Текст и перевод песни Die Firma - Stille
Ich
lass
mich
einfach
nur
treiben
und
schalt
auf
Autopilot
/
I
just
let
myself
drift,
switch
to
autopilot
/
Die
einen
greifen
zur
Flasche-
die
anderen
rauchen
wie'n
Schlot
/
Some
reach
for
the
bottle,
others
smoke
like
a
chimney
/
Ich
tue
nichts-
ich
schalte
einfach
nur
das
Licht
aus
/
I
do
nothing,
I
just
turn
off
the
light
/
Und
die
Stille
und
die
Dunkelheit
saugen
mir
das
Gift
aus
/
And
the
silence
and
darkness
suck
the
poison
out
of
me
/
Es
ist
als
ob
ich
sinke
wie
ne
Tauchfahrt
/
It's
like
I'm
sinking,
like
a
deep-sea
dive
/
In
mein
Innerstes-
ich
brauch
den
Klang
der
Stille
wie
ein
Blauwal
/
Into
my
innermost
being,
I
need
the
sound
of
silence
like
a
blue
whale
/
Ich
erinner
mich-
wir
kommen
alle
aus
dem
Wasser
/
I
remember,
we
all
come
from
the
water
/
Und
wir
brauchen
unsre
Ruhe-
doch
die
Welt
ist
laut
wie'n
Laster
/
And
we
need
our
peace,
but
the
world
is
loud
like
a
truck
/
Ich
schalt
ab-
als
hätt
ich
keine
Batterien
mehr
/
I
shut
down,
as
if
I
had
no
more
batteries
/
Wien
Roboter
ohne
Akku-
wie'n
Soldat
der
sagt
nie
wieder
/
Like
a
robot
without
a
battery,
like
a
soldier
who
says
never
again
/
Es
ist
Schluss
mit
den
Fragen
wie-
wo
kommt
der
nächste
Scheck
her
/
No
more
questions
like,
where's
the
next
check
coming
from
/
Wie
komm
ich
über
die
Runden-
und
warum
gehts
mir
nicht
besser
/
How
do
I
make
ends
meet,
and
why
am
I
not
doing
better
/
Ich
sitz
im
Dunkeln
und
hör
mich
atmen
/
I
sit
in
the
dark
and
listen
to
myself
breathe
/
Ich
lebe
und
ich
vergess
die
Sorgen
die
sich
stapeln
/
I
live
and
forget
the
worries
that
pile
up
/
Ich
hab
Ruhe-
es
ist
still-
ich
bin
allein
mit
meinen
Gedanken
/
I
have
peace,
it's
quiet,
I'm
alone
with
my
thoughts
/
Hier-
gibt
es
keine
Grenzen-
hier-gibt
es
keine
Schranken
/
Here,
there
are
no
limits,
here,
there
are
no
barriers
/
Die
Welt
ist
wie
ein
Presslufthammer
/ Der
ganze
Lärm
/
The
world
is
like
a
jackhammer
/ All
the
noise
/
Und
du
wünscht
dir
du
wärst
echt
woanders
/ Nur
weit
entfernt
/
And
you
wish
you
were
somewhere
else
/ Just
far
away
/
Wenn
dein
Schädel
explodiert
dann-
halt
kurz
inne
/
When
your
head
explodes,
just
pause
for
a
moment
/
Dreh
die
Lautstärke
runter
und
fühl
die
Stille
/
Turn
down
the
volume
and
feel
the
silence
/
Ich
lass
mich
einfach
nur
treiben-
im
Strom
wie
Algen
/
I
just
let
myself
drift,
in
the
current
like
algae
/
Meine
Atmung
so
flach
ich
bin
schon
fast
für
Tod
zu
halten
/
My
breathing
so
shallow,
I'm
almost
dead
/
Und
ich
lass
nix
mehr
an
mich
ran-
all
die
Zweifel
und
die
Angst
/
And
I
don't
let
anything
get
to
me
anymore,
all
the
doubts
and
the
fear
/
Ich
lieg
auf
dem
Meeresgrund-
der
Scheiß
bleibt
auf
Distanz
/
I
lie
on
the
seabed,
the
shit
stays
at
a
distance
/
In
einer
Zeit
voller
Missgunst
und-
Resignation
/
In
a
time
full
of
envy
and
resignation
/
Ist
für
mich
und
die
andern-
Stille
wie
Meditation
/
For
me
and
the
others,
silence
is
like
meditation
/
Es
ist
der
Raum
zwischen
den
Augenliedern
und
Gedanken
/
It's
the
space
between
eyelids
and
thoughts
/
Der
Ort
der
Freiheit
an
dem
Menschen
sich
selber
wieder
fanden
/
The
place
of
freedom
where
people
find
themselves
again
/
Und
nichts
soll
sich
bewegen-
wie
nen
Stillleben
