Текст и перевод песни Die Orsons - Nummer warte mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nummer warte mal
Номер, подожди-ка
Die
Orsons
sind
die
Nummer
Die
Orsons
- номер
один,
Warte
mal,
ich
hab'
es
irgendwo
hier
aufgeschrieben
Подожди,
детка,
я
где-то
это
записал.
Es
muss
hier
drin
stehen
Должно
быть
здесь.
Na,
muss
woanders
liegen
Нет,
должно
быть
где-то
в
другом
месте.
Geb
mir
mal
den
Block
da
Дай-ка
мне
блокнот.
Ja,
das
ist
was
ich
mein'
Да,
вот
оно.
Hier
steht's
Schwarz
auf
Weiß
Здесь
написано
черным
по
белому:
Die
Orsons
sind,
die
Orsons
sind
die
Die
Orsons
это,
Die
Orsons
это…
Warte
mal,
ich
hab'
es
irgendwo
im
Netz
gelesen
Подожди,
милая,
я
где-то
это
в
интернете
читал.
Kannst
es
googeln,
in
die
Suchleiste
eingeben
Можешь
загуглить,
ввести
в
поисковую
строку.
Ja
Mann,
da
lang,
dis
ist
was
ich
mein'
Да,
вот
так,
это
то,
что
я
имел
в
виду.
Hier
steht's
Schwarz
auf
Weiß
Здесь
написано
черным
по
белому:
Die
Orsons
sind
die
Nummer,
Nummer
Die
Orsons
- номер,
номер…
Sonne
geht
unter
in
Santa
Cruz
Солнце
садится
в
Санта-Круз.
Geb
dir
wie
bei
mir
läuft,
Hand
und
Fuß
Расскажу
тебе,
как
у
меня
дела,
от
и
до.
Alles
entspannt,
Dicker,
danke
gut
Все
расслабленно,
детка,
спасибо,
хорошо.
Warmer
Wind
weht
über's
Meer
wie
die
News
Теплый
ветер
веет
над
морем,
как
новости.
Gruß
vom
Cover
der
Juice,
mein
Junge
Привет
с
обложки
Juice,
малышка.
Was
ich
immer
machen
wollte,
tu'
ich,
mein
Junge
Делаю
то,
что
всегда
хотел,
малышка.
Meine
alten
Feinde
machen
Hartz
oder
Knast
solang
Мои
старые
враги
сидят
на
пособии
или
в
тюрьме,
Wer
hat
geraten
"pass
dich
an"?
Tschusch
Кто
советовал
"приспосабливайся"?
Пока!
Das
hier
ist
unsre
eigene
Spur
Это
наш
собственный
путь.
Immer
schon
hervorragend,
wie
meine
Figur
Всегда
был
в
отличной
форме,
как
и
моя
фигура.
Aufm
Kont
Benz,
außer
Konkurrenz
На
счету
Мерседес,
вне
конкуренции.
Was
soll
man
zu
deinem
Album
schreiben
außer
"Kondolenz"?
Что
можно
написать
о
твоем
альбоме,
кроме
"соболезную"?
Was
soll
man
erwähnen
wenn
man
jemanden
von
dir
erzählt?
Что
можно
упомянуть,
рассказывая
о
тебе
кому-то?
Deine
ganze
Karriere
besteht
aus
Negativität
Вся
твоя
карьера
состоит
из
негатива.
Du
bist
nicht
mal
Musiker,
du
bist
ein
Troll
Ты
даже
не
музыкант,
ты
тролль.
O.I.
Ficker
О.И.,
придурок.
Lass
die,
lass
die
gute
Zeit
rollen
Пусть,
пусть
хорошие
времена
катятся.
Warte
mal,
ich
hab'
es
irgendwo
hier
aufgeschrieben
Подожди,
детка,
я
где-то
это
записал.
Es
muss
hier
drin
stehen
Должно
быть
здесь.
Na,
muss
woanders
liegen
Нет,
должно
быть
где-то
в
другом
месте.
Geb
mir
mal
den
Block
da
Дай-ка
мне
блокнот.
Ja,
das
ist
was
ich
mein'
Да,
вот
оно.
