Текст и перевод песни Die Orsons feat. Mine - Wasserburgen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wasserburgen
Замки из воды
Ich
erkenn'
dich,
Я
узнаю
тебя,
Erkenn'
dich
nicht.
Не
узнаю
тебя.
Ich
kenn'
dich,
Я
знаю
тебя,
Kenn'
dein
Gesicht
nicht.
Не
знаю
твоего
лица.
Weiß
wie
du
atmest.
Знаю,
как
ты
дышишь.
Bist
du
der,
der
du
sein
willst?
Ты
та,
кем
хочешь
быть?
Steht
mir
ins
Gesicht
geschrieben.
Написано
у
меня
на
лице.
Zumindest
das,
das
sich
da
spiegelt
По
крайней
мере
то,
что
отражается
In
der
Steinpilzsuppe.
В
супе
из
белых
грибов.
Ich
greif'
deine
Hand,
Я
беру
твою
руку,
Es
ist
ein
anderer
Griff
als
sonst,
Это
другое
прикосновение,
чем
обычно,
Plötzlich
lachst
du
nicht
mehr
Внезапно
ты
больше
не
смеешься
über
jeden
kleinen
Witz,
was
los?
Над
каждой
маленькой
шуткой,
что
случилось?
Für
dich
war
ich
eh
'ne
Raupe
ohne
Update.
Для
тебя
я
всё
равно
был
гусеницей
без
обновления.
Jetzt
schaust
du
hoch.
Теперь
ты
смотришь
вверх.
Und
hoffst,
dass
ich
niemals
abheb'.
И
надеешься,
что
я
никогда
не
взлечу.
Man
sitzt
im
Restaurant,
Мы
сидим
в
ресторане,
Unseres
ersten
Dates,
Нашего
первого
свидания,
Wie
jeden
Samstag,
Как
каждую
субботу,
Nur
heute
bin
ich
Gregor
Samsa.
Только
сегодня
я
Грегор
Замза.
Ich
erkenn'
dich,
Я
узнаю
тебя,
Erkenn'
dich
nicht.
Не
узнаю
тебя.
Ich
kenn'
dich,
Я
знаю
тебя,
Kenn'
dein
Gesicht
nicht.
Не
знаю
твоего
лица.
Weiß
wie
du
atmest.
Знаю,
как
ты
дышишь.
Ich
erkenn'
dich,
Я
узнаю
тебя,
Erkenn'
dich
nicht.
Не
узнаю
тебя.
Ich
kenn'
dich,
Я
знаю
тебя,
Kenn'
dein
Gesicht
nicht.
Не
знаю
твоего
лица.
Weiß
wie
du
atmest.
Знаю,
как
ты
дышишь.
Es
läuft
District
9,
Идет
"Район
№9",
Ich
sitz'
daheim,
Я
сижу
дома,
Trink
'n
bisschen
Wein,
Пью
немного
вина,
Werde
allmählich
zu
'nem
Alien,
Постепенно
превращаюсь
в
пришельца,
Der
nicht
mehr
weint
und
schreib':,,
Wer
einen
Neubeginn
will
Который
больше
не
плачет
и
пишет:
"Кто
хочет
начать
новую
жизнь,
Muss
bereit
sein
zu
sterben
Должен
быть
готов
умереть.
Ich
bin's,
ciao!"
Это
я,
пока!"
Ich
döse
also
wieder
so
bis
Mittag.
Я
снова
дремлю
до
полудня.
Du
fragst
dich
sicher,
Ты,
наверное,
спрашиваешь
себя,
Was
aus
mir
geworden
ist
Что
со
мной
стало
Allein
unter
der
Decke.
Одна
под
одеялом.
Voller
Angst
vor
dem
Gewitter.
В
страхе
перед
грозой.
Du
hast
dich
nicht
verändert,
Ты
не
изменилась,
Aber
ich
hab'.
Но
я
изменился.
Schmerzewelle.
Волна
боли.
Du
bist
nicht
mehr
wer
du
bist.
Ты
больше
не
та,
кто
ты
есть.
Baust
mit
einer
Suppenkelle.
Строишь
половником.
Wasserburgen
auf
den
Tisch.
Замки
из
воды
на
столе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartosz Nikodemski, Johannes Bruhns, Jasmin Stocker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.