/
And
nothing
should
move,
like
a
still
life
/
Ich
will
nur
ruhen
und
relaxen-
denn
ich
will
leben
/
I
just
want
to
rest
and
relax,
because
I
want
to
live
/
Und
ich
segel
mit
meinem
Schiff
über
den
Ozean
des
Nichts
/
And
I
sail
with
my
ship
over
the
ocean
of
nothingness
/
Und
wenns
dir
ähnlich
geht-
mein
Boot
wartet
auf
dich
/
And
if
you
feel
the
same,
my
boat
is
waiting
for
you
/
Und
die
Unendlichkeit
wird
greifbar
nah
/
And
infinity
becomes
within
reach
/
Alles
wird
zu
Gold
was
vorher
nur
ein
Häufchen
Asche
war
/
Everything
turns
to
gold
that
was
once
just
a
pile
of
ashes
/
Und
in
mir
lodert
wieder
Feuer
das
erhebend
brennt
/
And
within
me,
a
fire
burns
again,
uplifting
/
Es
wärmt
mich
die
Flamme
des
Feuers
die
man
Leben
nennt
/
It
warms
me,
the
flame
of
the
fire
that
is
called
life
/
Die
Welt
ist
wie
ein
Presslufthammer
/ Der
ganze
Lärm
/
The
world
is
like
a
jackhammer
/ All
the
noise
/
Und
du
wünscht
dir
du
wärst
echt
woanders
/ Nur
weit
entfernt
/
And
you
wish
you
were
somewhere
else
/ Just
far
away
/
Wenn
dein
Schädel
explodiert
dann-
halt
kurz
inne
/
When
your
head
explodes,
just
pause
for
a
moment
/
Dreh
die
Lautstärke
runter
und
fühl
die
Stille
/
Turn
down
the
volume
and
feel
the
silence
/
Selbst
wenn
es
ruhig
ist-
hörst
du
deinen
Herzschlag
hämmern
/
Even
when
it's
quiet,
you
hear
your
heartbeat
pounding
/
Und
keiner
stellt
den
Lärm
ab-
Mann
du
musst
selbst
was
ändern
/
And
nobody
turns
off
the
noise,
man,
you
have
to
change
something
yourself
/
Doch
manchmal
isses
so
laut-
dass
du-
vergisst
wer
du
bist
/
But
sometimes
it's
so
loud
that
you
forget
who
you
are
/
Aber
der
Lärm
hört
erst
auf-
wenn
du
bist-
wer
du
bist
/
But
the
noise
only
stops
when
you
are
who
you
are
/
Die
Unruhe
sind
die
Schulden
und
das
Geld
das
wir
borgen
/
The
restlessness
is
the
debts
and
the
money
we
borrow
/
Der
Lärm
sind
die
Sorgen-
der
Schall-
ist
die
Angst
vor
dem
Morgen
/
The
noise
is
the
worries,
the
sound
is
the
fear
of
tomorrow
/
Ich
setz
mir
Kopfhörer
auf-
und
hör
nen
Song
wie
diesen
/
I
put
on
headphones
and
listen
to
a
song
like
this
/
Und
fürn
Moment
ist
Ruhe
und
ich
kann
den
Song
genießen
/
And
for
a
moment
there
is
peace
and
I
can
enjoy
the
song
/
Und
ich
erinner
mich
an
Träume
und
Visionen
die
ich
mal
hatte
/
And
I
remember
dreams
and
visions
I
once
had
/
Ich
sag
keinen
Mucks-
als
ob
ich
grad
Spione
beschatte
/
I
don't
say
a
peep,
as
if
I'm
shadowing
spies
/
Ich
bin
allein-
es
ist
still-
und
ich
find
zu
mir
selbst
/
I
am
alone,
it
is
quiet,
and
I
find
myself
/
Ich
verschmelz
mit
dem
Universum
und
verschwind
in
der
Welt
/
I
merge
with
the
universe
and
disappear
into
the
world
/
Die
Welt
ist
wie
ein
Presslufthammer
/ Der
ganze
Lärm
/
The
world
is
like
a
jackhammer
/ All
the
noise
/
Und
du
wünscht
dir
du
wärst
echt
woanders
/ Nur
weit
entfernt
/
And
you
wish
you
were
somewhere
else
/ Just
far
away
/
Wenn
dein
Schädel
explodiert
dann-
halt
kurz
inne
/
When
your
head
explodes,
just
pause
for
a
moment
/
Dreh
die
Lautstärke
runter
und
fühl
die
Stille
/
Turn
down
the
volume
and
feel
the
silence
/
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jens Ernesti, Daniel Sluga, Alexander Terboven
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.