Текст и перевод песни Die Firma - Kein Ende in Sicht
Kein Ende in Sicht
No End in Sight
//Religion
und
Krieg!
Macht
durch
Geld,
Geld
gleich
Macht
über's
Militär.
//Religion
and
war!
Power
through
money,
money
equals
power
over
the
military.
Ich
denk'
bloss
nach,
ich
mach'
mir
nur
Gedanken.
Sei's
die
Kirche,
die
Regierung,
die
Verbindungen
zu
Banken.
I'm
just
thinking,
just
pondering.
Be
it
the
church,
the
government,
the
connections
to
banks.
Irgendwo
dort
liegt
die
Antwort
vergraben,
warum
erst
gestern
wieder
Menschen
für
ihren
Glauben
starben.
Somewhere
in
there
lies
the
answer,
buried,
why
just
yesterday
people
died
for
their
faith
again.
Und
jetzt
wisst
Ihr,
warum
unsere
Alben
so
düster
waren.
Die
Gefahr
war
spürbar
nah,
bevor
man
den
Fall
der
zwei
Brüder
sah.
And
now
you
know
why
our
albums
were
so
dark.
The
danger
was
palpable,
before
we
saw
the
fall
of
the
two
brothers.
Ich
schreib'
darüber
schon
seit
Jahren,
bevor
uns
Panik
überkam.
Der
Glaube
ist
stark,
doch
Religion
wird
zum
Traumata.
I've
been
writing
about
this
for
years,
before
panic
overcame
us.
Faith
is
strong,
but
religion
becomes
trauma.
Im
Glauben
und
Vertrauen
auf
Allah
kapern
heilige
Krieger
Menschen
und
Flieger.
Denn
es
hiess:
Von
hier
direkt
in's
Paradies!
In
faith
and
trust
in
Allah,
holy
warriors
hijack
people
and
planes.
Because
it
was
said:
From
here
directly
to
paradise!
Die
traurige
Wahrheit
ist,
der
Koran
verbietet
Selbstmord.
Wer
lügt,
wer
verschleiert,
wer
sagt
die
Wahrheit
und
wer
hält
Wort?
The
sad
truth
is,
the
Quran
forbids
suicide.
Who
lies,
who
conceals,
who
speaks
the
truth
and
who
keeps
their
word?
Krieg
an
hundert
Fronten,
Bomben,
Satelliten
und
das
Freezen
von
Konten.
Der
Tod
per
Lasermarkierung
und
Infrarot.
War
on
a
hundred
fronts,
bombs,
satellites,
and
the
freezing
of
accounts.
Death
by
laser
targeting
and
infrared.
Schnell
handeln,
denn
der
Winter
droht,
Millionen
Kinder
in
Not.
Shelter
now,
doch
wer
hilft
denen,
die
helfen,
wenn
die
Katastrophe
tobt?
Act
fast,
because
winter
is
coming,
millions
of
children
in
need.
Shelter
now,
but
who
helps
those
who
help
when
disaster
strikes?
Flugblätter,
Radio,
Information
ist
das
A
und
O!
Der
nächste
Anschlag
kommt
bestimmt,
die
Frage
ist
nur:
Wann
und
wo?
Leaflets,
radio,
information
is
the
key!
The
next
attack
is
sure
to
come,
the
only
question
is:
When
and
where?
Und
seit
Anthrax
gibt
's
kaum
einen
mehr,
der
Briefe
gelassen
anfasst.
Bakterien
besiegen
Dich
und
mich,
Werte
verschieben
sich.
And
since
Anthrax,
there's
hardly
anyone
left
who
touches
letters
calmly.
Bacteria
defeat
you
and
me,
values
shift.
Globale
Entschlossenheit,
die
Informationen
und
Geschosse
teilt.
Ich
sprech'
vom
Glaubenskrieg,
weil
nur
noch
Beten
und
Hoffen
bleibt.
Global
determination,
sharing
information
and
bullets.
I
speak
of
the
war
of
faith
because
all
that
remains
is
prayer
and
hope.
Offen
gesagt
gibt's
für
mich
weder
Juden,
Moslems
noch
Christen.
Es
gibt
nur
gute
Menschen
und
schlechte
Menschen!
Das
war's,
das
ist
es!
