Текст и перевод песни Die Orsons - Nimm's leicht
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nimm's leicht
Take it Easy
Nimm's
leicht,
nimm's
leicht
(wooh)
Take
it
easy,
take
it
easy
(wooh)
Nimm's
leicht
Take
it
easy
Mach
dich
selber
nicht
verrückt
Don't
drive
yourself
crazy
Einen
Schatz
finden
heißt
seinen
Platz
finden
Finding
a
treasure
means
finding
your
place
Stell
dein
Licht
so
hoch,
es
geht
Shine
your
light
as
high
as
it
goes
Fahre
durch
die
Gegend
Driving
through
the
area
So
viel
Frauen
in
meinem
Kopf,
ich
muss
zählen
So
many
women
in
my
head,
I
have
to
count
Sechs
wollen
mich
lieben,
fünf
wollen
mich
quälen
Six
want
to
love
me,
five
want
to
torment
me
Drei
wollen
mir
unter
vier
Augen
was
geben
Three
want
to
give
me
something
in
private
Zwei
wollen
verraten,
eine
kann
vergeben
Two
want
to
betray,
one
can
forgive
Baby
willst
du
für
immer
an
meiner
Seite
leben?
Baby,
do
you
want
to
live
by
my
side
forever?
Sag,
bist
du
die
Frau
Tell
me,
are
you
the
woman
Die
mich
vor
mir
selber
rettet-et-et-et-et-et-et
Who
saves
me
from
myself-elf-elf-elf-elf-elf
Sie
ist
schwer
zu
finden
She
is
hard
to
find
Die
Dame,
die
niemals
verrät-ät-ät-ät-ät-ät
The
lady
who
never
betrays-ays-ays-ays-ays-ays
Doch
ich
habe
sie
entdeckt
But
I
have
discovered
her
Lass
mich
wieder
rein
in
dein
Versteck
Let
me
back
into
your
hiding
place
Nimm's
leicht
Take
it
easy
Nimm's
leicht,
nimm's
leicht
(wooh)
Take
it
easy,
take
it
easy
(wooh)
Nimm's
leicht
Take
it
easy
Mach
dich
selber
nicht
verrückt
Don't
drive
yourself
crazy
Einen
Schatz
finden
heißt
seinen
Platz
finden
Finding
a
treasure
means
finding
your
place
Stell
dein
Licht
so
hoch,
es
geht
Shine
your
light
as
high
as
it
goes
Nimm's
leicht
Take
it
easy
Nimm's
leicht,
nimm's
leicht
(wooh)
Take
it
easy,
take
it
easy
(wooh)
Nimm's
leicht
Take
it
easy
Mach
dich
selber
nicht
verrückt
Don't
drive
yourself
crazy
Einen
Schatz
finden
heißt
seinen
Platz
finden
Finding
a
treasure
means
finding
your
place
Stell
dein
Licht
so
hoch,
es
geht
Shine
your
light
as
high
as
it
goes
Ich
bin
aufgewacht
und
dachte
ich
wär
dünn
I
woke
up
and
thought
I
was
thin
Ist
echt
passiert,
Ernährung
umgestellt
Really
happened,
changed
my
diet
Jetzt
steht
der
Kuchen
rechts
von
mir
Now
the
cake
is
to
the
right
of
me
Bananen
gab
es
nicht
so
oft,
da
wo
ich
herkam
Bananas
weren't
that
common
where
I
came
from
Jetzt
ess'
ich
sie
so
oft
ich
will,
wie
jeder
sehen
kann
Now
I
eat
them
as
often
as
I
want,
as
everyone
can
see
"Hab'
die
Orsons
heut
getroffen,
warte"
"Met
the
Orsons
today,
wait"
Sagt
ein
Fan
zu
der
Masse,
ach
ne,
das
war
nur
Bartek
A
fan
says
to
the
crowd,
oh
no,
that
was
just
Bartek
Wow,
schau
mal
hier
Wow,
look
here
Dieser
dastehende
Künstler
raucht
nicht
mehr
This
standing
artist
doesn't
smoke
anymore
Er
sieht
auf
wie
'n
Haufen
Bier
He
looks
up
like
a
pile
of
beer
Schritt
für
Schritt
verwandel'
ich
mich
in
'ne
Immobilie
Step
by
step
I'm
turning
into
a
property
Gibt
das
Leben
dir
Zitrone,
dann
mach
Limousine
If
life
gives
you
lemons,
make
a
limousine
Briten
sehen
mich
und
raten:
"Take
it
easy"
Brits
see
me
and
advise:
"Take
it
easy"
Also
knet'
ich
Teig
mit
Teesy
So
I
kneaded
dough
with
Teesy
Nimm's
leicht,
nimm's
leicht
(wooh)
Take
it
easy,
take
it
easy
(wooh)
Nimm's
leicht
Take
it
easy
Mach
dich
selber
nicht
verrückt
Don't
drive
yourself
crazy
Einen
Schatz
finden
heißt
seinen
Platz
finden
Finding
a
treasure
means
finding
your
place
Stell
dein
Licht
so
hoch,
es
geht
Shine
your
light
as
high
as
it
goes
Nimm's
leicht
Take
it
easy
Nimm's
leicht,
nimm's
leicht
(wooh)
Take
it
easy,
take
it
easy
(wooh)
Nimm's
leicht
Take
