Текст и перевод песни Die Firma - Zeitgeist
Ich
traf
Albert
Einstein
und
bin
seitdem
relativiert
I
met
Albert
Einstein
and
have
been
relativized
ever
since
Aber
so
ist
das
Universum:
Alles
ist
relativiert
But
that's
how
the
universe
is:
Everything
is
relative
Ich
folgte
Jesus
und
Mohamed
auf
dem
Pfad
der
Erleuchtung
I
followed
Jesus
and
Mohammed
on
the
path
of
enlightenment
Und
ich
war
Zeuge
der
Nazis
in
ihren
Jahren
der
Täuschung
And
I
witnessed
the
Nazis
in
their
years
of
deception
Als
Homer
schrieb
las
ich
über
den
Untergang
von
Atlantis
When
Homer
wrote,
I
read
about
the
downfall
of
Atlantis
Und
ich
kenn
die
Wahrheit,
ich
weiß
mehr
als
euch
bekannt
ist
And
I
know
the
truth,
I
know
more
than
you
are
aware
of
Ich
hab
die
Zukunft
gesehen,
noch
bevor
sie
geschehen
ist
I
saw
the
future
before
it
even
happened
Ich
kenn
die
wahren
Bosse
und
sah
den
Schrecken
im
nahen
Osten
I
know
the
true
bosses
and
saw
the
horror
in
the
Middle
East
Und
ich
hab
den
Menschen
kriechen,
schwimmen
und
rennen
sehen
And
I've
seen
humans
crawl,
swim,
and
run
Und
ich
hab
den
Menschen
beten,
heulen
und
flehen
sehen
And
I've
seen
humans
pray,
cry,
and
plead
Ich
bin
Fluch
und
Segen
I
am
curse
and
blessing
Und
ohne
mich
gäbe
es
kein
Leben
And
without
me
there
would
be
no
life
Selbst
wenn
der
Mensch
längst
vergessen
wär
Even
if
mankind
were
long
forgotten
Gäbe
es
mein
Leben
My
life
would
still
exist
Ich
kenn
den
Goldbarren,
das
Silber,
die
Pesos,
und
den
Dinar
I
know
the
gold
bar,
the
silver,
the
pesos,
and
the
dinar
Ich
kenn
den
Dollar,
den
Euro,
den
Rubel
und
ich
kenn
die
Mark
I
know
the
dollar,
the
euro,
the
ruble,
and
I
know
the
mark
Ich
war
da
und
sah
die
allerletzte
Schlacht
der
Katarger
I
was
there
and
saw
the
very
last
battle
of
the
Cathars
Und
die
Raubzüge
und
Eroberung
der
spanischen
Armada
And
the
raids
and
conquests
of
the
Spanish
Armada
Und
ich
stand
vor
dem
Grab
unter
dem
Zeichen
des
Skarabaeus.
And
I
stood
before
the
tomb
under
the
sign
of
the
scarab
Ich
sah
das
Genie
und
den
Fall
von
Wolfgang
Amadeus
I
saw
the
genius
and
the
fall
of
Wolfgang
Amadeus
Ich
sah
die
große
Flut
und
ich
wies
das
Licht
in
seine
Grenzen
I
saw
the
great
flood
and
I
confined
the
light
within
its
limits
Ich
sah
Welten
voller
Leben
– aber
keine
Menschen
I
saw
worlds
full
of
life
– but
no
humans
Ich
war
und
werde
sein
– der
Geist
der
Zeit
I
was
and
I
will
be
– the
spirit
of
time
Und
ich
schließ
die
Erde
ein,
bereise
die
Zeit
And
I
enclose
the
Earth,
travel
through
time
Doch
die
Zukunft
ist
ne
lange
Zeit
But
the
future
is
a
long
time
Die
meiste
Zeit
– genau
wie
die
Vergangenheit
Most
of
the
time
– just
like
the
past
Ich
reise
weit
I
travel
far
Ich
war
und
werde
sein
– der
Geist
der
Zeit
I
was
and
I
will
be
– the
spirit
of
time
Und
ich
schließ
die
Erde
ein,
bereise
die
Zeit
And
I
enclose
the
Earth,
travel
through
time
Doch
die
Zukunft
ist
ne
lange
Zeit
But
the
future
is
a
long
time
Die
meiste
Zeit
– genau
wie
die
Vergangenheit
Most
of
the
time
– just
like
the
past
Ich
reise
weit
I
travel
far
Ich
hab
gesehn,
wie
die
ersten
Dinge
ins
Rollen
kamen
I've
seen
how
the
first
things
started
rolling
Das
sie
auf