Frankly,
for
me
there
are
neither
Jews,
Muslims,
nor
Christians.
There
are
only
good
people
and
bad
people!
That's
it,
that's
all!
Da
ist
kein
Ende
in
Sicht!
Verdammt,
es
ändert
sich
nichts!
Der
Krieg
bleibt
im
Geschäft
und
ich
schreib'
weiter
Raps!
There's
no
end
in
sight!
Damn,
nothing
changes!
War
remains
in
business
and
I
keep
writing
raps!
Die
Welt
steht
völlig
Kopf!
Wo
ist
Allah?
Wo
ist
Gott?
Die
Zeichen
stehen
auf
Sturm
und
es
reicht
nicht,
dass
man
hofft!
The
world
is
completely
upside
down!
Where
is
Allah?
Where
is
God?
The
signs
point
to
a
storm
and
it's
not
enough
to
just
hope!
Da
ist
kein
Ende
in
Sicht!
Verdammt,
es
ändert
sich
nichts!
Der
Krieg
bleibt
im
Geschäft
und
ich
schreib'
weiter
Raps!
There's
no
end
in
sight!
Damn,
nothing
changes!
War
remains
in
business
and
I
keep
writing
raps!
Die
Welt
steht
völlig
Kopf!
Wo
ist
Allah?
Wo
ist
Gott?
Die
Zeichen
stehen
auf
Sturm
und
es
reicht
nicht,
dass
man
hofft!
The
world
is
completely
upside
down!
Where
is
Allah?
Where
is
God?
The
signs
point
to
a
storm
and
it's
not
enough
to
just
hope!
Yo!
Das
Netzwerk
sass
nie
tiefer:
Aum,
Hamas,
Eta,
Al
Qaida!
Der
Terror
besitzt
eintausend
Namen
und
eintausend
Glieder!
Yo!
The
network
has
never
been
deeper:
Aum,
Hamas,
Eta,
Al
Qaeda!
Terror
has
a
thousand
names
and
a
thousand
limbs!
Auf
den
Bahamas,
in
Hamburg,
in
Frankfurt,
von
London
nach
Bonn.
Usre
Augen
und
Gebete
ruhen
jetzt
auf
Arafat
und
Scharon.
In
the
Bahamas,
in
Hamburg,
in
Frankfurt,
from
London
to
Bonn.
Our
eyes
and
prayers
now
rest
on
Arafat
and
Sharon.
Das
Schicksal
Palästinas
hält
her
für
den
Schwarzen
Dienstag,
somit
wird
der
Krieg
einiger
weniger
zum
Kriege
vieler.
The
fate
of
Palestine
holds
here
for
Black
Tuesday,
thus
the
war
of
a
few
becomes
the
war
of
many.
Diese
Schlacht
ist
psychologisch,
wo
der
freie
Wille
bedroht
ist:
Hit
and
Run!
Amerikanische
Truppen
imitieren
den
Stil
der
Taliban.
This
battle
is
psychological,
where
free
will
is
threatened:
Hit
and
Run!
American
troops
imitate
the
style
of
the
Taliban.
Die
Welt
steht
Kopf,
Dein
Nachbar
könnte
ein
Schläfer
sein.
Ein
Grund
mehr
ihn
kennenzulernen,
Leute,
Ihr
müsst
Euch
näher
sein!
The
world
is
upside
down,
your
neighbor
could
be
a
sleeper.
One
more
reason
to
get
to
know
him,
people,
you
have
to
be
closer!
Zurückhaltung
zu
üben
kann
momentan
nur
ein
Fehler
sein.
Ihr
müsst
den
Geist
für
Neues
öffnen
und
ich
hoffe,
Ihr
seht
das
ein!
Exercising
restraint
can
only
be
a
mistake
right
now.
You
have
to
open
your
mind
to
new
things
and
I
hope
you
see
that!
//Dass
es
anders
gehen
kann,
sieht
man
im
und:
Christen
und
Moslems
lebten
als
Nachbarn
unter'm
Schutze
des
Islam.
//That
it
can
be
different,
you
can
see
in
Al-Andalus:
Christians
and
Muslims
lived
as
neighbors
under
the
protection
of
Islam.
