Die Firma - Kopf hoch - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Die Firma - Kopf hoch




Kopf hoch
Head Up
Und als es mir zum ersten mal richtig dreckig ging, was hab' ich wohl gemacht?
And when things were really shitty for the first time, what did I do?
Ey yo, ich hab' gerappt, bis die Box flog, bis man in Fort Knox vor Schreck den Kopf hob. Kopf hoch, ich kenn' den Scheiss, ich weiss, das Leben blockt bloss.
Yo, I rapped until the speakers blew, until they raised their heads in shock in Fort Knox. Head up, I know this shit, I know life just blocks.
Und schon bist Du den Job los, aber komm', check' mal unser Team. Setz' Dich hin und schreib' Texte für hundert, lass' Dich nicht runterziehen.
And you're already out of a job, but come on, check out our team. Sit down and write lyrics for a hundred, don't let yourself get dragged down.
Gibt's nun Problem, dann klär' das.Wie wär das? Ich kenn' den Ärger, ich glaub' Dir, dass Du's schwer hast. Es geht Auf und Ab wie 'nen Airbus.
If there's a problem now, then clear it up. How about that? I know the trouble, I believe you that you're having a hard time. It goes up and down like an Airbus.
Die beste Methode, Du musst Dein Leben spielen statt es zu proben. Alles Gute kommt von oben, halt' den Kopf hoch wie Astrologen.
The best method, you have to play your life instead of rehearsing it. All good things come from above, keep your head up like astrologers.
Ich hab' bei Null angefangen, gechillt und viel zu viel rumgehangen, wie Hunde und Schlangen, hab' mich gefragt, was ich tun soll, das ging stundenlang.
I started from scratch, chilled and hung around way too much, like dogs and snakes, wondered what to do, it went on for hours.
Jetzt rap' ich für meine Leute, für meine Freunde und meine Stadt und die Gebäude und leb' jeden meiner Träume. Was geht mit Euren?
Now I rap for my people, for my friends and my city and the buildings and live every one of my dreams. What about yours?
Ist alles so, wie es sein soll, oder ist der Schuldschein voll? Hör' ma'! Erkenn' Dein Talent, bei mir sind die richtigen Wörter.
Is everything the way it should be, or is the promissory note full? Listen! Recognize your talent, I have the right words.
Auf den Durchbruch wart' ich bis jetzt, aber am Ende waren da dicke Tracks und harte Raps. Wir ha'm alles auf eine Karte gesetzt.
I'm still waiting for the breakthrough, but in the end there were fat tracks and hard raps. We put everything on one card.
Krisen miesen und nicht mal 'n riesen, haltet den Kopf hoch! Feinde, Neider und zu wenig Liebe, haltet den Kopf hoch!
Lousy crises and not even a giant, keep your heads up! Enemies, envious people and too little love, keep your heads up!
Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen, haltet den Kopf hoch! Ihr müsst weiter nach dem Traum greifen, haltet den Kopf hoch!
You despair and the hours pass, keep your heads up! You have to keep reaching for the dream, keep your heads up!
Krisen miesen und nicht mal 'n riesen, haltet den Kopf hoch! Feinde, Neider und zu wenig Liebe, haltet den Kopf hoch!
Lousy crises and not even a giant, keep your heads up! Enemies, envious people and too little love, keep your heads up!
Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen, haltet den Kopf hoch! Ihr müsst weiter nach dem Traum greifen, haltet den Kopf hoch!
You despair and the hours pass, keep your heads up! You have to keep reaching for the dream, keep your heads up!
Bei Dir läuft's schlecht? Alles scheint vergeblich? Hey, Kopf hoch, komm' schon, das legt sich!
Things going bad for you? Everything seems futile? Hey, head up, come on, it'll settle down!
Denn wichtig ist nur, dass man den Glauben an sich selbst behält und nicht gleich in's Selbstmitleid verfällt.
Because the only important thing is that you keep believing in yourself and don't immediately fall into self-pity.
Ego zählt und das heute mehr denn je, aber denkt daran: Nur soviel, wie man vertragen kann.
Ego counts and today more than ever, but remember: Only as much as you can handle.
Klar ist es schwer, wenn man glaubt, schlimmer wird's nicht, und es Dich am Ende sogar doppelt hart erwischt.
Of course it's hard when you think it can't get any worse, and in the end it hits you twice as hard.
So was haut rein, jetzt heisst es tough sein! Du und Dein Selbstbewusstsein seid jetzt allein.
Something like that hits you hard, now it's time to be tough! You and your self-confidence are alone now.
Doch wie soll man austeilen, wenn man immer nur einsteckt? Es ist wie'n Mic-Check: Im Endeffekt hat's keinen Zweck!
But how can you dish it out if you only ever take it? It's like a mic check: In the end it has no purpose!
Doch Kopf hoch, Deine Zeit kommt noch, auch wenn Gott der Kopf wär' in diesem Komplott.
But head up, your time will come, even if God were the head in this conspiracy.
Denn irgendwas ist immer und zu viele Gedanken machen's nur schlimmer. Und selbst der ewige Verlierer wird zum Gewinner.
Because something is always there and too many thoughts only make it worse. And even the eternal loser becomes a winner.
Mal dauert's länger, bis man alles im Griff hat. Doch ist's erst geschafft, wird man so schnell nicht mehr satt.
Sometimes it takes longer to get everything under control. But once it's done, you won't get tired of it so quickly.
Es ist ein Balance-Akt zwischen Höhen und Tiefen um am effektivsten das eigene Leben zu geniessen.
It's a balancing act between highs and lows to enjoy your own life most effectively.
