Текст и перевод песни Die Firma - Schwarzer Regen
Ich
gehe
durch
die
Straßen
wie
ein
einsamer
Samurei
Я
иду
по
улицам,
как
одинокий
Егор
Ich
sehe
schwarz-weiße
Bilder
von
KZs
und
von
Abu-Ghuraib
Я
вижу
черно-белые
фотографии
концлагерей
и
Абу-Гураиба
Und
ich
fühl
mich
als
hätt
ich
mich
mit
nem
Pfund
Opium
betäubt
И
я
чувствую,
что
меня
оглушили
фунтом
опиума
War
ham
die
Schrecken
aber
jetzt
bedorohen
sie
uns
erneut
Был
ли
Хэм
ужасами,
но
теперь
они
снова
жалеют
нас
Ich
lauf
an
Menschen
vorbei,
die
lächeln,
als
könnten
sie
nicht
anders
Я
пробегаю
мимо
людей,
которые
улыбаются,
как
будто
они
не
могут
иначе
Als
sehen
sie
den
Regen
nicht
oder
spüren
nicht
was
uns
krank
macht
Как
будто
они
не
видят
дождя
или
не
чувствуют
того,
что
делает
нас
больными
Ich
steh
im
Regen,
bis
mir
schwarz
vor
den
Augen
wird
Я
стою
под
дождем,
пока
у
меня
не
становится
черно
перед
глазами
Und
ich
find
den
Weg
nicht
wieder
der
mich
Grad
nach
Hause
führt
И
я
снова
не
нахожу
путь,
который
ведет
меня
домой
Denn
in
mir
tobt
ein
Kampf
zwischen
Gozilla
und
King
Kong
Потому
что
во
мне
бушует
битва
между
Гозиллой
и
Кинг-Конгом
Ich
sollte
einfach
ruhig
atmen
und
abwarten,
ja
das
stimmt
schon
Я
должен
просто
дышать
спокойно
и
ждать,
да,
это
уже
правда
Doch
ich
seh,
was
ihr
nicht
sieht,
ich
kann
nicht
grade
gehen
Но
я
вижу
то,
чего
вы
не
видите,
я
не
могу
идти
Denn
die
Welt
ist
ein
Manga
und
vom
Himmel
fällt
schwarzer
Regen
Потому
что
мир-это
манга,
а
с
неба
падает
черный
дождь
Die
Welt
ertrinkt
in
den
Wellen
Мир
тонет
в
волнах
Die
an
Klippen
zerschellen
Которые
разбиваются
о
скалы
Und
alles
wird
schwarz
was
mal
farbig
war
И
все
становится
черным,
что
когда-то
было
цветным
Nur
noch
dunkel
und
hell
Осталось
только
темно
и
светло
Und
wenn
der
Regen
erst
fällt
И
когда
дождь
только
начнется,
Bleibt
nichts
von
der
Welt
die
so
magisch
wa
Ничего
не
остается
от
мира,
который
так
волшебно
ва
Aus
der
Welt
die
wir
leben
ist
alle
Farbe
gewischem
Из
мира,
в
котором
мы
живем,
все
цвета
стерты
Fragt
die
Soldaten
die
heimkommen,
und
vom
Graben
berichten
Спросите
солдат,
которые
возвращаются
домой,
и
доложите
о
траншее
Sie
wissen
wies
ist,
wenn
man
das
weiße
im
Auge
des
Feindes
sieht
Вы
знаете,
как
это
бывает,
когда
вы
видите
белое
в
глазах
врага
Vielleicht
gibt
es
Argumente
für
den
Krieg,
aber
keines
zieht
Возможно,
есть
аргументы
в
пользу
войны,
но
ни
один
из
них
не
тянет
Ich
kann
sehen
wie
der
blaue
Himmel
über
uns
immer
weißer
wird
Я
вижу,
как
голубое
небо
над
нами
становится
все
белее
и
белее
In
mir
gehts
drunter
und
drüber
als
hätt
sich
mein
Geist
verirrt
Внутри
меня
все
идет
вверх
и
вниз,
как
будто
мой
разум
заблудился
Wo
du
noch
Farben
siehst,
seh
ich
nichts
als
einen
schwarzen
Fleck
Там,
где
ты
все
еще
видишь
цвета,
я
не
вижу
ничего,
кроме
черного
пятна
Im
Magen
der
hungerndern
Kinder,
und
der
Regen
spült
sie
weg
В
желудках
голодающих
детей,
и
дождь
смывает
их
Es