Autobahnen
rasend
in
die
Hölle
fahren
That
they're
racing
down
highways
to
hell
Ich
war
dabei
als
sie
mit
Steinen
Funken
schlugen
I
was
there
when
they
struck
sparks
with
stones
Was
sie
in
Tausend
Jahren
erschufen,
zerstörten
sie
in
Minuten
What
they
created
in
a
thousand
years,
they
destroyed
in
minutes
Nur
durch
Feuerkraft
Just
through
firepower
Ich
war
erstaunt
zu
sehen,
was
Feuer
schafft
I
was
amazed
to
see
what
fire
creates
Ich
sah
die
Römer
in
Europa,
ihre
Macht
und
Vorherrschaft
I
saw
the
Romans
in
Europe,
their
power
and
dominance
Ich
war
dabei,
als
man
mit
Menschen
Handel
trieb
I
was
there
when
people
were
traded
Sah
wie
der
Mensch
die
Welt
entdeckte,
als
er
Afrika
verließ
Saw
how
humans
discovered
the
world
when
they
left
Africa
Man
unterteilte
mich
in
Jahre,
gab
mir
zahllose
Namen
They
divided
me
into
years,
gave
me
countless
names
Ich
sah
sie
rechnen
und
planen
um
was
von
mir
zu
erfahren
I
saw
them
calculate
and
plan
to
learn
something
from
me
Ich
sah
ganze
Galaxien
kommen
und
gehen
I
saw
entire
galaxies
come
and
go
Ich
werde
da
sein,
wenn
aus
Sternen
neue
Planeten
entstehen
I
will
be
there
when
new
planets
are
born
from
stars
Ich
sah
die
Industrialisierung
und
ihren
Fortschritt
I
saw
industrialization
and
its
progress
Sah
wie
Maschinen
Millionen
die
Arbeitsplätze
fortriss
Saw
how
machines
snatched
away
millions
of
jobs
Und
ich
- ich
werd
dabei
sein,
wenn
Computer
alles
übernehmen
And
I
- I
will
be
there
when
computers
take
over
everything
Wie
sie
entscheiden
über
Tod
und
überleben
How
they
decide
over
death
and
survival
Ich
war
und
werde
sein
– der
Geist
der
Zeit
I
was
and
I
will
be
– the
spirit
of
time
Und
ich
schließ
die
Erde
ein,
bereise
die
Zeit
And
I
enclose
the
Earth,
travel
through
time
Doch
die
Zukunft
ist
ne
lange
Zeit
But
the
future
is
a
long
time
Die
meiste
Zeit
– genau
wie
die
Vergangenheit
Most
of
the
time
– just
like
the
past
Ich
reise
weit
I
travel
far
Ich
war
und
werde
sein
– der
Geist
der
Zeit
I
was
and
I
will
be
– the
spirit
of
time
Und
ich
schließ
die
Erde
ein,
bereise
die
Zeit
And
I
enclose
the
Earth,
travel
through
time
Doch
die
Zukunft
ist
ne
lange
Zeit
But
the
future
is
a
long
time
Die
meiste
Zeit
– genau
wie
die
Vergangenheit
Most
of
the
time
– just
like
the
past
Ich
reise
weit
I
travel
far
Ich
inspirierte
die
Menschen
mein
Wesen
zu
erforschen
I
inspired
people
to
explore
my
being
Aber
bis
heute
sieht
sich
jeder
meinen
Regeln
unterworfen
But
to
this
day,
everyone
sees
themself
subject
to
my
rules
Denn
ich
war
da,
als
das
Universum
entstand
und
wurd
geboren
Because
I
was
there
when
the
universe
came
into
being
and
was
born
Ich
lauf
ständig
in
zwei
Richtungen
I
constantly
run
in
two
directions
Zurück
und
nach
Vorn
Back
and
forth
Ich
war
da
als
die
Erde
nur
Wasser
und
ein
Stückchen
Land
war
I
was
there
when
the
Earth
was
just
water
and
a
piece
of
land
Und
ich
sah
den
Krieg
mit
Schwertern
und
das
Vorrücken
der
Panzer
And
I
saw
the
war
with
swords
and
the
advance
of
tanks
Ich
war
da
als
Da
Vinci
das
letzt
Abendmahl
malte
I
was
there
when
Da
Vinci
painted
the
Last
Supper
Und
die
Wahrheit
in
Rätseln
versteckte,
codierte
und
tarnte.
