Souldia feat. Die-On - Il était une fois - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Souldia feat. Die-On - Il était une fois




Il était une fois
Once Upon a Time
It's so Gen1us
It's so Gen1us
J'suis parti du quartier, parcourir le monde entier(Entier)
I left the neighborhood to travel the whole world (The whole world)
Il était une fois des p'tits gars qui viennent d'en bas
Once upon a time, there were some boys from the bottom
On se jouait des lois, le micro entre les doigts
We played with the laws, the mic between our fingers
Assis à regarder tous nos rêves oubliés
Sitting there, watching all our forgotten dreams
J'suis parti du quartier,(Quartier)
I left the neighborhood, (Neighborhood)
Parcourir le monde entier(Entier)
To travel the whole world (The whole world)
Il était une fois(Fois fois)
Once upon a time (Time, time)
Des p'tits gars qui viennent d'en bas(D'en bas)
Some boys from the bottom (From the bottom)
Car j'suis parti du quartier
Cause I left the neighborhood
Sur un paquebot clandestin(Clandestin)
On a clandestine ship (Clandestine)
Certains y sont restés, échoués au bout d'un plan mesquin(Mesquin)
Some stayed there, stranded at the end of a mean plan (Mean)
J'ai traversé les flammes un diamant brut entre les mains
I crossed the flames, a rough diamond in my hands
Mon frèrе, on s'arrête à mi-chemin
Brother, we stop halfway
T'as qu'à faire play pеndant qu'j'fais l'plein(Qu'j'fais l'plein)
Just press play while I fill up (While I fill up)
Il était une fois l'histoire de cinq individus
Once upon a time, this was the story of five individuals
Je rap ma vie comme la tienne, normal qu'il y ait des similitudes
I rap my life like yours, it's normal that there are similarities
Y a jamais eu d'plan B, la musique comme seule issue
There was never a plan B, music as the only way out
Certains nous ont supporté, d'autres ont voulu nous tirer d'ssus
Some supported us, others wanted to shoot us down
On n'a pas d'photos d'famille, on a que des portraits-robots
We don't have family photos, we only have sketches
J'ai appris à m'casser la voix au lieu de faire des trémolos
I learned to break my voice instead of doing tremolos
Toujours le gaz au fond, j'avoue que j'ai rien d'écolo
Always pushing it to the limit, I admit I'm not very eco-friendly
Y auraient voulu que j'reste pauvre, ils m'ont dit de y aller molo
They would've wanted me to stay poor, they told me to take it easy
J'suis parti du quartier, parcourir le monde entier(Entier)
I left the neighborhood to travel the whole world (The whole world)
Il était une fois des p'tits gars qui viennent d'en bas(D'en bas)
Once upon a time, there were some boys from the bottom (From the bottom)
On se jouait des lois, le micro entre les doigts
We played with the laws, the mic between our fingers
Assis à regarder tous nos rêves oubliés
Sitting there, watching all our forgotten dreams
J'suis parti du quartier,(Quartier quartier)
I left the neighborhood, (Neighborhood, neighborhood)
Parcourir le monde entier(Entier entier)
To travel the whole world (The whole world, the whole world)
Il était une fois(Fois fois)
Once upon a time (Time, time)
Des p'tits gars qui viennent d'en bas(D'en bas d'en bas)
Some boys from the bottom (From the bottom, from the bottom)
Car j'suis parti du quartier
Cause I left the neighborhood
Depuis je suis revenu les gens ne sont plus les mêmes
Since I came back, people aren't the same anymore
À la vie, à la mort, j'en ai compris le sens
To life, to death, I understood the meaning
J'ai été retenu et j'ai briser mes chaînes
I was held back and had to break my chains
Mes démons, j'les ai brûlés au bidon d'essence
My demons, I burned them with gasoline
Allez, entrez, venez voir le phénomène
Come on in, come see the phenomenon
Lui qui pleure sa peine avec des larmes de sang
The one who cries his pain with tears of blood
Il a laissé en blanc la liste de ce qu'il aime
He left blank the list of what he loves
On l'a jeté et remplacé par plus récent
They threw him away and replaced him with something newer
Laisse tomber le crime si t'as pas l'temps pour la taule
Forget about crime if you don't have time for jail
Sais-tu lire entre les lignes et décoder le code?
Can you read between the lines and decode the code?
J'espère que tôt ou tard tu vas réaliser
I hope sooner or later you'll realize
Une balle est une balle et elle peut paralyser
A bullet is a bullet and it can paralyze
La vie d'bohème, on était jeune et innocent
The bohemian life, we were young and innocent
Des millions d'problèmes, combien en billets de cent?
Millions of problems, how many in hundred dollar bills?
J'ai laissé une note et j'espère que ça servira
I left a note and I hope it'll be useful
Je pars en mission, adiós mi angelita
I'm going on a mission, adiós mi angelita
J'suis parti du quartier, parcourir le monde entier(Entier)
I left the neighborhood to travel the whole world (The whole world)
Il était une fois des p'tits gars qui viennent d'en bas(D'en bas)
Once upon a time, there were some boys from the bottom (From the bottom)
On se jouait des lois, le micro entre les doigts
We played with the laws, the mic between our fingers
Assis à regarder tous nos rêves oubliés
Sitting there, watching all our forgotten dreams
J'suis parti du quartier,
I left the neighborhood,
Parcourir le monde entier(Entier)
To travel the whole world (The whole world)
Il était une fois(Fois fois)
Once upon a time (Time, time)
Des p'tits gars qui viennent d'en bas(D'en bas d'en bas)
Some boys from the bottom (From the bottom, from the bottom)
Car j'suis parti du quartier
Cause I left the neighborhood
Car j'suis parti du quartier(Quartier tier tier)
Cause I left the neighborhood (Neighborhood, borhood, borhood)





Авторы: Christian Dionne, Christophe Martin, Kevin St-laurent, Maxime Gabriel

Souldia feat. Die-On - Il était une fois (feat. Souldia) - Single
Альбом
Il était une fois (feat. Souldia) - Single
дата релиза
26-08-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.