Die Firma - Urlaub von mir selbst - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Die Firma - Urlaub von mir selbst




Urlaub von mir selbst
Vacation From Myself
Yo unsre Reise beginnt - und weil wir drei keine Heiligen sind führt unser Weg - durch dürre Wüsten und durch eisigen Wind
Yo, our journey begins - and because we three are no saints, our path leads - through barren deserts and icy winds
Ich frag mich macht das Leben so wie's ist eigentlich Sinn
I wonder if life, as it is, actually makes sense
Ich mach den Trip - um zu erfahren - wer ich eigentlich bin
I'm taking this trip - to find out - who I really am
Ich pack die Koffer, mach m ich locker und ruf nen Taxi
I pack my bags, loosen up and call a taxi
Oh shit, ich kann's nicht abwarten wie Jiggas neue Maxi
Oh shit, I can't wait for Jigga's new maxi single
Und wenn keiner abhebt ist nen Freund dran, hol mich ab G
And if no one picks up, a friend is on it, pick me up G
Wenn ich back bin zeig ich dir Fotos wie'n Paparazi
When I'm back, I'll show you photos like a paparazzi
Ich lass die Sorgen zurück, ich bin schon morgen zurück
I leave my worries behind, I'll be back tomorrow
Doch bis dahin lass ich meine Spuren an hundert Orten zurück
But until then, I'll leave my mark in a hundred places
Durch die Pforten zum Glück, falls du's nicht erkannt hast
Through the gates to happiness, in case you haven't noticed
Genau da will ich hin, wenn ich über's Meer und über's Land ras'
That's exactly where I want to go, as I race across the sea and land
Vorzugsweise neh ich die Sonne, Hitze und Strandbars
Preferably, I'll take the sun, heat and beach bars
Docg ich leg mich auch in der Antarktis lang, ich kann das
Doc, I'll even lie down in the Antarctic, I can handle that
Hauptsache woanders, ey ihr wisst was ich mein
The main thing is somewhere else, hey you know what I mean
Mach mal Urlaub von dir selbst, damit das Schicksal sich zeigt
Take a vacation from yourself, so that fate reveals itself
Denn, was soll sich ändern, wenn man immer das Gleiche sieht
Because, what should change, if you always see the same thing
Die Straßen und dein Block singen noch immer das gleiche Lied
The streets and your block still sing the same song
Nen Flug oder nen Buch, ey irgendwie schalten wir ab
A flight or a book, hey somehow we switch off
Und Hauptsache Augen offen, so behalten wir was
And the main thing is eyes open, so we retain something
Chorus:
Chorus:
Hi, ich mach gerad Urlaub von mir selbst
Hi, I'm currently on vacation from myself
Wenn du das hörst, mach mal Urlaub von dir selbst
If you hear this, take a vacation from yourself
Ich bin rauß Leute, ciao, adios, ade
I'm out people, ciao, adios, goodbye
Wenn du was willst, dann hinterlass mir ne Nachricht auf dem A.B.
If you want something, leave me a message on the answering machine
Benski I:
Benski I:
Ich schrei's laut-ich muss rauß! so wie Rio Reiser
I scream it out loud - I have to get out! like Rio Reiser
Brauch ne Veränderung und regel das, wie'n Equalizer
Need a change and I'll fix it, like an equalizer
Zieh den Chor mal leiser damit man mich verstehen kann
Turn down the chorus so you can understand me
Mir kommt' vor als red ich ständig gegen zehn Mann
It feels like I'm constantly talking against ten men
Hey, ist mein Mic. an? hört ihr mich, dann bleibt dran
Hey, is my mic on? If you hear me, stay tuned
Denn ich hab gerad noch ne Minute in meinem Zeitplan
Because I still have a minute in my schedule
Ich rauch seit Wochen Kette. Wegen Hektik und Stress
I've been chain-smoking for weeks. Because of the hustle and stress
Und mach mit dir jede Wette, dass meine Kraft mich verlässt,
And I bet you anything that my strength will leave me,
Wenn ich nicht hier raußkomm und zwar sofort und direkt,
If I don't get out of here, immediately and directly,
Egal an welchen Ort ihr mich steckt - ich will hier weg.
