Die Habenichtse - Hinter dem Horizont - перевод текста песни на русский

Hinter dem Horizont - Die Habenichtseперевод на русский




Hinter dem Horizont
За горизонтом
Eine neue Welt, dort hinterm Horizont
Новый мир там, за горизонтом
Ein neuer Ort an dem die Freiheit lohnt
Место, где свобода станет домом
Dort wo die Sonne sich erhebt und der Wind uns sanft umweht
Где солнце встаёт, а ветер ласково поёт
Ein Stück entrückt, in die Ferne weist der Blick
Взгляд устремлён в далёкий край
Am Beginn einer Reise und es gibt kein Zurück
Путь начат обратной дороги не ищи, знай
Der erste Schritt auf einem langen Weg
Первый шаг на длинной тропе
Zu dem, was wir erwarten, zu dem, was uns regt
К тому, что ждёт вдали, что манит в мечте
Der Geist erfüllt von Wünschen und Bildern
Душа полна огней и видений
Von fernen Gestaden von der Weite der Welt
О берегах дальних, о широтах земных
Wo jeder Morgen neu beginnt einzigartig jeder Tag
Где каждый рассвет новый сюжет
Jeder Abend überdauert und man neue Pläne wagt
Где планы строят смело, не зная преград
Und man neue Pläne wagt
Где планы строят смело
Eine neue Welt, dort hinterm Horizont
Новый мир там, за горизонтом
Ein neuer Ort an dem die Freiheit lohnt
Место, где свобода станет домом
Dort wo die Sonne sich erhebt und der Wind uns sanft umweht
Где солнце встаёт, а ветер ласково поёт
Dort wo das Land den Himmel küsst, dort wo man nichts vermisst
Где земля с небом сливается в такт
Wo die fernen Weiten rufen, wo das Glück zu Hause ist
Где счастье живёт, а даль зовёт
Ja, dorthin will ich ziehn und neue Zeiten sehn
Туда я пойду, новый век обрету
Ja, dorthin will ich ziehn und neue Zeiten sehn
Туда я пойду, новый век обрету
Ein Blick zurück auf vergangene Taten
Оглянусь на дела минувшие
Vergessene Zweifel, verflossenes Glück
Сомненья былые, утраченный свет
Ein letzter Schritt auf dem altbekannten Pfad
Последний шаг на истоптанной тропе
Gewohnheit muss weichen, weiter dreht sich das Rad
Привычки бросаю время новых идей
Den Geist befreit von schwindenden Schatten
Освободив разум от теней
Von flüsternden Stimmen, erdrückendem Zwang
От шёпота страхов, от пут пустых
Ein tiefer Atemzug, aus dem Kelch ein letzter Schluck
Глоток из чаши, глубокий вдох
Ich kenn' viele Wege, doch noch nicht genug
Дорог много пройдено, но не дочёл
Doch noch nicht genug
Но не до конца
Eine neue Welt, dort hinterm Horizont
Новый мир там, за горизонтом
Ein neuer Ort an dem die Freiheit lohnt
Место, где свобода станет домом
Dort wo die Sonne sich erhebt und der Wind uns sanft umweht
Где солнце встаёт, а ветер ласково поёт
Dort wo das Land den Himmel küsst, dort wo man nichts vermisst
Где земля с небом сливается в такт
Wo die fernen Weiten rufen, wo das Glück zu Hause ist
Где счастье живёт, а даль зовёт
Ja, dorthin will ich ziehn und neue Zeiten sehn
Туда я пойду, новый век обрету
Ja, dorthin will ich ziehn und neue Zeiten sehn
Туда я пойду, новый век обрету
Und nun, Schritt für Schritt, lass' ich alles zurück
Шаг за шагом всё оставляю
Den Blick in die Zukunft, in der Ferne entrückt
Взгляд в грядущее, в дальний простор
Wo der Himmel verschwimmt, da wartet das Glück
Где небо слилось с обещанной встречей
Ich genieße die Freiheit, jeden Augenblick
Свободой дышу, ловя каждый миг
Ja, ich folge dem Wind, gleich, wohin er mich führt
За ветром иду, куда позовёт
So weit wie die Sterne hoch am Firmament
До звёздных высот, до края земли
So frei wie die Vögel, jeder Tag beginnt neu
Свободен как птица, каждый день новый лист
Das ist es, was man Leben nennt
В этом жизнь, понимаешь ты
Ja, das ist es, was man Leben nennt
В этом жизнь, сестра моя
Eine neue Welt, dort hinterm Horizont
Новый мир там, за горизонтом
Ein neuer Ort an dem die Freiheit lohnt
Место, где свобода станет домом
Dort wo die Sonne sich erhebt und der Wind uns sanft umweht
Где солнце встаёт, а ветер ласково поёт
Dort wo das Land den Himmel küsst, dort wo man nichts vermisst
Где земля с небом сливается в такт
Wo die fernen Weiten rufen, wo das Glück zu Hause ist
Где счастье живёт, а даль зовёт
Ja, dorthin will ich ziehn und neue Zeiten sehn
Туда я пойду, новый век обрету
Ja, dorthin will ich ziehn und neue Zeiten sehn
Туда я пойду, новый век обрету
Ein Stück entrückt, in die Ferne weist der Blick
Взгляд устремлён в далёкий край
Wenn das Morgen gestern heisst dann kehre ich zurück
Когда завтра станет вчера я вернусь опять
Die neue Welt ist dann hier, das Fremde gewohnt
Новый мир здесь чужое стало своим
Und wieder werde ich träumen von hinter dem Horizont
И снова мечтать я буду о том
Hinter dem Horizont
О том, что за гранью
Hinter dem Horizont
За горизонтом
Hinter dem Horizont
За горизонтом





Авторы: Inka Napiwotzki, Jan Lumbeck, Lisa Ertz, Nils Monschke, Uwe Höpner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.