Текст и перевод песни Die Orsons - Abschiedsparty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abschiedsparty
Farewell Party
Liebe
Nachbarn,
könnte
sein
Dear
neighbors,
it
might
be
Dass
es
heute
laut
wird,
tut
uns
leid
That
it
gets
loud
today,
we're
sorry
Wir
feiern
Abschiedsparty
We're
having
a
farewell
party
Wir
sind
dann
mal
weg
We're
outta
here
Alte
Zeiten
gehen
vorbei
Old
times
are
passing
by
Nicht
schlimm,
es
wird
alles
neu
It's
alright,
everything
will
be
new
Wir
feiern
Abschiedsparty
We're
having
a
farewell
party
Wir
sind
dann
mal
weg
We're
outta
here
...und
da
geht
sie
...and
there
she
goes
Die
vielleicht
beste
Zeit
meines
Lebens
kurz
runter
zum
Späti
Perhaps
the
best
time
of
my
life,
briefly
down
to
the
corner
store
Kauft
sich
Chips
und
'ne
Spezi
Buys
herself
chips
and
a
Spezi
Tickets
für
'n
3D-Kinofilm,
der
für
ewig
geht
Tickets
for
a
3D
movie
that
goes
on
forever
Und
wart
nie
wieder
gesehen,
wie
ein
Yeti
And
was
never
seen
again,
like
a
Yeti
(Was
geht?)
Freundschaftsbändchen
- Wolfgang
Petry
(What's
up?)
Friendship
bracelets
- Wolfgang
Petry
Erst
dann,
wenn
der
Kenrkraftreaktor
schmilzt
Only
when
the
nuclear
reactor
melts
down
Merkt
man
wie
schmerzhaft
der
Abschied
wird
Do
you
realize
how
painful
the
goodbye
will
be
Plötzlich
allein
auf
einer
einsamen
Insel
Suddenly
alone
on
a
deserted
island
Und
es
bleibt
einem
nix
übrig
als
alles
Scheiße
zu
finden
And
you're
left
with
nothing
but
finding
everything
shitty
Das
Neue
ist
häufig
ein
weites
Meer
The
new
is
often
a
vast
ocean
Und
du
treibst
umher,
bis
du
Wellenreiten
lernst
And
you
drift
around
until
you
learn
to
surf
Bis
du
langsam
bemerkst,
dass
das
worüber
du
dich
anfangs
beschwerst
Until
you
slowly
realize
that
what
you
initially
complained
about
Du
irgendwann
mal
pervers
vermissen
wirst,
romantisch
verzerrt
You'll
miss
perversely
someday,
romantically
distorted
Anker
werfen
- Das
Dort
wird
hier
Anchors
aweigh
- The
there
becomes
here
Während
das
Hier
zum
Dort
wird
While
the
here
becomes
there
Liebe
Nachbarn,
könnte
sein
Dear
neighbors,
it
might
be
Dass
es
heute
laut
wird,
tut
uns
leid
That
it
gets
loud
today,
we're
sorry
Wir
feiern
Abschiedsparty
We're
having
a
farewell
party
Wir
sind
dann
mal
weg
We're
outta
here
Alte
Zeiten
gehen
vorbei
Old
times
are
passing
by
Nicht
schlimm,
es
wird
alles
neu
It's
alright,
everything
will
be
new
Wir
feiern
Abschiedsparty
We're
having
a
farewell
party
Wir
sind
dann
mal
weg
We're
outta
here
Der
Phoenix
brennt,
Erde
schwebt
hoch
vom
Sarg
The
phoenix
burns,
Earth
levitates
from
the
coffin
Was
dich
jung
tötet
macht
dich
groß
und
stark
What
kills
you
young
makes
you
big
and
strong
Heb'
mein
Glas
automatisch,
wer
hat
g'rad'
Prost
gesagt?
Automatically
raise
my
glass,
who
just
said
cheers?
Und
mit
Bier
in
der
Stimme,
dass
er
eure
Wohnung
mag
And
with
beer
in
his
voice,
that
he
likes
your
apartment
10.000
Menschen
klatschen
Regen
an
das
Küchenfenster
10,000
people
clap
rain
against
the
kitchen
window
Dort,
wo
die
Raucher
sich
versammeln,
stets
ertönt
Gelächter
There,
where
the
smokers
gather,
laughter
always
rings
out
Bullen
klingeln
wegen
Ruhestörung,
die
Nacht
ist
perfekt
Cops
ring
because
of
noise
disturbance,
the
night
is
perfect
Leise
jetzt!
Scheiß
auf
des!
Quiet
now!
Fuck
that!
