Die Orsons - Jetzt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Die Orsons - Jetzt




Jetzt
Now
Wir sitzen in Schlafsäcken
We're sitting in sleeping bags
Schau'n in die Sterne
Gazing at the stars
Leer'n unsern kopfinternen Papierkorb aus
Emptying our internal recycle bins
Universen als Riesengloryholes
Universes as giant gloryholes
Und ob Boris Becker auf Twitter wohl mehr Follower hat
And whether Boris Becker has more followers on Twitter
Ach, die Erde ist so flach, wir lachen
Ah, the earth is so flat, we laugh
Weil es kaum was besseres gibt
Because there's hardly anything better
Außer vielleicht ficken
Except maybe fucking
Außer vielleicht - da gibt es nichts
Except maybe - there's nothing
Jeder von uns ist nur ein Pixel
Each of us is just a pixel
Und nur zusammen gibt's 'n Bild
And only together is there a picture
Wir verlangen doch nur nach fünf Minuten Himmel
We only crave five minutes of heaven
Ich will doch nur, dass wir uns erinnern
I just want us to remember
"Heut" wird das "früher" sein für unsre Kinder
"Today" will be the "back then" for our children
Sollten unsre Kinder irgendwann mal meckern "Früher war alles viel besser!"
If our children ever complain "Everything was so much better back then!"
Dann mein' sie damit jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt nochmal
Then they mean now, now, now, now, now, now, now one more time
Sollten unsre Kinder irgendwann mal meckern "Früher war alles viel besser!"
If our children ever complain "Everything was so much better back then!"
Dann mein' sie damit jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt
Then they mean now, now, now, now, now, now, now, now
Konnten uns nicht fortbewegen
We couldn't move
Plauderten so über das Leben
Chatted like that about life
Der Horizont nur ein Teelicht
The horizon just a tea light
Irgendwann hätt' ich doch eh geraucht
I would have smoked eventually anyway
Zieht's grad die Jugend auf die Straße
Is it just pulling the youth onto the streets
Jeder mit seiner eignen Zukunft vor der Nase
Everyone with their own future in front of their nose
Ob's nur 'ne Phase ist
Whether it's just a phase
Oder die Welt zu Grunde geht
Or the world is going to end
Müssen wohl später unsre Kinder erzähl'n
We'll probably have to tell our children later
Ich lauf mit dem Überkater die endlose Vorstadt entlang
I walk with a hangover along the endless suburbs
Zwischen gelben Feldern, es ist irgendwo, irgendwann
Between yellow fields, it's somewhere, sometime
Ohne genaues Ziel, völlig verlor'n
Without a specific goal, completely lost
In Gedanken wie man innere Leere nich einfach loslassen kann
In thoughts of how you can't just let go of inner emptiness
Ich hätte nie gedacht, dass ich mal so alt werd'
I never thought I'd get this old
Weil Mitte 20 fühlte ich schon meine Halbwertszeit
Because in my mid-20s I already felt my half-life
Ich berühre das Gras nur um zu prüfen, ob ich was spür'
I touch the grass just to check if I feel anything
Und ob ich noch lebe, noch fühle wie früher
And if I'm still alive, still feel like I used to
Die Sonne färbt sich langsam rot
The sun slowly turns red
Komisch, gerade noch dacht' ich doch sie stand ganz oben
Funny, just a moment ago I thought it was right at the top
Wie die Tage vergeh'n
How the days go by
Schon
Already
Bieg ab in einen unendlichen, kerzengeraden Weg
Turn onto an endless, dead straight path
Sollten unsre Kinder irgendwann mal meckern "Früher war alles viel besser!"
If our children ever complain "Everything was so much better back then!"
Dann mein' sie damit jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt nochmal
Then they mean now, now, now, now, now, now, now one more time
Sollten unsre Kinder irgendwann mal meckern "Früher war alles viel besser!"
If our children ever complain "Everything was so much better back then!"
Dann mein' sie damit jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt
Then they mean now, now, now, now, now, now, now, now
Wir schreiben das Jahr
We write the year
2038
2038
30 Jahre Orsons
30 years of Orsons
Jubiläumsparty im Haus von
Anniversary party at the house of
Bartek
Bartek
An den Wänden hängen Gold und Platin
Gold and platinum hang on the walls
Wir stoßen an auf den Erfolg und tolle Zeiten
We toast to success and great times
Unsre jungen, erwachsenen Kids kiffen im Garten, heimlich
Our young, grown-up kids smoke weed in the garden, secretly
Was man heut' trägt ist schon in paar Jahr'n peinlich
What you wear today will be embarrassing in a few years
Währenddessen gleitet sein Blick über alte, hübsche gerahmte Orsons-Fotos
Meanwhile, his gaze glides over old, beautiful framed Orsons photos
Zur selben Zeit philosophiert die Kiffergang im Garten
At the same time, the stoner gang in the garden philosophizes
Dass die ganzen Platten früher viel mehr Seele hatten
That all the records used to have much more soul
Und warum keiner mehr den Autotune-Effekt
And why nobody can get the autotune effect
So toll hinkriegt wie Lil' Wayne und Kanye West
As great as Lil' Wayne and Kanye West
Das war noch gute Mukke
That was good music back then
Sollten unsre Kinder irgendwann mal meckern "Früher war alles viel besser!"
If our children ever complain "Everything was so much better back then!"
Dann mein' sie damit jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt nochmal
Then they mean now, now, now, now, now, now, now one more time
Sollten unsre Kinder irgendwann mal meckern "Früher war alles viel besser!"
If our children ever complain "Everything was so much better back then!"
Dann mein' sie damit jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt
Then they mean now, now, now, now, now, now, now, now





Авторы: Winter Markus, Michalczyk Lukas, Nikodemski Bartosz, Bruhns Johannes, Brusch Tristan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.