Hier
steht's
Schwarz
auf
Weiß
Здесь
написано
черным
по
белому:
Die
Orsons
sind,
die
Orsons
sind
die
Die
Orsons
это,
Die
Orsons
это…
Warte
mal,
ich
hab'
es
irgendwo
im
Netz
gelesen
Подожди,
красотка,
я
где-то
это
в
интернете
читал.
Kannst
es
googeln,
in
die
Suchleiste
eingeben
Можешь
загуглить,
ввести
в
поисковую
строку.
Ja
Mann,
da
lang,
dis
ist
was
ich
mein'
Да,
вот
так,
это
то,
что
я
имел
в
виду.
Hier
steht's
Schwarz
auf
Weiß
Здесь
написано
черным
по
белому:
Die
Orsons
sind
die
Nummer,
Nummer
Die
Orsons
- номер,
номер…
Wir
haben
einhundert
Leute
gefragt
Мы
опросили
сто
человек:
"Nennen
Sie
etwas,
das
man
mit
einem
Euro
bezahlt?"
"Назовите
что-нибудь,
что
можно
купить
за
один
евро".
Jedes
zweiten
Deutschrappers
Mum
Маму
каждого
второго
немецкого
рэпера.
Ich
kam,
sah,
häutete
Paar
eurer
Stars
Пришел,
увидел,
освежевал
пару
ваших
звезд.
Nähte
ein
Menschenkostüm
daraus
und
nannt'
es
Markus
Сшил
из
них
костюм
человека
и
назвал
его
Маркусом.
Jeder
meiner
Parts
sorgt
für
weltweites
Chaos
und
Endzeitgefühl
Каждый
мой
куплет
вызывает
мировой
хаос
и
ощущение
конца
света.
Chemtrails
sind
das
Endresultat
Химиотрассы
- конечный
результат.
Wenn
ich
mich
nach
jedem
Part
von
euch
fremdschäm'
Когда
я
сгораю
от
стыда
за
каждый
ваш
куплет,
Wenn
ihr
sagt,
dass
ihr
flowt,
hab'
ich
leider
nichts
als
Unverständnis
Когда
вы
говорите,
что
у
вас
есть
флоу,
у
меня,
к
сожалению,
только
непонимание.
Vielleicht
in
einer
Welt
in
der
Hitler
noch
Kunststudent
ist
Возможно,
в
мире,
где
Гитлер
все
еще
студент-художник.
Vielleicht
in
einer
Welt
in
der
Mittelmaß
Nummer
eins
ist
Возможно,
в
мире,
где
посредственность
- номер
один.
Wir
sind
die
Nummer,
weiß
nicht,
wo
hab'
ich
des
gespeichert
Мы
номер
один,
не
знаю,
где
я
это
сохранил.
Manchmal
schreib'
ich
Zeilen,
die
ich
selbst
nicht
peile
Иногда
я
пишу
строки,
которые
сам
не
понимаю.
Aber
was
interessiert
mich
mein
Geschwätz
vor
einer
Zeile?
Но
что
меня
интересует
в
моей
болтовне
перед
строкой?
Eigentlich
wär'
ich
der
krasseste
Rapper
im
Land
На
самом
деле,
я
был
бы
самым
крутым
рэпером
в
стране,
Aber
zu
allen
Rappern,
die
ich
killte,
hat
sich
der
IS
bekannt
Но
ко
всем
рэперам,
которых
я
убил,
причастен
ИГИЛ.
Ich
mach'
Airbnb
bei
Ferris
MC
Я
делаю
Airbnb
у
Ferris
MC.
Wir
und
Deichkind
haben
was
gemeinsam,
und
zwar
Beats
У
нас
с
Deichkind
есть
кое-что
общее,
а
именно
биты.
Warte
mal,
ich
hab'
es
irgendwo
hier
aufgeschrieben
Подожди,
милашка,
я
где-то
это
записал.
Es
muss
hier
drin
stehen
Должно
быть
здесь.
Na,
muss
woanders
liegen
Нет,
должно
быть
где-то
в
другом
месте.
