Die Firma - Kopf hoch - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die Firma - Kopf hoch




Und als es mir zum ersten mal richtig dreckig ging, was hab' ich wohl gemacht?
И когда я впервые почувствовал себя по-настоящему грязным, как ты думаешь, что я сделал?
Ey yo, ich hab' gerappt, bis die Box flog, bis man in Fort Knox vor Schreck den Kopf hob. Kopf hoch, ich kenn' den Scheiss, ich weiss, das Leben blockt bloss.
Эй, эй, я стучал до тех пор, пока коробка не полетела, пока в Форт-Ноксе не подняли головы от ужаса. Поднимите голову, я знаю это дерьмо, я знаю, что жизнь просто блокирует.
Und schon bist Du den Job los, aber komm', check' mal unser Team. Setz' Dich hin und schreib' Texte für hundert, lass' Dich nicht runterziehen.
И ты уже избавился от этой работы, но приходи, проверь нашу команду. Садись и пиши тексты за сотню, не то тебя стошнит.
Gibt's nun Problem, dann klär' das.Wie wär das? Ich kenn' den Ärger, ich glaub' Dir, dass Du's schwer hast. Es geht Auf und Ab wie 'nen Airbus.
Если есть какие-либо проблемы, то проясните их.Как насчет этого? Я знаю, что у тебя неприятности, поверь, тебе тяжело. Он поднимается и опускается, как аэробус.
Die beste Methode, Du musst Dein Leben spielen statt es zu proben. Alles Gute kommt von oben, halt' den Kopf hoch wie Astrologen.
Лучший способ - играть в свою жизнь, а не репетировать ее. Все хорошее приходит сверху, держи голову высоко, как астрологи.
Ich hab' bei Null angefangen, gechillt und viel zu viel rumgehangen, wie Hunde und Schlangen, hab' mich gefragt, was ich tun soll, das ging stundenlang.
Я начинал с нуля, отдыхал и слишком много тусовался, как собаки и змеи, задавался вопросом, что мне делать, и это продолжалось часами.
Jetzt rap' ich für meine Leute, für meine Freunde und meine Stadt und die Gebäude und leb' jeden meiner Träume. Was geht mit Euren?
Теперь я читаю рэп для своего народа, для своих друзей, своего города и зданий, воплощая в жизнь все свои мечты. - А как же ваши дела?
Ist alles so, wie es sein soll, oder ist der Schuldschein voll? Hör' ma'! Erkenn' Dein Talent, bei mir sind die richtigen Wörter.
Все ли так, как должно быть, или вексель заполнен? Слушай "ма"! Признай свой талант, у меня есть нужные слова.
Auf den Durchbruch wart' ich bis jetzt, aber am Ende waren da dicke Tracks und harte Raps. Wir ha'm alles auf eine Karte gesetzt.
Я ждал прорыва до сих пор, но в итоге получился толстый трек и жесткий рэп. Мы поставили все на одну карту.
Krisen miesen und nicht mal 'n riesen, haltet den Kopf hoch! Feinde, Neider und zu wenig Liebe, haltet den Kopf hoch!
Кризисы паршивые, и даже не гиганты, держите голову высоко! Враги, завистники и недостаток любви, держите голову высоко!
Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen, haltet den Kopf hoch! Ihr müsst weiter nach dem Traum greifen, haltet den Kopf hoch!
Вы, отчаявшиеся, и часы идут, держите голову высоко! Вы должны продолжать стремиться к мечте, держите голову высоко!
Krisen miesen und nicht mal 'n riesen, haltet den Kopf hoch! Feinde, Neider und zu wenig Liebe, haltet den Kopf hoch!
Кризисы паршивые, и даже не гиганты, держите голову высоко! Враги, завистники и недостаток любви, держите голову высоко!
Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen, haltet den Kopf hoch! Ihr müsst weiter nach dem Traum greifen, haltet den Kopf hoch!
Вы, отчаявшиеся, и часы идут, держите голову высоко! Вы должны продолжать стремиться к мечте, держите голову высоко!
Bei Dir läuft's schlecht? Alles scheint vergeblich? Hey, Kopf hoch, komm' schon, das legt sich!
У тебя дела идут плохо? Все кажется напрасным? Эй, подними голову, ну же, все в порядке!