Bevor
die
Kreuzritter
kamen,
tauschte
man
Wissen
und
Waren,
tauschte
man
Bibeln
und
den
Koran,
von
Jerusalem
bis
Afghanistan.
Before
the
Crusaders
came,
they
exchanged
knowledge
and
goods,
exchanged
Bibles
and
the
Quran,
from
Jerusalem
to
Afghanistan.
Damals
waren
es
Päpste,
heute
sind
's
die
Leute
um
Bin
Laden,
die
versprechen,
dass
das
Paradies
mit
offenen
Armen
wartet.
Back
then
it
was
popes,
today
it's
the
people
around
Bin
Laden,
who
promise
that
paradise
awaits
with
open
arms.
Die
Rollen
wechseln,
aber
das
Resultat
bleibt
das
gleiche:
Im
Namen
Gottes
oder
Allahs
gehen
Verblendete
über
Leichen!
The
roles
change,
but
the
result
remains
the
same:
In
the
name
of
God
or
Allah,
the
blinded
walk
over
corpses!
Da
ist
kein
Ende
in
Sicht!
Verdammt,
es
ändert
sich
nichts!
Der
Krieg
bleibt
im
Geschäft
und
ich
schreib'
weiter
Raps!
There's
no
end
in
sight!
Damn,
nothing
changes!
War
remains
in
business
and
I
keep
writing
raps!
Die
Welt
steht
völlig
Kopf!
Wo
ist
Allah?
Wo
ist
Gott?
Die
Zeichen
stehen
auf
Sturm
und
es
reicht
nicht,
dass
man
hofft!
The
world
is
completely
upside
down!
Where
is
Allah?
Where
is
God?
The
signs
point
to
a
storm
and
it's
not
enough
to
just
hope!
Da
ist
kein
Ende
in
Sicht!
Verdammt,
es
ändert
sich
nichts!
Der
Krieg
bleibt
im
Geschäft
und
ich
schreib'
weiter
Raps!
There's
no
end
in
sight!
Damn,
nothing
changes!
War
remains
in
business
and
I
keep
writing
raps!
Die
Welt
steht
völlig
Kopf!
Wo
ist
Allah?
Wo
ist
Gott?
Die
Zeichen
stehen
auf
Sturm
und
es
reicht
nicht,
dass
man
hofft!
The
world
is
completely
upside
down!
Where
is
Allah?
Where
is
God?
The
signs
point
to
a
storm
and
it's
not
enough
to
just
hope!
Und
in
Hausnummern
und
Quersummen
schlummert
die
dreiundzwanzig.
Ob
man
das
abtut
oder
Angst
kriegt,
bleibt
weiter
Sache
der
Ansicht.
And
in
house
numbers
and
checksums
slumbers
the
twenty-three.
Whether
you
dismiss
it
or
get
scared
remains
a
matter
of
opinion.
Der
Überwachungsstaat
droht,
mahnt
uns
der
Chaos
Computer
Club.
Im
Zuge
von
Terror
und
Krieg
werden
alte
Ziele
realisiert.
The
surveillance
state
is
looming,
the
Chaos
Computer
Club
warns
us.
In
the
wake
of
terror
and
war,
old
goals
are
being
realized.
Da
ist
soviel
Druck
von
allen
Seiten,
die
Fakten
und
Zeichen,
Kurse
im
freien
Fall.
Laut
Hawkings
bleibt
nur
die
Ausreise
in's
All.
There
is
so
much
pressure
from
all
sides,
the
facts
and
signs,
courses
in
free
fall.
According
to
Hawking,
the
only
way
out
is
to
go
into
space.
Komm',
sag'
schon,
weitet
sich
der
Krieg
aus?
Die
Antwort
rückt
immer
näher.
Bio-
und
chemische
Waffenprogramme
im
Irak
und
in
Nordkorea.
Come
on,
tell
me,
is
the
war
expanding?
The
answer
is
getting
closer.
Bio-
and
chemical
weapons
programs
in
Iraq
and
North
Korea.
Wir
müssen
jetzt
alle
'nen
kühlen
Kopf
bewahren,
die
USA
wollen
für
Bin
Laden
sicher
kein
Verfahren.
We
all
need
to
keep
a
cool
head
now,
the
USA
certainly
doesn't
want
a
trial
for
Bin
Laden.