And
hid
the
truth
in
riddles,
encoded
and
disguised
Und
ja,
ich
war
Zeuge
der
ersten
Zivilisation
And
yes,
I
was
a
witness
to
the
first
civilization
Und
ich
hörte
Nostradamus
Nachts
schreien
"Nie
wieder
Vision!"
And
I
heard
Nostradamus
scream
at
night
"Never
again
a
vision!"
Ich
werde
sehen
wie
die
Menschen
zu
fremden
Planeten
reisen
I
will
see
how
humans
travel
to
foreign
planets
Und
ich
werde
sehen
wie
die
Menschen
auf
fremden
Planeten
bleiben
And
I
will
see
how
humans
stay
on
foreign
planets
Ich
sah
wie
Kolumbus
auf
Land
stieß
I
saw
how
Columbus
came
across
land
Er
fand
das
Paradies
He
found
paradise
Wie
er
den
Menschen
Land
raubte
und
es
in
Asche
hinterließ
How
he
stole
the
land
from
the
people
and
left
it
in
ashes
Ich
war
Zeuge
der
französischen
Revolution
I
witnessed
the
French
Revolution
Sah
den
Weg
der
Demokratie
bis
zu
den
vereinten
Nationen
Saw
the
path
of
democracy
to
the
United
Nations
Und
ich
werde
sehen
wie
man
nur
noch
per
Klick
und
Link
verkehrt
And
I
will
see
how
people
only
interact
via
clicks
and
links
Und
ich
werde
da
sein,
wenn
die
letzte
Frau
ihr
Kind
gebährt
And
I
will
be
there
when
the
last
woman
gives
birth
to
her
child
Müsste
ich
nen
Feind
nenn
so
wäre
das
einzig
das
schwarze
Loch
If
I
had
to
name
an
enemy,
it
would
only
be
the
black
hole
Denn
manchmal
werde
ich
schwach
und
schaffe
es
so
gerade
noch
Because
sometimes
I
get
weak
and
barely
make
it
Ich
bin
das
Gleichgewicht
der
Kräfte
I
am
the
balance
of
power
An
den
Grenzen
des
Kosmos
At
the
edges
of
the
cosmos
Ich
konnt
nichts
tun,
als
die
Kugel
durch
Kennedys
Kopf
schoss
I
could
do
nothing
when
the
bullet
went
through
Kennedy's
head
Ich
las
Zeichen
und
Arabisch,
Kryptisch
und
Sanskrit
und
selbst
wenn
ich
eingreifen
wollte
I
read
signs
and
Arabic,
cryptic
and
Sanskrit,
and
even
if
I
wanted
to
intervene
Ich
war
und
werde
sein
– der
Geist
der
Zeit
I
was
and
I
will
be
– the
spirit
of
time
Und
ich
schließ
die
Erde
ein,
bereise
die
Zeit
And
I
enclose
the
Earth,
travel
through
time
Doch
die
Zukunft
ist
ne
lange
Zeit
But
the
future
is
a
long
time
Die
meiste
Zeit
– genau
wie
die
Vergangenheit
Most
of
the
time
– just
like
the
past
Ich
reise
weit
I
travel
far
Ich
war
und
werde
sein
– der
Geist
der
Zeit
I
was
and
I
will
be
– the
spirit
of
time
Und
ich
schließ
die
Erde
ein,
bereise
die
Zeit
And
I
enclose
the
Earth,
travel
through
time
Doch
die
Zukunft
ist
ne
lange
Zeit
But
the
future
is
a
long
time
Die
meiste
Zeit
– genau
wie
die
Vergangenheit
Most
of
the
time
– just
like
the
past
Ich
reise
weit
I
travel
far
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.