Bist du allein der Grund warum mein Leben mich zerreißt.
Ты единственная причина, почему моя жизнь разрывает меня на части.
Du bist nicht mehr da, nicht mehr bei mir.
Тебя больше нет рядом, нет со мной.
Ich hör mein Herz wie es schlägt und hoff das es einfach stirbt.
Я слышу, как бьется мое сердце, и надеюсь, что оно просто остановится.
Denn dieses Leben ohne dich, ist einfach lebenswert.
Ведь эта жизнь без тебя просто не стоит того.
Hätte meins, für deins gegebeben, dachze das du's merkst.
Отдал бы свою жизнь за твою, думал, ты заметишь.
Doch das war wohl verkehrt, dieser sterke schmerz, in meiner Brust macht das sich mein leben in schwarz- weiß färbt.
Но, видимо, я ошибался, эта сильная боль в моей груди окрашивает мою жизнь в черно-белые тона.
Und ich geh so verdammt bild durch die Welt,
И я брожу по миру таким чертовски потерянным,
Denn deine Abwesenheit macht das mich hier nichts mehr hält.
Ведь твое отсутствие не дает мне здесь больше ничего.
Ich wollte nichts außer das du mich verstehst,
Я хотел только одного, чтобы ты меня поняла,
Du bist mein Leben bis mein Herz nicht mehr schlägt.
Ты моя жизнь, пока мое сердце не перестанет биться.
Bitte halt mich fest, bevor mein Leben entgleist.
Пожалуйста, обними меня крепко, прежде чем моя жизнь сойдет с рельсов.
Halt mich fest, lass mich nicht allein, bitte.
Обними меня, не оставляй меня одного, прошу.
Halt ein allerletztes mal meine Hand,
Возьми мою руку в последний раз,
Nur ein allerletztes mal du und ich, wir zusammen.
Только в последний раз, ты и я, мы вместе.
Bitte halt mich fest, bevor mein Leben entgleist.
Пожалуйста, обними меня крепко, прежде чем моя жизнь сойдет с рельсов.
Halt mich fest, lass mich nicht allein, bitte.
Обними меня, не оставляй меня одного, прошу.
Halt ein allerletztes mal meine Hand,
Возьми мою руку в последний раз,
Nur ein allerletztes mal du und ich, wir zusammen.
Только в последний раз, ты и я, мы вместе.
Und es verletzt mich dich zu sehen denn du bist glücklich ohne mich, ich sag mir selbst es wär oke aber kann es bis heut noch nicht verstehen, warum du diesed Band zerreißt.
И мне больно видеть тебя, ведь ты счастлива без меня, я говорю себе, что все в порядке, но до сих пор не могу понять, почему ты рвешь эту связь.
Ich wollte reden doch du warst nur noch kalt wie Eis.
Я хотел поговорить, но ты была холодна как лед.
Und alles was mir bleibt, das dieser ganzrn Zeit.
И все, что мне остается от всего этого времени,
Ist legendlich ein ′tut mir leid', doch es ist echt vorbei.
Это просто "прости", но все действительно кончено.
Ich wolltr nichts außer das du verstehst, du bist mein Leben bis mein Herz nicht mehr schlägt.
Я хотел только одного, чтобы ты поняла, ты моя жизнь, пока мое сердце не перестанет биться.
Bitte halt mich fest, bevor mein Leben entgleist.
Пожалуйста, обними меня крепко, прежде чем моя жизнь сойдет с рельсов.
Halt mich fest, lass mich nicht allein, bitte.
Обними меня, не оставляй меня одного, прошу.
Halt ein allerletztes mal meine Hand,
Возьми мою руку в последний раз,
Nur ein allerletztes mal du und ich, wir zusammen.
Только в последний раз, ты и я, мы вместе.
Bitte halt mich fest, bevor mein Leben entgleist.
Пожалуйста, обними меня крепко, прежде чем моя жизнь сойдет с рельсов.
Halt mich fest, lass mich nicht allein, bitte.
Обними меня, не оставляй меня одного, прошу.
Halt ein allerletztes mal meine Hand,
Возьми мою руку в последний раз,
Nur ein allerletztes mal du und ich, wir zusammen.
Только в последний раз, ты и я, мы вместе.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.