Denn wichtig ist nur, dass man den Glauben an sich selbst behält und nicht gleich in's Selbstmitleid verfällt.
Потому что важно только сохранять веру в себя и не впадать в жалость к себе.
Ego zählt und das heute mehr denn je, aber denkt daran: Nur soviel, wie man vertragen kann.
Эго имеет значение, и сегодня это важно как никогда, но помните: ровно столько, сколько вы можете вынести.
Klar ist es schwer, wenn man glaubt, schlimmer wird's nicht, und es Dich am Ende sogar doppelt hart erwischt.
Конечно, это тяжело, когда ты думаешь, что хуже не будет, и в конечном итоге тебе становится вдвойне тяжело.
So was haut rein, jetzt heisst es tough sein! Du und Dein Selbstbewusstsein seid jetzt allein.
Что-то в этом роде, теперь это значит быть крутым! Теперь ты и твоя уверенность в себе остались одни.
Doch wie soll man austeilen, wenn man immer nur einsteckt? Es ist wie'n Mic-Check: Im Endeffekt hat's keinen Zweck!
Но как раздавать деньги, если вы всегда только вкладываете деньги? Это как проверка микрофона: в конечном итоге это бесполезно!
Doch Kopf hoch, Deine Zeit kommt noch, auch wenn Gott der Kopf wär' in diesem Komplott.
Но берегись, твое время еще придет, даже если бы Бог был главным в этом заговоре.
Denn irgendwas ist immer und zu viele Gedanken machen's nur schlimmer. Und selbst der ewige Verlierer wird zum Gewinner.
Потому что что-то происходит всегда, и слишком много мыслей только ухудшают ситуацию. И даже вечный неудачник становится победителем.
Mal dauert's länger, bis man alles im Griff hat. Doch ist's erst geschafft, wird man so schnell nicht mehr satt.
Иногда требуется больше времени, чтобы взять все под контроль. Но как только это будет сделано, вы так быстро не насытитесь.
Es ist ein Balance-Akt zwischen Höhen und Tiefen um am effektivsten das eigene Leben zu geniessen.
Это баланс между взлетами и падениями, позволяющий наиболее эффективно наслаждаться собственной жизнью.
Krisen miesen und nicht mal 'n riesen, haltet den Kopf hoch! Feinde, Neider und zu wenig Liebe, haltet den Kopf hoch!
Кризисы паршивые, и даже не гиганты, держите голову высоко! Враги, завистники и недостаток любви, держите голову высоко!
Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen, haltet den Kopf hoch! Ihr müsst weiter nach dem Traum greifen, haltet den Kopf hoch!
Вы, отчаявшиеся, и часы идут, держите голову высоко! Вы должны продолжать стремиться к мечте, держите голову высоко!
Krisen miesen und nicht mal 'n riesen, haltet den Kopf hoch! Feinde, Neider und zu wenig Liebe, haltet den Kopf hoch!
Кризисы паршивые, и даже не гиганты, держите голову высоко! Враги, завистники и недостаток любви, держите голову высоко!
Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen, haltet den Kopf hoch! Ihr müsst weiter nach dem Traum greifen, haltet den Kopf hoch!
Вы, отчаявшиеся, и часы идут, держите голову высоко! Вы должны продолжать стремиться к мечте, держите голову высоко!
Das Leben entscheidet wahllos, Brot und Wasser oder Champus und Avocados, 'ne Wohnung auf dem Campus oder der Bahnhof,
Жизнь выбирает без разбора, хлеб с водой или шампусо с авокадо, квартиру в кампусе или вокзал,
Kalkutta, Monte Carlo, Pendel, Orakel oder Tarot, ich nehm's selbst in die Hand und schlag' mich durch wie Kintao.
Калькутту, Монте-Карло, маятник, оракул или Таро, я беру себя в руки и пробиваю себе путь, как Кинтао.
Du lebst nur einmal, also sieh' zu, dass Du auch täglich was einzahlst. Ich rap' auf Tracks und hustle Stücke und halt' mich über Wasser wie Brücken.
Вы живете только один раз, так что следите за тем, чтобы вы вносили деньги каждый день. Я читаю рэп на треках, толкаю отрывки и держусь на плаву, как мосты.
Ich hab' den Stift immer dabei, mal ist die Luft dünn wie auf'm k zwei, mal dick und voll mit Stress wie Johhny Cochrans Kundenkartei.
