Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni
rouge,
ni
noir
Weder
rot,
noch
schwarz
Ni
sang,
ni
larme
Weder
Blut,
noch
Träne
Ni
patience,
ni
péché
Weder
Geduld,
noch
Sünde
D'un
empire
de
volupté
Von
einem
Reich
der
Wollust
Ne
reste
dans
le
souffle
du
brasier
Bleibt
im
Hauch
der
Glut
Que
des
corps
divisés.
Nur
geteilte
Körper.
D'un
empire
de
volupté
Von
einem
Reich
der
Wollust
Ne
reste
dans
des
corps
divisés.
Bleiben
nur
geteilte
Körper.
Ni
orgueil,
ni
vanité
Weder
Stolz,
noch
Eitelkeit
Ni
soupir,
ni
pire
Weder
Seufzer,
noch
Schlimmeres
Ni
flèche,
ni
coeur
Weder
Pfeil,
noch
Herz
Tristesse
de
l'étoile,
du
vent,
Traurigkeit
des
Sterns,
des
Windes,
De
la
pluie,
du
sang.
Des
Regens,
des
Blutes.
Corps
sans
visage,
Körper
ohne
Gesicht,
Pierre
sans
âme,
Stein
ohne
Seele,
Lettres
sans
nombres,
Buchstaben
ohne
Zahlen,
Fractions
d'éclipses,
Fragmente
von
Finsternissen,
Soleils
sans
ombre,
Sonnen
ohne
Schatten,
Même
des
anges,
Selbst
von
Engeln
Il
ne
reste
que
poussière
d'os
et
cendre.
Bleibt
nur
Knochenstaub
und
Asche.
Ni
rose,
ni
rire
Weder
Rose,
noch
Lachen
Ni
chair,
ni
pierre,
Weder
Fleisch,
noch
Stein,
Ni
pitié,
ni
beauté...
Weder
Mitleid,
noch
Schönheit...
D'un
empire
de
volupté
Von
einem
Reich
der
Wollust
Ne
reste
dans
le
souffle
du
brasier
Bleibt
im
Hauch
der
Glut
D'un
empire
de
volupté
Von
einem
Reich
der
Wollust
Ne
reste
dans
des
corps
divisés.
Bleiben
nur
geteilte
Körper.
Tristesse,
tristesse.
Traurigkeit,
Traurigkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Parker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.