Geb
mir
mal
den
Block
da
Дай-ка
мне
блокнот.
Ja,
das
ist
was
ich
mein'
Да,
вот
оно.
Hier
steht's
Schwarz
auf
Weiß
Здесь
написано
черным
по
белому:
Die
Orsons
sind,
die
Orsons
sind
die
Die
Orsons
это,
Die
Orsons
это…
Warte
mal,
ich
hab'
es
irgendwo
im
Netz
gelesen
Подожди,
дорогая,
я
где-то
это
в
интернете
читал.
Kannst
es
googeln,
in
die
Suchleiste
eingeben
Можешь
загуглить,
ввести
в
поисковую
строку.
Ja
Mann,
da
lang,
dis
ist
was
ich
mein'
Да,
вот
так,
это
то,
что
я
имел
в
виду.
Hier
steht's
Schwarz
auf
Weiß
Здесь
написано
черным
по
белому:
Die
Orsons
sind
die
Nummer,
Nummer
Die
Orsons
- номер,
номер…
Ich
sitz'
auf
'nem
Berg,
mal'
den
Ausblick
Сижу
на
горе,
рисую
вид.
Kaas
fragt,
ob
das
Ganze
nicht
nur
'n
Traum
ist
Kaas
спрашивает,
не
сон
ли
все
это.
Wir
entscheiden
uns
für
"nein",
er
fängt
an
zu
schweben
Мы
решаем,
что
"нет",
он
начинает
парить.
Fliegt
in
'nem
großen
Kreis
ein
Rabe
daneben
Летит
по
большому
кругу,
рядом
ворон.
Das
ist
grade
unser
Leben,
was'
'ne
Zeit
dafür
Это
сейчас
наша
жизнь,
какое
время
для
этого.
Grobe
Schnitzer
sind
erlaubt,
die
Früchte
reif
dafür
Грубые
ошибки
допустимы,
плоды
созрели
для
этого.
Und
wir
fahren
Kolonne
И
мы
едем
колонной.
Nur
du
kommst
nicht
hinterher,
Freund
Sonne
Только
ты
не
успеваешь,
друг
Солнце.
Gib
mir,
mal
den
Block
da,
ja
Дай-ка
мне
блокнот,
да.
Ich
schreib's
auf
den
Zettel
Я
запишу
это
на
бумажке.
Oh
new
Level,
hol
mir
einen
neuen
Löffel
О,
новый
уровень,
принеси
мне
новую
ложку.
Damit
werd'
ich
dich
erschlagen,
du
Idiot
Ею
я
тебя
убью,
идиот.
Ganz
langsam,
mit
75
Jahren
bist
du
tot
Совсем
медленно,
в
75
лет
ты
умрешь.
Warte
mal,
ich
hab'
es
irgendwo
hier
aufgeschrieben
Подожди,
сладкая,
я
где-то
это
записал.
Es
muss
hier
drin
stehen
Должно
быть
здесь.
Na,
muss
woanders
liegen
Нет,
должно
быть
где-то
в
другом
месте.
Geb
mir
mal
den
Block
da
Дай-ка
мне
блокнот.
Ja,
das
ist
was
ich
mein'
Да,
вот
оно.
Hier
steht's
Schwarz
auf
Weiß
Здесь
написано
черным
по
белому:
Die
Orsons
sind,
die
Orsons
sind
die
Die
Orsons
это,
Die
Orsons
это…
Warte
mal,
ich
hab'
es
irgendwo
im
Netz
gelesen
Подожди,
куколка,
я
где-то
это
в
интернете
читал.
Kannst
es
googeln,
in
die
Suchleiste
eingeben
Можешь
загуглить,
ввести
в
поисковую
строку.
Ja
Mann,
da
lang,
dis
ist
was
ich
mein'
Да,
вот
так,
это
то,
что
я
имел
в
виду.
Hier
steht's
Schwarz
auf
Weiß
Здесь
написано
черным
по
белому:
Die
Orsons
machen
gern
Rapmusik
Die
Orsons
любят
делать
рэп-музыку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Bruhns, Lukas Michalczyk, Bartosz Nikodemski, Markus Winter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.