Текст и перевод песни Die Firma - Kap der Guten Hoffnung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kap der Guten Hoffnung
Cape of Good Hope
Ja!
Alle
Mann
an
Bord?
Ey,
hört
zu!
Es
geht
los
hier!
Yes!
All
hands
on
deck?
Hey,
listen
up!
We're
setting
sail!
Hey!
Es
gibt
da
etwas,
weshalb
die
Menschheit
überlebt,
niemals
aufgibt
und
immer
weiter
voran
geht.
Hey!
There's
something
that
makes
humanity
survive,
never
give
up,
and
always
move
forward.
Wenn
man
schlecht
drauf
ist,
weiss
man,
es
wird
besser,
und
will
man
Neuland
finden,
geht's
über
grosse
Gewässer.
When
you're
feeling
down,
you
know
it
will
get
better,
and
if
you
want
to
find
new
land,
you
have
to
cross
vast
waters.
Also
heuert
bei
mir
an,
mein
Schiff
liegt
im
Hafen
vor
Anker.
Ja!
Jeder
kommt
unter,
vom
Yuppie
bis
zum
Punker.
So
sign
up
with
me,
my
ship
is
anchored
in
the
harbor.
Yes!
Everyone
comes
aboard,
from
yuppies
to
punks.
Ein
kleines
Volk
auf
der
Suche
nach
dem
Glück,
angetrieben
vom
Wind
lassen
wir
alles
zurück.
A
small
group
of
people
in
search
of
happiness,
driven
by
the
wind,
we
leave
everything
behind.
Mit
an
Board
ein
Priester,
von
niemandem
beachtet.
Man
sieht
am
Bug,
wie
er
still
den
Horizont
betrachtet.
On
board
is
a
priest,
unnoticed
by
anyone.
You
can
see
him
at
the
bow,
silently
contemplating
the
horizon.
So
wie
der
Junge,
missverstanden
von
Mutter
und
Vater,
zweimal
in
der
Woche
Termin
beim
Psychiater.
Just
like
the
boy,
misunderstood
by
his
mother
and
father,
with
appointments
at
the
psychiatrist
twice
a
week.
Dies
sind
nur
wenige
von
vielen,
die
uns
folgen.
Und
auf
ihren
Schultern
tragen
sie
die
Last
all
ihrer
Sorgen.
These
are
just
a
few
of
the
many
who
follow
us.
And
on
their
shoulders,
they
carry
the
weight
of
all
their
worries.
Für
alle
scheint
die
Welt
nicht
mehr
so
ganz
in
Ordnung.
Doch
eines
lässt
sie
leben,
ja,
ja,
die
Hoffnung!
For
everyone,
the
world
doesn't
seem
quite
right
anymore.
But
one
thing
keeps
them
going,
yes,
yes,
hope!
Ziehen
vorbei
am
Dreieck
von
Bermuda,
wir
setzen
die
Segel
und
bewegen
die
Ruder,
Passing
by
the
Bermuda
Triangle,
we
set
the
sails
and
move
the
oars,
Fluten
die
Kammern,
Schotten
dicht!
Wir
sind
unterwegs
und
irgendwann
ist
Land
in
Sicht!
Flood
the
chambers,
batten
down
the
hatches!
We're
on
our
way,
and
eventually,
land
will
be
in
sight!
Ziehen
vorbei
am
Dreieck
von
Bermuda,
wir
setzen
die
Segel
und
bewegen
die
Ruder,
Passing
by
the
Bermuda
Triangle,
we
set
the
sails
and
move
the
oars,
Fluten
die
Kammern,
Schotten
dicht!
Wir
sind
unterwegs
und
irgendwann
ist
Land
in
Sicht!
Flood
the
chambers,
batten
down
the
hatches!
We're
on
our
way,
and
eventually,
land
will
be
in
sight!
Im
Rap
Submarine
wie
Hagbard
In
the
Rap
Submarine
like
Hagbard
Celine,
an
Board
mein
Team,
ich
halt'
es
wie
Moses,
lass'
mein
Volk
ziehen,
Celine,
my
team
on
board,
I'm
like
Moses,
letting
my
people
go,
Spiel'
Schachpartien
im
U-Boot.
Wie
Unicef
helfen
wir
Menschen
in
der
Not.
Die
Armaturen
leuchten
rot,
Playing
chess
games
in
the
submarine.
Like
Unicef,
we
help
people
in
need.
The
gauges
glow
red,
Unser
Ziel
die
weissen
Pyramiden,
Symbol
für
Frieden,
der
Ort,
wo
unsere
Antworten
liegen.
Our
goal,
the
white
pyramids,
a
symbol
of
peace,
the
place
where
our
answers
lie.
Wir
tauchen
statt
zu
fliegen,
jeder
Mensch
trägt
schwer.
Jeder
sucht
nach
mehr,
doch
wieviel
mehr
gibt
das
Leben
noch
her?
We
dive
instead
of
flying,
everyone
carries
a
heavy
burden.
Everyone
is
looking
for
more,
but
how
much
more
can
life
offer?
Wir
halten
alles
in
den
Händen,
selbst
Kriege
zu
beenden,
das
Blatt
zu
wenden.
We
hold
everything
in
our
hands,
even
the
power
to
end
wars,
to
turn
the
tide.
Ich
les'
die
Botschaft
an
den
Wänden,
sieh
Twelve
Monkeys.
Das
Leben
kann
tough
sein
wie
die
New
York
Police.
