Die Orsons - Horst & Monika - Demo Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die Orsons - Horst & Monika - Demo Version




Horst & Monika - Demo Version
Хорст и Моника - Демо Версия
In einem Land, in dem man sich gerne beklagt
В стране, где любят жаловаться,
Die Fahne wird nur während der EM geweht
Флаг развевается только во время Чемпионата Европы,
(Wir sind wieder Deutsche, nur nicht übertreiben)
(Мы снова немцы, только без фанатизма)
Da gab's 'nen Mann von relativ kräftiger Statur
Жил-был мужчина довольно крепкого телосложения,
Auf der Bomberjacke ein Wappen der NPD
На бомбере красовалась эмблема НДП,
(Jetzt hab' ich Freunde, hier kann mich wer leiden)
(Теперь у меня есть друзья, меня здесь любят)
Er hieß Horst
Его звали Хорст.
Und Horst fühlte sich nich' mehr wohl in sei'm Körper
И Хорст больше не чувствовал себя комфортно в своем теле,
Er hatte genug von sei'm Hodensack
Он устал от своей мошонки,
(Taschenbillard, immer das gleiche)
(Карманный бильярд, одно и то же)
Also hat Horst gedacht: Schneid ich ihn einfach ab!
Поэтому Хорст подумал: А отрежу-ка я ее к чертям!
Trete aus, werde links und dann nenn' ich mich Monika
Выйду из партии, стану левым, и назову себя Моникой.
(Weg mit den Nazis, her mit der Scheide)
(Долой нацистов, даешь вагину!)
Alles ist, alles ist
Всё возможно,
Alles ist möglich, wenn du willst
Всё возможно, если захочешь,
Alles ist, alles ist
Всё возможно,
Alles ist möglich, wenn du willst
Всё возможно, если захочешь,
Von Horst zu Monika, Monika, Monika
От Хорста к Монике, Моника, Моника,
Von Horst zu Monika, Monika, Monika
От Хорста к Монике, Моника, Моника,
Die besten Geschichten schreibt wohl immer noch
Лучшие истории, пожалуй, всё ещё пишет
D-D-Das echte Leben
Н-Н-Настоящая жизнь.
Ein scheinbar nettes Städtchen
Казалось бы, милый городок
Mit großer rechter Szene
С большой правой сценой.
Da gab's 'n Typ der noch vor wenigen Jahren
Там был парень, который еще несколько лет назад
Aktenkundiger Schläger
Был зарегистрированным хулиганом
Und NPD-Mitglied war, datadada
И членом НДП, та-да-да-дам.
Mit einem Hechtsprung ins andere Geschlecht um-
Прыжком в другой пол пре-
Gewandelt, da ist ja auch das Rechtssein vergangen
образился, и правые взгляды ушли.
Heutzutage kandidiert sie für "die Linke" als Frau
Сегодня она баллотируется за "Левых" как женщина.
Die Biene wurde zur Blume, der Himmel ist blau
Пчела стала цветком, небо голубое.
Von Mann zu Frau, von rechts nach links
От мужчины к женщине, справа налево,
Aus Dunkelheit ans Tageslicht
Из тьмы к дневному свету,
Von Unten-ohne zu Toleranz-Ikone
От голого торса к иконе толерантности.
Von Horst zu Monika, Monika, Monika
От Хорста к Монике, Моника, Моника,
Von Horst zu Monika, Monika, Monika
От Хорста к Монике, Моника, Моника,
Von Horst zu Monika war es ein weiter Weg
От Хорста к Монике был долгий путь,
Doch wenn man sie jetzt sieht
Но если ты видишь её сейчас,
Dann sieht man, dass alles geht!
То понимаешь, что всё возможно!





Авторы: Markus Winter, Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Bartosz Nikodemski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.