I
wanted,
I
wear
a
ring,
raise
a
son
Ich
steh
auf
der
Bühne,
mach
mein
Ding,
rap
Hits
ins
Mikrofon
I
stand
on
stage,
do
my
thing,
rap
hits
into
the
microphone
Reis
um
die
Welt,
vedien'
mein
Geld
und
hab
Spaß
für
sieben
Travel
the
world,
earn
my
money
and
have
fun
for
seven
Es
ist
wie
Club
der
toten
Dichter
alter
"Carpe
Diem"
It's
like
Dead
Poets
Society,
old
"Carpe
Diem"
Doch
man
verliert
sich
aus
den
Augen
die
Freunde
von
damals
sind
But
you
lose
sight
of
each
other,
the
friends
from
back
then
are
Heute
alle
schwer
beschäftigt
und
buisy,
doch
alles
stimmt
Today
everyone
is
busy
and
occupied,
but
everything
is
right
Und
ich
freu
mich
euch
zu
sehen
ey
das
kommt
von
Herzen
And
I'm
happy
to
see
you
guys,
hey,
that
comes
from
the
heart
All
der
Scheiß,
den
wir
gebaut
haben
seit
der
ersten
All
the
shit
we've
done
since
the
first
Yeah,
die
Ladys
kamen
an
erster
Stelle
Yeah,
the
ladies
came
first
Genau
wie
Partys,
3-Punkte-Würfe
und
Basketbälle
Just
like
parties,
3-point
throws
and
basketballs
Wir
warn
n
Team
und
ob
ihr
Anwalt
oder
Klempner
seid
We
were
a
team
and
whether
you're
a
lawyer
or
a
plumber
Ich
hoff
ihr
träumt
noch
euren
Traum
und
dass
ihr
Kämpfer
bleibt
I
hope
you
still
dream
your
dream
and
that
you
remain
a
fighter
Geht
euren
weg
und
ich
hoff,
dass
ihr
den
Song
und
die
CD
in
euren
Jeep
tut
Go
your
way
and
I
hope
you
put
the
song
and
the
CD
in
your
Jeep
An
damals
denkt
und
fahrt
und
passend
zu
dem
Beat
hupt
Think
back
to
those
days
and
drive
and
honk
to
the
beat
Ich
wünsch
das
beste,
massig
Geld
und
Gesundheit
I
wish
you
all
the
best,
lots
of
money
and
health
Macht
euer
ding
und
seht
zu,
dass
ihr
jung
bleibt
Do
your
thing
and
make
sure
you
stay
young
Macht
mal
Krach
wenn
ihr
jung
seid
Make
some
noise
if
you're
young
Genießt
das
Leben
jeden
Tach,
jede
Dummheit
Enjoy
life
every
day,
every
stupidity
Es
ist
egal
ob
ihr
chillt
oder
euch
rumtreibt
It
doesn't
matter
if
you're
chilling
or
messing
around
Geht
euren
weg
und
seht
zu,
dass
ihr
jung
bleibt
Go
your
way
and
make
sure
you
stay
young
Macht
mal
Krach
wenn
ihr
jung
seid
Make
some
noise
if
you're
young
Genießt
das
Leben
jeden
Tach,
jede
Dummheit
Enjoy
life
every
day,
every
stupidity
Es
ist
egal
ob
ihr
chillt
oder
euch
rumtreibt
It
doesn't
matter
if
you're
chilling
or
messing
around
Geht
euren
weg
und
seht
zu,
dass
ihr
jung
bleibt
Go
your
way
and
make
sure
you
stay
young
Macht
mal
Krach
wenn
ihr
jung
seid
Make
some
noise
if
you're
young
Genießt
das
Leben
jeden
Tach,
jede
Dummheit
Enjoy
life
every
day,
every
stupidity
Es
ist
egal
ob
ihr
chillt
oder
euch
rumtreibt
It
doesn't
matter
if
you're
chilling
or
messing
around
Geht
euren
weg
und
seht
zu,
dass
ihr
jung
bleibt
Go
your
way
and
make
sure
you
stay
young
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terboven Alexander, Sluga Daniel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.