Die Orsons feat. Maxim - Lass uns chillen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Die Orsons feat. Maxim - Lass uns chillen




Lass uns chillen
Let's chill
Lass uns chillen
Let's chill
Das Gift ist geschluckt
The poison is swallowed
Und die Welt soll endlich untergehen
And the world should finally end
Is' alles halb so wild
It's all half as wild
Lass uns chillen
Let's chill
Is' sowieso alles kaputt
It's all broken anyway
Gib mir die blaue Pille, Morpheus
Give me the blue pill, Morpheus
Lass mich chillen
Let me chill
Wenn sich Liebende das erste mal begegnen
When lovers meet for the first time
Ist es das schönste Gefühl, aber es ist leider fast nie von Dauer
It's the most beautiful feeling, but unfortunately it's almost never lasting
Der Partner wird unsicher, kontrollierend
The partner becomes insecure, controlling
Will immer mehr von dem Anderen, der sich zurück zieht hinter schützende Mauern
Always wants more from the other, who retreats behind protective walls
Weil er sich bedroht fühlt und so ensteht ein Machtkampf
Because he feels threatened and so a power struggle arises
Beide Seiten der Medallie fühlen sich schlauer
Both sides of the coin feel smarter
Sie hat immer Recht, er liegt niemals falsch
She is always right, he is never wrong
Und so werden Jahr um Jahr, Haar um Haar immer grauer
And so year after year, hair by hair, they turn gray
Die unsichere Seite giert nach Energie
The insecure side craves energy
Die sie in sich selbst nicht findet
Which she doesn't find in herself
Sie hat es verdient, sie geht über Leichen
She deserves it, she walks over dead bodies
Niemals geht es schief, nur was sie nicht sieht ist
Nothing ever goes wrong, only what she doesn't see is
Viele kleine Konflikte schreiben ewigen Krieg
Many small conflicts write eternal war
Wir sind müde uns gegenseitig den Vibe zu kill'n
We're tired of killing each other's vibes
Um die Deppression zu heilen helfen keine Pill'n
To cure depression, pills don't help
Es ist kompliziert darauf einen Reim zu find'n
It's complicated to find a rhyme on it
Lass die Koffer steh'n
Leave the suitcases standing
Sei doch nicht mehr sauer, lass uns chill'n
Don't be mad anymore, let's chill
Lass uns chillen
Let's chill
Das Gift ist geschluckt
The poison is swallowed
Und die Welt soll endlich untergehen
And the world should finally end
Is' alles halb so wild
It's all half as wild
Lass uns chillen
Let's chill
Is' sowieso alles kaputt
It's all broken anyway
Gib mir die blaue Pille, Morpheus
Give me the blue pill, Morpheus
Lass mich chillen
Let me chill
Jemand klingelt Sturm - ich wach' auf
Someone rings the bell - I wake up
Meine Matratze liegt auf'm Boden und riecht nach Rauch
My mattress is on the floor and smells of smoke
Durch die schrägen Rolläden kommt Nachmittag
The afternoon comes through the slanted shutters
Und ich tu', als wär' ich g'rad' nicht da, der Kopf hämmert
And I pretend I'm not there, my head is pounding
Ich hab' 'nen Kater, schleich' ans Fenster
I have a hangover, sneak to the window
Obwohl ich weiß, man sieht nicht zum Eingang
Even though I know you can't see the entrance
Kein Plan, wer das sein kann, gestern
No idea who that can be, yesterday
War schon ein bisschen krass für Mittwoch Nacht
Was already a bit heavy for Wednesday night
Vielleicht sind das die verfickten Nachbarn
Maybe it's the damn neighbors
Tabakkrümel auf Pizzaschachteln
Tobacco crumbs on pizza boxes
Vielleicht wieder der Gerichtsvollzieher
Maybe the bailiff again
Schmutzige Fenster, die Sicht verschmiert
Dirty windows, the view is blurred
Oder ist es der Vermieter sogar
Or is it even the landlord?
Brandflecken auf dem geliehenen Sofa
Burn marks on the borrowed sofa
Vielleicht sind es die Bullen
Maybe it's the cops
Vielleicht schieb ich 'nen Film
Maybe I'll put on a movie
Ich leg' mich lieber wieder hin
I'd rather lie down again
Dicker, lasst mich chillen
Dude, let me chill
Guck mal, die Welt ist eine kleine Kugel
Look, the world is a small ball
Eine Seite leidet, eine Seite jubelt
One side suffers, one side rejoices
Weil sie für kleine Scheine Dinge kaufen kann
Because they can buy things for little bills
Die auf der anderen Seite wiederum Kinder anfertigten
Which in turn were made by children on the other side
Aber nicht so schlimm
But not so bad
Schlimm ist nur der Müll auf der einen Seite von den ganzen Dingen
Bad is only the garbage on one side of all things
Also, hm - ab auf die andere Seite
So, hm - off to the other side
So haben die Kinder auch immer genug zum arbeiten
So the children always have enough to work
Und wenn sie von den ganzen Dämpfen krank werden?!
And what if they get sick from all the fumes?!
Nicht so schlimm, weil sie daran gewöhnt sind
Not so bad because they are used to it
Ist auch das Schlechteste
Is also the worst
Weil die eine Seite dann dort ihre Medikamente testen können
Because then one side can test their medication there
Und nebenbei noch Geld verdienen
And make money on the side
Für die eine Seite ist das das Gesellschaftsziel
For one side, this is the goal of society
Also, wie du siehst, alles halb so wild
So, as you can see, it's all half as wild
Für die eine Seite, lass uns chillen
For one side, let's chill
Lass uns chillen
Let's chill
Das Gift ist geschluckt
The poison is swallowed
Und die Welt soll endlich untergehen
And the world should finally end
Ist Alles halb so wild
It's all half as wild
Lass uns chillen
Let's chill
Es ist sowieso alles kaputt
It's all broken anyway
Gib mir die blaue Pille, Morpheus
Give me the blue pill, Morpheus
Lass mich chillen
Let me chill





Авторы: Winter Markus, Michalczyk Lukas, Bruhns Johannes, Richarz Maxim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.