ist
als
ob
sich
der
Mond
vor
die
Sonne
schiebt
Это
как
если
бы
Луна
скользила
перед
солнцем
Die
Welt
gleicht
einen
tiefen
Stollen,
aus
dem
schwarzes
Öl
gewonnen
wird
Мир
похож
на
глубокую
шпильку,
из
которой
извлекается
черная
нефть
Ich
sehe
das
was
ihr
nicht
seht,
und
ich
warne
jeden
Я
вижу
то,
чего
вы
не
видите,
и
я
предупреждаю
всех
Die
Welt
ist
ein
Manga
und
vom
Himmel
fällt
schwarzer
Regen
Мир-это
манга,
и
с
неба
падает
черный
дождь
Die
Welt
ertrinkt
in
den
Wellen
Мир
тонет
в
волнах
Die
an
Klippen
zerschellen
Которые
разбиваются
о
скалы
Und
alles
wird
schwarz
was
mal
farbig
war
И
все
становится
черным,
что
когда-то
было
цветным
Nur
noch
dunkel
und
hell
Осталось
только
темно
и
светло
Und
wenn
der
Regen
erst
fällt
И
когда
дождь
только
начнется,
Bleibt
nichts
von
der
Welt
die
so
magisch
war
Ничего
не
осталось
от
мира,
который
был
таким
волшебным
Ich
wünschte
ich
wär
farbenblind
zur
Welt
gekommen
Я
бы
хотел,
чтобы
я
родился
дальтоником
Und
müsst
nicht
sehen
was
geschieht,
denn
am
Ende
des
Tages
wird
kein
Held
mehr
kommen
И
не
нужно
видеть,
что
происходит,
потому
что
в
конце
дня
ни
один
герой
больше
не
придет
Der
Regen
prasselt
und
das
Meer
färbt
sich
schwarz
Дождь
хлещет,
и
море
становится
черным
Und
die
Tiere
am
Grund
verschwinden,
so
als
ob
es
sie
nie
gab
И
животные
на
дне
исчезают,
как
будто
их
никогда
не
было
Aus
einem
Tropfen
wird
ein
Tepisch,
aus
dem
Tepisch
wird
eine
Wand
Из
капли
превращается
в
тепиш,
из
тепиша
- в
стену
Ich
halte
sie
vor
meine
Augen
und
seh
nur
die
Schehmen
meiner
Hand
Я
держу
ее
перед
глазами
и
вижу
только
щелчки
моей
руки
Und
das
Schwarz
bededeckt
die
die
grünen
Blätter
mit
leiser
Präzision
И
черный
покрывает
зеленые
листья
с
тихой
точностью
Und
das
einige
was
das
Schwarz
durchdringt
sind
weiße
Explosionen
И
некоторые
из
того,
что
пронизывает
черное,
- это
белые
взрывы
Und
Gebete
waren
mal
bunt,
jetzt
haben
sie
gar
keine
Farbe
И
молитвы
когда-то
были
красочными,
теперь
у
них
вообще
нет
цвета
Denn
in
tausend
Sprachen
schreien
Priester
aller
Religion:
Erbarmen
Ибо
на
тысяче
языков
священники
всех
религий
кричат:
помилуйте
Und
der
Mensch
denkt
Schwarz
und
Weiß
und
lässt
alle
Farben
gehen
И
человек
думает
о
черно-белом
и
отпускает
все
цвета
Und
macht
die
Welt
zu
einem
Manga,
vom
Himmel
fällt
schwarzer
Regen
И
делает
мир
мангой,
с
неба
падает
черный
дождь
Die
Welt
ertrinkt
in
den
Wellen
Мир
тонет
в
волнах
Die
an
Klippen
zerschellen
Которые
разбиваются
о
скалы
Und
alles
wird
schwarz
was
mal
farbig
war
И
все
становится
черным,
что
когда-то
было
цветным
Nur
noch
dunkel
und
hell
Осталось
только
темно
и
светло
Und
wenn
der
Regen
erst
fällt
И
когда
дождь
только
начнется,
Bleibt
nichts
von
der
Welt
die
so
magisch
war
Ничего
не
осталось
от
мира,
который
был
таким
волшебным
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Terboven, Daniel Sluga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.