I
read
the
message
on
the
walls,
see
Twelve
Monkeys.
Life
can
be
tough
like
the
New
York
Police.
Sind
die
Aussichten
auch
mies,
wir
gehen
nach
vorn
wie
Maschinen
und
Motoren,
in
diese
Form
geboren,
Even
if
the
prospects
are
bleak,
we
move
forward
like
machines
and
engines,
born
into
this
form,
Nehmen
Kurs
auf
das
Zentrum
des
Seins,
landein
durch
Vulkangestein,
ganz
gleich,
wie
klein
die
Hoffnung
auch
sei.
Setting
course
for
the
center
of
being,
landing
through
volcanic
rock,
no
matter
how
small
the
hope
may
be.
Ziehen
vorbei
am
Dreieck
von
Bermuda,
wir
setzen
die
Segel
und
bewegen
die
Ruder,
Passing
by
the
Bermuda
Triangle,
we
set
the
sails
and
move
the
oars,
Fluten
die
Kammern,
Schotten
dicht!
Wir
sind
unterwegs
und
irgendwann
ist
Land
in
Sicht!
Flood
the
chambers,
batten
down
the
hatches!
We're
on
our
way,
and
eventually,
land
will
be
in
sight!
Ziehen
vorbei
am
Dreieck
von
Bermuda,
wir
setzen
die
Segel
und
bewegen
die
Ruder,
Passing
by
the
Bermuda
Triangle,
we
set
the
sails
and
move
the
oars,
Fluten
die
Kammern,
Schotten
dicht!
Wir
sind
unterwegs
und
irgendwann
ist
Land
in
Sicht!
Flood
the
chambers,
batten
down
the
hatches!
We're
on
our
way,
and
eventually,
land
will
be
in
sight!
Free
your
Mind!
Get!
Get!
Free
your
Mind!
Get!
Free
your
Mind,
your
own
Soul
Power!
Free
your
Mind!
Get!
Get!
Free
your
Mind!
Get!
Free
your
Mind,
your
own
Soul
Power!
Ich
geb'
die
Hoffnung
nicht
auf
wie
Tibetaner,
Indios
und
Indianer,
uns
Menschen
eint
das
gleiche
Karma.
I
don't
give
up
hope
like
Tibetans,
Indios,
and
Native
Americans,
we
humans
share
the
same
karma.
Keiner
ist
unnahbar,
was
Dich
betrifft,
betrifft
auch
mich,
also
verlier'
Dein
Ziel
nicht
aus
der
Sicht.
No
one
is
unapproachable,
what
affects
you,
affects
me
too,
so
don't
lose
sight
of
your
goal.
Unser
Weg
führt
nicht
nach
Disneyland,
vergiss
den
Traumstrand,
dieser
Trip
geht
tief
in
Deinen
Verstand.
Our
path
does
not
lead
to
Disneyland,
forget
the
dream
beach,
this
trip
goes
deep
into
your
mind.
Für
die
einen
ist
er
kurz,
für
die
anderen
lang.
Jeder
so,
wie
er
kann,
ja,
Hauptsache,
wir
kommen
an.
For
some
it
is
short,
for
others
long.
Everyone
as
they
can,
yes,
the
main
thing
is
that
we
arrive.
Unterwegs
zum
Kap,
vorbei
an
Cook
und
Ahab,
die
gute
Nachricht
vorab:
Ey,
wir
kommen
auch
in
Deine
Stadt!
On
the
way
to
the
Cape,
past
Cook
and
Ahab,
the
good
news
in
advance:
Hey,
we're
coming
to
your
city
too!
Statt
zuzusehen,
hey,
könntest
Du
mit
daran
teilnehemen,
nicht
nur
dabeistehen
und
ständig
klein
beigeben.
Instead
of
watching,
hey,
you
could
participate,
not
just
stand
by
and
constantly
give
up.
Sichern
die
Fahrt
durch
Echolot,
fürcht'
weder
Teufel
noch
Tod,
komm'
an's
Ziel,
auch
wenn
Neptun
tobt
und
mit
Sturm
droht.
Secure
the
journey
with
sonar,
fear
neither
devil
nor
death,
reach
your
goal,
even
if
Neptune
rages
and
threatens
with
storms.
Firmakapitäne
überqueren
sieben
Weltmeere
hin
zu
einem
Leben,
das
wir
selber
wählen.
Company
captains
cross
seven
seas
towards
a
life
that
we
choose
ourselves.
Ziehen
vorbei
am
Dreieck
von
Bermuda,
wir
setzen
die
Segel
und
bewegen
die
Ruder,
Passing
by
the
Bermuda
Triangle,
we
set
the
sails
and
move
the
oars,
Fluten
die
Kammern,
Schotten
dicht!
Wir
sind
unterwegs
und
irgendwann
ist
Land
in
Sicht!
Flood
the
chambers,
batten
down
the
hatches!
We're
on
our
way,
and
eventually,
land
will
be
in
sight!
Ziehen
vorbei
am
Dreieck
von
Bermuda,
wir
setzen
die
Segel
und
bewegen
die
Ruder,
Passing
by
the
Bermuda
Triangle,
we
set
the
sails
and
move
the
oars,
Fluten
die
Kammern,
Schotten
dicht!
Wir
sind
unterwegs
und
irgendwann
ist
Land
in
Sicht!
Flood
the
chambers,
batten
down
the
hatches!
We're
on
our
way,
and
eventually,
land
will
be
in
sight!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.