it
easy
Mach
dich
selber
nicht
verrückt
Don't
drive
yourself
crazy
Einen
Schatz
finden
heißt
seinen
Platz
finden
Finding
a
treasure
means
finding
your
place
Stell
dein
Licht
so
hoch,
es
Shine
your
light
as
high
as
it
Gib
'nem
Kind
'ne
Kreide
Give
a
child
a
piece
of
chalk
Und
es
malt
'n
bisschen
auf
den
Boden,
ey
And
it
draws
a
little
on
the
ground,
ey
Gib
'nem
Polizisten
eine
Kreide
Give
a
policeman
a
piece
of
chalk
Und
er
malt
damit
nur
noch
die
Umrisse
von
einem
Toten
And
he
only
draws
the
outline
of
a
dead
person
with
it
Grüße
raus
an
meine
Misanthropen
Greetings
to
my
misanthropes
Sippt
ihr
ruhig
mal
Whiskey-Cola,
ex
und
hopp
Sip
your
whiskey-cola,
ex
and
hop
Ich
bin
schon
lang
kein
Mitglied
mehr
der
Orsons
I'm
no
longer
a
member
of
the
Orsons
Ich
mach'
dort
nur
grad
mein
FSJ
I'm
just
doing
my
voluntary
social
year
there
Und
warte
auf
ein
Offer
für
'n
festen
Job
And
waiting
for
an
offer
for
a
permanent
job
Sitz'
vor
'nem
Starbucks,
blick'
auf
meine
Applewatch
Sitting
in
front
of
a
Starbucks,
looking
at
my
Applewatch
Starr'
in
meinen
Macintosh
Staring
into
my
Macintosh
Balienciaga,
ich
hab'
geshoppt
auf
Amazon
Balenciaga,
I
shopped
on
Amazon
Dann
cleane
ich
meinen
Desktop
Then
I
clean
my
desktop
Und
schiebe
den
Artikel
der
beliebtesten
Markennamen
per
Drag'n'Dropp
And
drag
and
drop
the
article
of
the
most
popular
brand
names
In
den
Papierkorb,
als
gab
es
mal
'nen
gerechten
Gott
Into
the
trash,
as
if
there
was
once
a
just
God
(Nimm
es
leicht)
(Take
it
easy)
Ok
20
Gramm
auf
der
Hantelbank
Ok
20
grams
on
the
weight
bench
(Nimm
es
leicht)
(Take
it
easy)
Hab'
jeden
eurer
Ratschläge
mal
angewandt
I've
tried
all
your
advice
Im
Glückskeks
stand:
"Ist
der
Ruf
erst
ruiniert,
dann
reit'
auf
Schrimps"
The
fortune
cookie
said:
"Once
your
reputation
is
ruined,
ride
on
shrimps"
Denn
es
wird
umso
schwerer
desto
leichter
man's
nimmt
Because
it
gets
harder
the
easier
you
take
it
Nimm's
leicht
Take
it
easy
Nimm's
leicht,
nimm's
leicht
(wooh)
Take
it
easy,
take
it
easy
(wooh)
Nimm's
leicht
Take
it
easy
Mach
dich
selber
nicht
verrückt
Don't
drive
yourself
crazy
Einen
Schatz
finden
heißt
seinen
Platz
finden
Finding
a
treasure
means
finding
your
place
Stell
dein
Licht
so
hoch,
es
geht
Shine
your
light
as
high
as
it
goes
Nimm's
leicht
Take
it
easy
Nimm's
leicht,
nimm's
leicht
(wooh)
Take
it
easy,
take
it
easy
(wooh)
Nimm's
leicht
Take
it
easy
Mach
dich
selber
nicht
verrückt
Don't
drive
yourself
crazy
Unzufrieden
mit
dem
Ganzen
Dissatisfied
with
the
whole
thing
Alles
liegen
lassen,
tazen
Leave
everything
behind,
chill
Stell
dein
Licht
so
hoch,
es
geht
Shine
your
light
as
high
as
it
goes
Nimm's
leicht
Take
it
easy
Nimm's
leicht,
nimm's
leicht
Take
it
easy,
take
it
easy
Nimm's
leicht
Take
it
easy
Mach
dich
selber
nicht
verrückt
Don't
drive
yourself
crazy
Einen
Schatz
finden
heißt
seinen
Platz
finden
Finding
a
treasure
means
finding
your
place
Stell
dein
Licht
so
hoch,
es
geht
Shine
your
light
as
high
as
it
goes
Nimm's
leicht
Take
it
easy
Nimm's
leicht,
nimm's
leicht
Take
it
easy,
take
it
easy
Nimm's
leicht
Take
it
easy
Mach
dich
selber
nicht
verrückt
Don't
drive
yourself
crazy
Einen
Platz
finden
heißt
seinen
Schatz
finden
Finding
a
place
means
finding
your
treasure
Stell
dein
Licht
so
hoch,
es
geht
Shine
your
light
as
high
as
it
goes
Nimm's
leicht
(Alter)
Take
it
easy
(Dude)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Markus Winter, Bartosz Nikodemski, Neo, Daniel Strohhaecker, Julia Jurewitsch, Joachim Piehl, Lukas Michalczyk, Martin Peter Willumeit, Johannes Bruhns, Jonas Lang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.