No matter where you put me - I want to get away.
Ich zerschneid die Zeitschleife und zieh die Reissleine.
I cut the time loop and pull the ripcord.
Ich sperr euch aus und mich ein und bleib ne Zeit allein.
I lock you out and myself in and stay alone for a while.
Chorus
Chorus
Du brauchst nen Ausweg aus dem Chaos, also bitte sehr
You need a way out of the chaos, so here you go
Komm, schnapp dir deine Sachen und ich neh dich mit ans Mittelmeer
Come on, grab your stuff and I'll take you to the Mediterranean
Und wenn du kein Geld hast, mh, scheiß drauf, es reicht für zwei.
And if you don't have any money, mh, screw it, it's enough for two.
Ey, wohin soll's gehen? Nach Spanien, Ägypten oder Türkei?
Hey, where should we go? To Spain, Egypt or Turkey?
Es ist do, ich seh was anderes und ich lern ne neue Sprache
It's cool, I see something different and I learn a new language
Und so bekomm ich meine Antwort und ne Menge neue Fragen
And that's how I get my answer and a lot of new questions
Und ich erweiter meinen Horizont, ich steh auf, wenn die Sonne kommt.
And I broaden my horizon, I get up when the sun comes up.
Ey, ich schenk mir ein, ich lass die Euros mal Papier sein
Hey, I treat myself, I let the Euros be paper for once
Und selbst wenn ich durch Gletscher geh und die Erde wie der Ätna bebt.
And even if I walk through glaciers and the earth shakes like Mount Etna.
Ey, Leute ich heul nicht, es gibt immer jemand dem's besser geht
Hey, people I'm not crying, there's always someone who's better off
Ey ich rück die Dinge in ne neue Perspektive
Hey, I put things in a new perspective
Ich mach Urlaub von mir selbst und werf nen Blick in den Spiegel.
I take a vacation from myself and look in the mirror.
Ist das was ich seh ok oder wird's Zeit für 'ne Veränderung?
Is what I see okay or is it time for a change?
Ey manchmal reicht Musik und ich bewege meine Hände zum Beat
Hey sometimes music is enough and I move my hands to the beat
Wenn ich zufrieden bin ist jeder Tag nen Weekend
When I'm content, every day is a weekend
Und das alles geb ich back an die Leute die mich lieben
And I give all this back to the people who love me
Chorus
Chorus
Benski II:
Benski II:
Ich lauf neben mir her, gib mein Leben wieder her!
I walk beside myself, give my life back!
Jeder will was von mir, zur gleichen Zeit, teil mich durch 4.
Everyone wants something from me, at the same time, divide me by 4.
Yo, es wächst mir über'n Kopf. Also drücke ich auf Stop,
Yo, it's getting over my head. So I press stop,
Damit ich wieder zu mir find, lauf ich dreimal um den Block.
To find myself again, I walk around the block three times.
Ich brauch n Timeout, so wie's jeder Mensch braucht
I need a timeout, like everyone needs
Und am Besten keine Laut, so als wenn man n Benz klaut.
And preferably no noise, like stealing a Benz.
Mich zieht's wie Zugvögel nur weit weg,
I'm drawn far away like migratory birds,
Wenn ich nur mehr Zeit hätt, läg ich nur in meinem Bett.
If I only had more time, I'd just lie in my bed.
Doch ich bin Zeitgebunden, schlaf im Schnitt 3 Stunden
But I'm bound by time, I sleep an average of 3 hours
Und meistens träum ich dann davon, ich hätt die Zeit gefunden,
And most of the time I dream that I've found the time,
Wenn du merkst, dass es zuviel wird und der Chef nervt
When you realize it's getting too much and the boss is annoying
Nimm dir Urlaub und sieh zu, dass du wegfährst!
Take a vacation and make sure you get away!





Авторы: Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.