Текст и перевод песни Souldia feat. Die-On - Il était une fois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il était une fois
Once Upon a Time
It's
so
Gen1us
It's
so
Gen1us
J'suis
parti
du
quartier,
parcourir
le
monde
entier(Entier)
I
left
the
neighborhood
to
travel
the
whole
world
(The
whole
world)
Il
était
une
fois
des
p'tits
gars
qui
viennent
d'en
bas
Once
upon
a
time,
there
were
some
boys
from
the
bottom
On
se
jouait
des
lois,
le
micro
entre
les
doigts
We
played
with
the
laws,
the
mic
between
our
fingers
Assis
à
regarder
tous
nos
rêves
oubliés
Sitting
there,
watching
all
our
forgotten
dreams
J'suis
parti
du
quartier,(Quartier)
I
left
the
neighborhood,
(Neighborhood)
Parcourir
le
monde
entier(Entier)
To
travel
the
whole
world
(The
whole
world)
Il
était
une
fois(Fois
fois)
Once
upon
a
time
(Time,
time)
Des
p'tits
gars
qui
viennent
d'en
bas(D'en
bas)
Some
boys
from
the
bottom
(From
the
bottom)
Car
j'suis
parti
du
quartier
Cause
I
left
the
neighborhood
Sur
un
paquebot
clandestin(Clandestin)
On
a
clandestine
ship
(Clandestine)
Certains
y
sont
restés,
échoués
au
bout
d'un
plan
mesquin(Mesquin)
Some
stayed
there,
stranded
at
the
end
of
a
mean
plan
(Mean)
J'ai
traversé
les
flammes
un
diamant
brut
entre
les
mains
I
crossed
the
flames,
a
rough
diamond
in
my
hands
Mon
frèrе,
on
s'arrête
à
mi-chemin
Brother,
we
stop
halfway
T'as
qu'à
faire
play
pеndant
qu'j'fais
l'plein(Qu'j'fais
l'plein)
Just
press
play
while
I
fill
up
(While
I
fill
up)
Il
était
une
fois
l'histoire
de
cinq
individus
Once
upon
a
time,
this
was
the
story
of
five
individuals
Je
rap
ma
vie
comme
la
tienne,
normal
qu'il
y
ait
des
similitudes
I
rap
my
life
like
yours,
it's
normal
that
there
are
similarities
Y
a
jamais
eu
d'plan
B,
la
musique
comme
seule
issue
There
was
never
a
plan
B,
music
as
the
only
way
out
Certains
nous
ont
supporté,
d'autres
ont
voulu
nous
tirer
d'ssus
Some
supported
us,
others
wanted
to
shoot
us
down
On
n'a
pas
d'photos
d'famille,
on
a
que
des
portraits-robots
We
don't
have
family
photos,
we
only
have
sketches
J'ai
appris
à
m'casser
la
voix
au
lieu
de
faire
des
trémolos
I
learned
to
break
my
voice
instead
of
doing
tremolos
Toujours
le
gaz
au
fond,
j'avoue
que
j'ai
rien
d'écolo
Always
pushing
it
to
the
limit,
I
admit
I'm
not
very
eco-friendly
Y
auraient
voulu
que
j'reste
pauvre,
ils
m'ont
dit
de
y
aller
molo
They
would've
wanted
me
to
stay
poor,
they
told
me
to
take
it
easy
J'suis
parti
du
quartier,
parcourir
le
monde
entier(Entier)
I
left
the
neighborhood
to
travel
the
whole
world
(The
whole
world)
Il
était
une
fois
des
p'tits
gars
qui
viennent
d'en
bas(D'en
bas)
Once
upon
a
time,
there
were
some
boys
from
the
bottom
(From
the
bottom)
On
se
jouait
des
lois,
le
micro
entre
les
doigts
We
played
with
the
laws,
the
mic
between
our
fingers
Assis
à
regarder
tous
nos
rêves
oubliés
Sitting
there,
watching
all
our
forgotten
dreams
J'suis
parti
du
quartier,(Quartier
quartier)
I
left
the
neighborhood,
