1. Strophe: Du hast mir kurz in die Augen geseh′n, mir war als wäre ein Wunder gescheh'n.
1. Verse: You looked me in the eye for a moment, it was like a miracle had occurred.
Ich muß riskieren, denn Dich zu verlieren, dass würde mein Herz nie versteh′n. Refrain: Denn wenn ich Dich nicht haben kann, dann will ich keine.
I have to take a chance, because losing you is something my heart could never understand. Chorus: Because if I can't have you, I don't want anyone.
Nein wenn ich dich nicht haben kann, bleib' ich alleine.
No, if I can't have you, I'll stay alone.
So fängt die große Liebe an, ich denke Tagund Nacht daran.
This is how the great love begins, I think about it day and night.
Und wenn ich Dich nicht haben kann, dann will ich keine. 2. Strophe: Ich hab' im Leben schon viele verführt, aber noch nie diese Sehnsucht gespürt.
And if I can't have you, I don't want anyone. 2. Verse: I've seduced many in my life, but I've never felt this longing before.
Ich kann nicht warten auf bessere Karten, weil mir sonst das Herz explodiert. Refrain: Denn wenn ich... Refrain (eine Tonlage höher): Denn wenn ich Dich nicht haben kann, dann will ich keine.
I can't wait for better cards, because otherwise my heart will explode. Chorus: Because if I can't... Chorus (one tone higher): Because if I can't have you, I don't want anyone.
Nein wenn ich dich nicht haben kann, bleib′ ich alleine.
No, if I can't have you, I'll stay alone.
So fängt die große Liebe an, ich denke Tagund Nacht daran.
This is how the great love begins, I think about it day and night.
Und wenn ich Dich nicht haben kann, dann will ich keine.
And if I can't have you, I don't want anyone.
So fängt die große Liebe an, ich denke Tagund Nacht daran.
This is how the great love begins, I think about it day and night.
Und wenn ich Dich nicht haben kann, dann will ich keine.
And if I can't have you, I don't want anyone.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.