Die Firma - Schwarzer Regen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die Firma - Schwarzer Regen




Schwarzer Regen
Черный дождь
Ich gehe durch die Straßen wie ein einsamer Samurei
Я брожу по улицам, словно одинокий самурай,
Ich sehe schwarz-weiße Bilder von KZs und von Abu-Ghuraib
Вижу черно-белые снимки концлагерей и Абу-Грейб.
Und ich fühl mich als hätt ich mich mit nem Pfund Opium betäubt
И чувствую себя так, будто одурманен фунтом опиума,
War ham die Schrecken aber jetzt bedorohen sie uns erneut
Война была ужасом, но теперь этот ужас грозит нам снова.
Ich lauf an Menschen vorbei, die lächeln, als könnten sie nicht anders
Я прохожу мимо людей, которые улыбаются, как будто не могут иначе,
Als sehen sie den Regen nicht oder spüren nicht was uns krank macht
Как будто не видят дождя и не чувствуют, что нас отравляет.
Ich steh im Regen, bis mir schwarz vor den Augen wird
Я стою под дождем, пока не потемнеет в глазах,
Und ich find den Weg nicht wieder der mich Grad nach Hause führt
И не могу найти дорогу домой.
Denn in mir tobt ein Kampf zwischen Gozilla und King Kong
Ведь внутри меня бушует битва Годзиллы и Кинг-Конга,
Ich sollte einfach ruhig atmen und abwarten, ja das stimmt schon
Мне бы просто спокойно дышать и ждать, да, это верно.
Doch ich seh, was ihr nicht sieht, ich kann nicht grade gehen
Но я вижу то, чего не видите вы, я не могу идти прямо,
Denn die Welt ist ein Manga und vom Himmel fällt schwarzer Regen
Ведь мир это манга, и с неба падает черный дождь.
Die Welt ertrinkt in den Wellen
Мир тонет в волнах,
Die an Klippen zerschellen
Что разбиваются о скалы,
Und alles wird schwarz was mal farbig war
И все, что было цветным, становится черным.
Nur noch dunkel und hell
Только тьма и свет,
Und wenn der Regen erst fällt
И когда хлынет дождь,
Bleibt nichts von der Welt die so magisch wa
Не останется ничего от мира, что был так волшебен.
Aus der Welt die wir leben ist alle Farbe gewischem
Из мира, в котором мы живем, стерты все краски,
Fragt die Soldaten die heimkommen, und vom Graben berichten
Спроси солдат, вернувшихся домой, рассказывающих о могилах.
Sie wissen wies ist, wenn man das weiße im Auge des Feindes sieht
Они знают, каково это видеть белизну в глазах врага,
Vielleicht gibt es Argumente für den Krieg, aber keines zieht
Возможно, есть доводы за войну, но ни один из них не убедителен.
Ich kann sehen wie der blaue Himmel über uns immer weißer wird
Я вижу, как голубое небо над нами становится все белее,
In mir gehts drunter und drüber als hätt sich mein Geist verirrt
Внутри меня все вверх дном, как будто мой разум заблудился.
Wo du noch Farben siehst, seh ich nichts als einen schwarzen Fleck
Там, где ты видишь цвета, я вижу лишь черное пятно
Im Magen der hungerndern Kinder, und der Regen spült sie weg
В желудках голодных детей, и дождь смывает их прочь.
Es ist als ob sich der Mond vor die Sonne schiebt
Это как если бы луна затмила солнце,
Die Welt gleicht einen tiefen Stollen, aus dem schwarzes Öl gewonnen wird
Мир подобен глубокой шахте, из которой добывают черное золото.
Ich sehe das was ihr nicht seht, und ich warne jeden
Я вижу то, чего не видите вы, и я предупреждаю всех:
Die Welt ist ein Manga und vom Himmel fällt schwarzer Regen
Мир это манга, и с неба падает черный дождь.
Die Welt ertrinkt in den Wellen
Мир тонет в волнах,
Die an Klippen zerschellen
Что разбиваются о скалы,
Und alles wird schwarz was mal farbig war
И все, что было цветным, становится черным.
Nur noch dunkel und hell
Только тьма и свет,
Und wenn der Regen erst fällt
И когда хлынет дождь,
Bleibt nichts von der Welt die so magisch war
Не останется ничего от мира, что был так волшебен.
Ich wünschte ich wär farbenblind zur Welt gekommen
Хотел бы я родиться дальтоником,
Und müsst nicht sehen was geschieht, denn am Ende des Tages wird kein Held mehr kommen
И не видеть, что происходит, ведь в конце концов, герой не придет.
Der Regen prasselt und das Meer färbt sich schwarz
Дождь барабанит, и море чернеет,
Und die Tiere am Grund verschwinden, so als ob es sie nie gab
И животные на дне исчезают, как будто их никогда не было.
Aus einem Tropfen wird ein Tepisch, aus dem Tepisch wird eine Wand
Из капли становится лужа, из лужи стена,
Ich halte sie vor meine Augen und seh nur die Schehmen meiner Hand
Я закрываю ею глаза и вижу только тени своих рук.
Und das Schwarz bededeckt die die grünen Blätter mit leiser Präzision
И чернота покрывает зеленые листья с безмолвной точностью,
Und das einige was das Schwarz durchdringt sind weiße Explosionen
И единственное, что пронзает черноту белые взрывы.
Und Gebete waren mal bunt, jetzt haben sie gar keine Farbe
И молитвы, когда-то яркие, теперь бесцветны,
Denn in tausend Sprachen schreien Priester aller Religion: Erbarmen
Ведь на тысяче языков священники всех религий вопят: "Помилуй!"
Und der Mensch denkt Schwarz und Weiß und lässt alle Farben gehen
И человек думает черно-бело, отпуская все цвета,
Und macht die Welt zu einem Manga, vom Himmel fällt schwarzer Regen
И превращает мир в мангу, с неба падает черный дождь.
Die Welt ertrinkt in den Wellen
Мир тонет в волнах,
Die an Klippen zerschellen
Что разбиваются о скалы,
Und alles wird schwarz was mal farbig war
И все, что было цветным, становится черным.
Nur noch dunkel und hell
Только тьма и свет,
Und wenn der Regen erst fällt
И когда хлынет дождь,
Bleibt nichts von der Welt die so magisch war
Не останется ничего от мира, что был так волшебен.





Авторы: Alexander Terboven, Daniel Sluga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.