(Neighborhood,
neighborhood)
Parcourir
le
monde
entier(Entier
entier)
To
travel
the
whole
world
(The
whole
world,
the
whole
world)
Il
était
une
fois(Fois
fois)
Once
upon
a
time
(Time,
time)
Des
p'tits
gars
qui
viennent
d'en
bas(D'en
bas
d'en
bas)
Some
boys
from
the
bottom
(From
the
bottom,
from
the
bottom)
Car
j'suis
parti
du
quartier
Cause
I
left
the
neighborhood
Depuis
je
suis
revenu
les
gens
ne
sont
plus
les
mêmes
Since
I
came
back,
people
aren't
the
same
anymore
À
la
vie,
à
la
mort,
j'en
ai
compris
le
sens
To
life,
to
death,
I
understood
the
meaning
J'ai
été
retenu
et
j'ai
dû
briser
mes
chaînes
I
was
held
back
and
had
to
break
my
chains
Mes
démons,
j'les
ai
brûlés
au
bidon
d'essence
My
demons,
I
burned
them
with
gasoline
Allez,
entrez,
venez
voir
le
phénomène
Come
on
in,
come
see
the
phenomenon
Lui
qui
pleure
sa
peine
avec
des
larmes
de
sang
The
one
who
cries
his
pain
with
tears
of
blood
Il
a
laissé
en
blanc
la
liste
de
ce
qu'il
aime
He
left
blank
the
list
of
what
he
loves
On
l'a
jeté
et
remplacé
par
plus
récent
They
threw
him
away
and
replaced
him
with
something
newer
Laisse
tomber
le
crime
si
t'as
pas
l'temps
pour
la
taule
Forget
about
crime
if
you
don't
have
time
for
jail
Sais-tu
lire
entre
les
lignes
et
décoder
le
code?
Can
you
read
between
the
lines
and
decode
the
code?
J'espère
que
tôt
ou
tard
tu
vas
réaliser
I
hope
sooner
or
later
you'll
realize
Une
balle
est
une
balle
et
elle
peut
paralyser
A
bullet
is
a
bullet
and
it
can
paralyze
La
vie
d'bohème,
on
était
jeune
et
innocent
The
bohemian
life,
we
were
young
and
innocent
Des
millions
d'problèmes,
combien
en
billets
de
cent?
Millions
of
problems,
how
many
in
hundred
dollar
bills?
J'ai
laissé
une
note
et
j'espère
que
ça
servira
I
left
a
note
and
I
hope
it'll
be
useful
Je
pars
en
mission,
adiós
mi
angelita
I'm
going
on
a
mission,
adiós
mi
angelita
J'suis
parti
du
quartier,
parcourir
le
monde
entier(Entier)
I
left
the
neighborhood
to
travel
the
whole
world
(The
whole
world)
Il
était
une
fois
des
p'tits
gars
qui
viennent
d'en
bas(D'en
bas)
Once
upon
a
time,
there
were
some
boys
from
the
bottom
(From
the
bottom)
On
se
jouait
des
lois,
le
micro
entre
les
doigts
We
played
with
the
laws,
the
mic
between
our
fingers
Assis
à
regarder
tous
nos
rêves
oubliés
Sitting
there,
watching
all
our
forgotten
dreams
J'suis
parti
du
quartier,
I
left
the
neighborhood,
Parcourir
le
monde
entier(Entier)
To
travel
the
whole
world
(The
whole
world)
Il
était
une
fois(Fois
fois)
Once
upon
a
time
(Time,
time)
Des
p'tits
gars
qui
viennent
d'en
bas(D'en
bas
d'en
bas)
Some
boys
from
the
bottom
(From
the
bottom,
from
the
bottom)
Car
j'suis
parti
du
quartier
Cause
I
left
the
neighborhood
Car
j'suis
parti
du
quartier(Quartier
tier
tier)
Cause
I
left
the
neighborhood
(Neighborhood,
borhood,
borhood)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Dionne, Christophe Martin, Kevin St-laurent, Maxime Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.