Alles
ist
shady,
von
den
Bush's
bis
Al
Qaida,
und
jetzt
kämpft
man
auf
Territorium,
das
seit
Jahren
nur
zwei
Dinge
kennt:
Zerstörung
und
Bedrohung!
Everything
is
shady,
from
the
Bush's
to
Al
Qaeda,
and
now
they're
fighting
on
territory
that
has
only
known
two
things
for
years:
destruction
and
threat!
Inmitten
von
dreissig
Millionen
Minen
fliehen
Flüchtlinge
durch
Ruinen.
Das
Land
geknechtet,
die
Frauen
geächtet
und
völlig
entrechtet.
In
the
midst
of
thirty
million
mines,
refugees
flee
through
ruins.
The
country
enslaved,
the
women
ostracized
and
completely
disenfranchised.
Die
Folge
staatlicher
Interessen,
Verantwortung
The
consequence
of
state
interests,
responsibility
Ist
schnell
vergessen.
Die
Kräfte
setzen
das
Feindbild
Islam
gegen
das
Feindbild
Westen.
Is
quickly
forgotten.
The
powers
that
be
set
the
enemy
image
of
Islam
against
the
enemy
image
of
the
West.
Deutsche
Rechtsextremisten
arbeiten
mit
arabischen
Terroristen.
In
den
Strassen
Ägyptens
schiebt
man
die
Schuld
am
Anschlag
auf
Zionisten.
German
right-wing
extremists
work
with
Arab
terrorists.
In
the
streets
of
Egypt,
they
blame
the
attack
on
Zionists.
Jahrhunderte
alte
Konflikte,
die
Schuld
wechselt
den
Besitzer.
Aber
ich
geb'
zwei
Fickfinger
an
jeden,
der
nur
irgendwie
so
ist
wie
Hitler.
Centuries-old
conflicts,
the
blame
changes
hands.
But
I
give
two
middle
fingers
to
anyone
who
is
even
remotely
like
Hitler.
Seit
dem
elften
neunten
wissen
wir:
Man
kann
uns
jederzeit
verletzen!
Deshalb
setzen
ich
und
meine
Leute
weiterhin
auf
vereinte
Kräfte.
Since
nine
eleven,
we
know:
We
can
be
hurt
at
any
time!
That's
why
I
and
my
people
continue
to
rely
on
united
forces.
Und
damit
meine
ich
alle,
die
mich
kennen:
Afrikaner,
Asiaten,
Deutsche
und
Araber!
Noch
ist
nichts
verloren,
so
Gott
will!
Inshallah!
And
by
that
I
mean
everyone
who
knows
me:
Africans,
Asians,
Germans,
and
Arabs!
Nothing
is
lost
yet,
God
willing!
Inshallah!
Da
ist
kein
Ende
in
Sicht!
Verdammt,
es
ändert
sich
nichts!
Der
Krieg
bleibt
im
Geschäft
und
ich
schreib'
weiter
Raps!
There's
no
end
in
sight!
Damn,
nothing
changes!
War
remains
in
business
and
I
keep
writing
raps!
Die
Welt
steht
völlig
Kopf!
Wo
ist
Allah?
Wo
ist
Gott?
Die
Zeichen
stehen
auf
Sturm
und
es
reicht
nicht,
dass
man
hofft!
The
world
is
completely
upside
down!
Where
is
Allah?
Where
is
God?
The
signs
point
to
a
storm
and
it's
not
enough
to
just
hope!
Da
ist
kein
Ende
in
Sicht!
Verdammt,
es
ändert
sich
nichts!
Der
Krieg
bleibt
im
Geschäft
und
ich
schreib'
weiter
Raps!
There's
no
end
in
sight!
Damn,
nothing
changes!
War
remains
in
business
and
I
keep
writing
raps!
Die
Welt
steht
völlig
Kopf!
Wo
ist
Allah?
Wo
ist
Gott?
Die
Zeichen
stehen
auf
Sturm
und
es
reicht
nicht,
dass
man
hofft!
The
world
is
completely
upside
down!
Where
is
Allah?
Where
is
God?
The
signs
point
to
a
storm
and
it's
not
enough
to
just
hope!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terboven Alexander, Sluga Daniel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.