Я всегда держу ручку при себе, иногда воздух разреженный, как на к два", иногда густой и насыщенный стрессом, как в карточке клиента Джонни Кокрана.
Das ist der Lauf der Dinge, ein Haufen Gold, Silber und Schimmel. Lass' Dir nichts aufzwingen und wenn möglich, zieh' den Kopf aus der Schlinge!
Таков ход вещей, куча золота, серебра и плесени. Не позволяйте ничему навязывать вам себя и, если возможно, вытащите голову из петли!
Im Hospital, in der JVA: Leute, haltet den Kopf hoch! Das Jahr war mies, Euch fehlt der Kies! Leute, haltet den Kopf hoch!
В больнице, в JVA: Ребята, держите голову высоко! Год был паршивый, вам, ребята, не хватает гравия! Ребята, держите голову высоко!
Schicksal, wenn's hart auf hart kommt, dann scheiss' ich auf die Stückzahl. Meine Crew gibt mir den Rückhalt und meine Frau ist 'n Glücksfall.
Судьба, если что-то пойдет не так, мне плевать на количество. Моя команда поддерживает меня, а моя жена - находка.
Wenn Dich Zweifel quälen, hör' auf Dein Herz, vergiss' mal Deine Schädel. Und für den Fall, dass gar nichts geht, halt' den Kopf hoch wie Pygmäen.
Если тебя мучают сомнения, прислушайся к своему сердцу, забудь о своих черепах. И на случай, если ничего не выйдет, держи голову высоко, как пигмеи.
Krisen miesen und nicht mal 'n riesen, haltet den Kopf hoch! Feinde, Neider und zu wenig Liebe, haltet den Kopf hoch!
Кризисы паршивые, и даже не гиганты, держите голову высоко! Враги, завистники и недостаток любви, держите голову высоко!
Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen, haltet den Kopf hoch! Ihr müsst weiter nach dem Traum greifen, haltet den Kopf hoch!
Вы, отчаявшиеся, и часы идут, держите голову высоко! Вы должны продолжать стремиться к мечте, держите голову высоко!
Krisen miesen und nicht mal 'n riesen, haltet den Kopf hoch! Feinde, Neider und zu wenig Liebe, haltet den Kopf hoch!
Кризисы паршивые, и даже не гиганты, держите голову высоко! Враги, завистники и недостаток любви, держите голову высоко!
Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen, haltet den Kopf hoch! Ihr müsst weiter nach dem Traum greifen, haltet den Kopf hoch!
Вы, отчаявшиеся, и часы идут, держите голову высоко! Вы должны продолжать стремиться к мечте, держите голову высоко!
Krisen miesen und nicht mal 'n riesen, haltet den Kopf hoch! Feinde, Neider und zu wenig Liebe, haltet den Kopf hoch!
Кризисы паршивые, и даже не гиганты, держите голову высоко! Враги, завистники и недостаток любви, держите голову высоко!
Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen, haltet den Kopf hoch! Ihr müsst weiter nach dem Traum greifen, haltet den Kopf hoch!
Вы, отчаявшиеся, и часы идут, держите голову высоко! Вы должны продолжать стремиться к мечте, держите голову высоко!
Haltet den Kopf hoch! Haltet den Kopf hoch! Haltet den Kopf hoch! Haltet den Kopf hoch!
Держите голову высоко! Держите голову высоко! Держите голову высоко! Держите голову высоко!
Krisen miesen und nicht mal 'n riesen, haltet den Kopf hoch! Feinde, Neider und zu wenig Liebe, haltet den Kopf hoch!
Кризисы паршивые, и даже не гиганты, держите голову высоко! Враги, завистники и недостаток любви, держите голову высоко!
Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen, haltet den Kopf hoch! Ihr müsst weiter nach dem Traum greifen, haltet den Kopf hoch!
Вы, отчаявшиеся, и часы идут, держите голову высоко! Вы должны продолжать стремиться к мечте, держите голову высоко поднятой!
Haltet den Kopf hoch! Haltet den Kopf hoch! Haltet den Kopf hoch! Haltet den Kopf hoch!
Держите голову высоко! Держите голову высоко! Держите голову высоко! Держите голову высоко!





Авторы: Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.