Dreh'
auf,
sie
sind
wieder
weg
Turn
it
up,
they're
gone
again
Ich
werd'
nie
über
uns
hinwegkomm'
I'll
never
get
over
us
Mich
zerreist
der
Kummer
Grief
is
tearing
me
apart
Doch
Schmerz
plus
Vorfreude
istgleich
Zeit
für
Wunder
But
pain
plus
anticipation
equals
time
for
miracles
Das
färbt
das
Chamäleon
in
meiner
Brust
doch
reichlich
bunter
That
paints
the
chameleon
in
my
chest
quite
a
bit
more
colorful
So
lass'
ich
los
und
bemerke,
mich
zieht
ja
fast
nichts
runter
So
I
let
go
and
notice,
almost
nothing
is
pulling
me
down
Außer,
dass
ich
euch
jetzt
erstmal
nicht
mehr
seh'
Except
that
I
won't
see
you
for
a
while
now
Erinnert
das
unbeschriebene
Blatt
an
frischen
Schnee
The
blank
page
reminds
me
of
fresh
snow
Ich
schreib
mit
einem
Snowboard
einen
Spruch,
er
geht:
I
write
a
saying
with
a
snowboard,
it
goes:
"Liebe
Nachbarn,
tut
uns
leid.
Schaut
auf
den
Zettel,
der
am
Eingang
klebt."
"Dear
neighbors,
we're
sorry.
Look
at
the
note
stuck
to
the
entrance."
Liebe
Nachbarn,
könnte
sein
Dear
neighbors,
it
might
be
Dass
es
heute
laut
wird,
tut
uns
leid
That
it
gets
loud
today,
we're
sorry
Wir
feiern
Abschiedsparty
We're
having
a
farewell
party
Wir
sind
dann
mal
weg
We're
outta
here
Alte
Zeiten
gehen
vorbei
Old
times
are
passing
by
Nicht
schlimm,
es
wird
alles
neu
It's
alright,
everything
will
be
new
Wir
feiern
Abschiedsparty
We're
having
a
farewell
party
Wir
sind
dann
mal
weg
We're
outta
here
Jap,
war
schon
nett,
so
'ne
WG
Yeah,
it
was
nice,
such
a
shared
apartment
Vielleicht
bisschen
zu
oft
abgestürzt
- PC
Maybe
crashed
a
bit
too
often
- PC
Jemand
da,
wenn
man
jemand
braucht
Someone
there
when
you
need
someone
Aber
eben
auch
jeden
Tag
geht
es
auf
die
Eier
wie'n
Legehaus
But
also
every
day
it
gets
on
your
nerves
like
a
laying
house
Hassliebe,
beste
Feinde
Love-hate,
best
enemies
Ohrfeigen,
Lästereien
und
echte
Meinungen
Slapping,
gossiping,
and
real
opinions
Letzte
Heimat,
schlechte
Laune
Last
home,
bad
mood
All
das
geht
jetzt
in
Rauch
auf
All
that
goes
up
in
smoke
now
Und
zieht
raus
auf
den
Hausflur,
rauf
in
den
8
And
moves
out
into
the
hallway,
up
to
the
8th
floor
Dort
aus
der
Dachluke
raus
in
die
Nacht
There
out
of
the
skylight
into
the
night
Und
wir
stehen
hier
und
schreien,
fast
wie
zur
Einweihung
And
we
stand
here
and
scream,
almost
like
at
the
inauguration
Als
würden
wir
in
was
reinfeiern
As
if
we
were
celebrating
something
Wenn
der
Zweck
wegfällt,
dann
meist
auch
die
Gemeinschaft
When
the
purpose
disappears,
so
does
the
community
Meldet
euch
doch
wieder
mal,
wenn
ihr
Zeit
habt
Get
in
touch
again
sometime
when
you
have
time
Und
dann
freuen
wir
uns
über
die
Vergangenheit
And
then
we'll
be
happy
about
the
past
Und
darüber,
wie
sie
uns
zusammenschweißt,
ich
sag':
And
about
how
it
welds
us
together,
I
say:
Liebe
Nachbarn,
könnte
sein
Dear
neighbors,
it
might
be
Dass
es
heute
laut
wird,
tut
uns
leid
That
it
gets
loud
today,
we're
sorry
Wir
feiern
Abschiedsparty
We're
having
a
farewell
party
Wir
sind
dann
mal
weg
We're
outta
here
Alte
Zeiten
gehen
vorbei
Old
times
are
passing
by
Nicht
schlimm,
es
wird
alles
neu
It's
alright,
everything
will
be
new
Wir
feiern
Abschiedsparty
We're
having
a
farewell
party
Wir
sind
dann
mal
weg
We're
outta
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Michalczyk, Markus Winter, Johannes Bruhns
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.