Krisen miesen und nicht mal 'n riesen, haltet den Kopf hoch! Feinde, Neider und zu wenig Liebe, haltet den Kopf hoch!
Lousy crises and not even a giant, keep your heads up! Enemies, envious people and too little love, keep your heads up!
Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen, haltet den Kopf hoch! Ihr müsst weiter nach dem Traum greifen, haltet den Kopf hoch!
You despair and the hours pass, keep your heads up! You have to keep reaching for the dream, keep your heads up!
Krisen miesen und nicht mal 'n riesen, haltet den Kopf hoch! Feinde, Neider und zu wenig Liebe, haltet den Kopf hoch!
Lousy crises and not even a giant, keep your heads up! Enemies, envious people and too little love, keep your heads up!
Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen, haltet den Kopf hoch! Ihr müsst weiter nach dem Traum greifen, haltet den Kopf hoch!
You despair and the hours pass, keep your heads up! You have to keep reaching for the dream, keep your heads up!
Das Leben entscheidet wahllos, Brot und Wasser oder Champus und Avocados, 'ne Wohnung auf dem Campus oder der Bahnhof,
Life decides randomly, bread and water or champagne and avocados, an apartment on campus or the train station,
Kalkutta, Monte Carlo, Pendel, Orakel oder Tarot, ich nehm's selbst in die Hand und schlag' mich durch wie Kintao.
Calcutta, Monte Carlo, pendulum, oracle or tarot, I take it into my own hands and fight my way through like Kintao.
Du lebst nur einmal, also sieh' zu, dass Du auch täglich was einzahlst. Ich rap' auf Tracks und hustle Stücke und halt' mich über Wasser wie Brücken.
You only live once, so make sure you pay in something every day. I rap on tracks and hustle pieces and stay afloat like bridges.
Ich hab' den Stift immer dabei, mal ist die Luft dünn wie auf'm k zwei, mal dick und voll mit Stress wie Johhny Cochrans Kundenkartei.
I always have the pen with me, sometimes the air is thin like on k two, sometimes thick and full of stress like Johnny Cochran's client file.
Das ist der Lauf der Dinge, ein Haufen Gold, Silber und Schimmel. Lass' Dir nichts aufzwingen und wenn möglich, zieh' den Kopf aus der Schlinge!
That's the way things go, a pile of gold, silver and mold. Don't let anything be forced on you and if possible, pull your head out of the noose!
Im Hospital, in der JVA: Leute, haltet den Kopf hoch! Das Jahr war mies, Euch fehlt der Kies! Leute, haltet den Kopf hoch!
In the hospital, in the prison: People, keep your heads up! The year was lousy, you lack the gravel! People, keep your heads up!
Schicksal, wenn's hart auf hart kommt, dann scheiss' ich auf die Stückzahl. Meine Crew gibt mir den Rückhalt und meine Frau ist 'n Glücksfall.
Fate, when push comes to shove, then I don't give a damn about the number of pieces. My crew gives me the backing and my wife is a stroke of luck.
Wenn Dich Zweifel quälen, hör' auf Dein Herz, vergiss' mal Deine Schädel. Und für den Fall, dass gar nichts geht, halt' den Kopf hoch wie Pygmäen.
If doubts torment you, listen to your heart, forget your skull for a moment. And in case nothing works at all, keep your head up like pygmies.
Krisen miesen und nicht mal 'n riesen, haltet den Kopf hoch! Feinde, Neider und zu wenig Liebe, haltet den Kopf hoch!
Lousy crises and not even a giant, keep your heads up! Enemies, envious people and too little love, keep your heads up!
Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen, haltet den Kopf hoch! Ihr müsst weiter nach dem Traum greifen, haltet den Kopf hoch!
You despair and the hours pass, keep your heads up! You have to keep reaching for the dream, keep your heads up!
Krisen miesen und nicht mal 'n riesen, haltet den Kopf hoch! Feinde, Neider und zu wenig Liebe, haltet den Kopf hoch!
Lousy crises and not even a giant, keep your heads up! Enemies, envious people and too little love, keep your heads up!
Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen, haltet den Kopf hoch! Ihr müsst weiter nach dem Traum greifen, haltet den Kopf hoch!
You despair and the hours pass, keep your heads up! You have to keep reaching for the dream, keep your heads up!
Krisen miesen und nicht mal 'n riesen, haltet den Kopf hoch! Feinde, Neider und zu wenig Liebe, haltet den Kopf hoch!
Lousy crises and not even a giant, keep your heads up! Enemies, envious people and too little love, keep your heads up!
Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen, haltet den Kopf hoch! Ihr müsst weiter nach dem Traum greifen, haltet den Kopf hoch!
You despair and the hours pass, keep your heads up! You have to keep reaching for the dream, keep your heads up!
Haltet den Kopf hoch! Haltet den Kopf hoch! Haltet den Kopf hoch! Haltet den Kopf hoch!
Keep your heads up! Keep your heads up! Keep your heads up! Keep your heads up!
Krisen miesen und nicht mal 'n riesen, haltet den Kopf hoch! Feinde, Neider und zu wenig Liebe, haltet den Kopf hoch!
Lousy crises and not even a giant, keep your heads up! Enemies, envious people and too little love, keep your heads up!
Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen, haltet den Kopf hoch! Ihr müsst weiter nach dem Traum greifen, haltet den Kopf hoch!
You despair and the hours pass, keep your heads up! You have to keep reaching for the dream, keep your heads up!
Haltet den Kopf hoch! Haltet den Kopf hoch! Haltet den Kopf hoch! Haltet den Kopf hoch!
Keep your heads up! Keep your heads up! Keep your heads up! Keep your heads up!





Авторы: Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.