Die Habenichtse - Bettlerhymne - перевод текста песни на русский

Bettlerhymne - Die Habenichtseперевод на русский




Bettlerhymne
Гимн Нищих
Bettlerhymne
Гимн Нищих
Wir sind arme Bettelleute, haben dem Reichtum abgeschwor'n.
Мы нищие братья, отреклись от богатств навсегда.
Wir hätten ihn ja sonst eh nur verloren.
Всё равно бы их потеряли тогда.
Ja, wir sind arme Bettelleute doch wir wollen gar nicht mehr.
Да, мы бедны, сестрица, но нам большего не надо.
So 'n voller Silberbeutel wär' uns viel zu schwer.
Тяжела бы стала сумка, полная серебра.
So 'n voller Silberbeutel wär' uns viel zu schwer.
Тяжела бы стала сумка, полная серебра.
Und was damit alles passieren kann,
Ведь с добром таким приходят беды вдруг,
da entwickelt man doch schnell 'nen großen Überwachungswahn.
и паранойя станет верной спутницей твоих подруг.
Da bleib'n wir lieber arm und denken nicht lang nach
Потому мы бедны и в этом наш расчёт:
und haben einen tiefen ruhigen Schlaf.
спим спокойно мы, не зная тяжких снов.
Wir sind arme Bettelleute tragen keinen teuren Schmuck
Нам не нужны, сестрица, ни кольца, ни жемчуга
für uns ist ein Lächeln Schmuck genug.
улыбка твоя дороже нам стократ.
Ja, wir sind arme Bettelleute, doch wir wollen gar nicht mehr
Да, мы нищий люд, но нам золото не в прок,
so'n Prachtgoldring, der wär uns viel zu schwer.
тяжелы бы стали перстни из щедрот.
so'n Prachtgoldring, der wär uns viel zu schwer.
тяжелы бы стали перстни из щедрот.
Und was damit alles passieren kann,
Ведь с добром таким приходят беды вдруг,
da entwickelt man doch schnell 'nen großen Überwachungswahn.
и паранойя станет верной спутницей твоих подруг.
Da bleib'n wir lieber arm und denken nicht lang nach
Потому мы бедны и в этом наш расчёт:
und haben einen tiefen ruhigen Schlaf.
спим спокойно мы, не зная тяжких снов.
Denn wir sind Habenichtse und wir haben nicht viel
Мы братья по духу, у нас нету злата груды,
außer Gold in unsern Herzen, ein bisschen musisches Gefühl.
но в сердцах мелодия, а в душах жаркие мечты.
Denn das große Lebensglück hängt nicht an Gut und nicht an Stück
Счастье не в сундуках, не в мертвом металле том,
und wir wollen nicht mehr, denn wer nichts hat, kann nichts verlieren.
кто ничего не имеет не теряет ничего.
Wir leben den Moment und müssen nicht nach Reichtum gieren.
Живём, ловя мгновенья, не гонясь за тленным златом,
Als fröhlich' Bettelmanngesell' vergeht das Leben nicht so schnell.
весельчаки-бродяги нам века невпрок.
Hey Ja, Hey Ja
Эй-я, эй-я,
Unser Glück hat 'nen einfachen Grund.
наше счастье в простоте житья.
Hey Ja, Hey Ja
Эй-я, эй-я,
Wir leben von der Hand in den Mund.
завтрашний день как ветра струя.
Wir sind frohe Vagabunden lieben Liebe, Luft, Musik
Странники весёлые любим небо, песни, смех,
und genießen all das Gute, was geschieht.
пьём из чаши жизни, не страшась помех.
Ja, wir sind frohe Vagabunden, denn wir tun nur was wir wollen.
Да, мы вольные путники, живём как сердце велит,
Wir schöpfen unser Leben aus dem Vollen
наполняем дни свои до краёв.
Wir schöpfen unser Leben aus dem Vollen
наполняем дни свои до краёв.
Und was man da so alles erleben kann
Столько приключений на пути лежит
da kommt man schon ins Schmunzeln so dann und wann.
улыбнёшься, вспомнив, как судьба нас весело крутит.
Darum sind wir gerne arm und denken nicht lang nach
Потому мы бедны и в этом наш расчёт:
und haben einen tiefen ruhigen Schlaf.
спим спокойно мы, не зная тяжких снов.
Wir sind frohe Vagabunden leben einfach in den Tag.
Скитальцы беспечные живём, куда день несёт,
Wir nehmen was grad kommt weil's uns behagt.
берём, что даруют небеса в свой черёд.
Ja, wir sind frohe Vagabunden sind grad da wo's uns gefällt.
Да, мы вольные птицы, нам везде приют готов
Denn unser Heim, das ist die ganze Welt.
ведь весь мир для нас родной кров.
Denn unser Heim, das ist die ganze Welt.
ведь весь мир для нас родной кров.
Und was man da so alles erleben kann,
Столько приключений на пути лежит
da kommt man schon ins Schmunzeln so dann und wann.
улыбнёшься, вспомнив, как судьба нас весело крутит.
Darum sind wir gerne arm und denken nicht lang nach
Потому мы бедны и в этом наш расчёт:
und haben einen tiefen ruhigen Schlaf.
спим спокойно мы, не зная тяжких снов.
Denn wir sind Habenichtse...
Мы братья по духу...
Wir sind arme Musikanten. Wir singen am Tag und in der Nacht.
Мы бедные музыканты. Поём и ночью, и днём.
Das hat uns noch immer Glück gebracht.
Песня счастье всегда принесёт.
Ja, wir sind arme Musikanten. Die Musik ist unser Brot.
Да, мы нищие барды. Музыка наш хлеб.
Wir singen auch ganz sicher noch im Tod.
Будем петь даже после всех побед.
Und hört ihr den fröhlich' Klang erklingen,
Если слышишь наш смех и гитар звон
lasst ihr doch sicher gerne ein paar kleine Münzen springen.
брось монетку, сестрица, на дорожный наш огонь.
Ein paar Kupfer sind genug. Mehr hab'n wir nie gewollt,
Меди горсть нам больше не надо,
denn Kupfer ist das neue Gold.
ведь медь для нас дороже злата.
Denn wir sind Habenichtse...
Мы братья по духу...
Sicherlich es gibt auch bittere Zeiten,
Бывают, сестра, и горькие годы,
wenn ein weiterer Bruder frierend in der Kälte verstirbt,
когда брат замерзает в снегах у дороги,
dann weinen wir bitterlich, verfluchen höhere Gewalten,
рыдаем, кляня небеса и судьбу,
wenn das Glück sich klammheimlich ins Gegenteil kehrt.
когда счастье меняет внезапно гладь.
Doch die Gemeinschaft hält uns aufrecht, unsere Freundschaft hält uns stark,
Но братство нас крепко держит, дружба даёт нам сил,
denn wir lieben unser Leben jeden Tag... jeden Tag.
мы любим жизнь каждым вздохом, каждый миг...
Hey Ja, Hey ja...
Эй-я, эй-я...
Wir sind die Habenichtse...
Мы братья по духу...





Авторы: Die Habenichtse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.