Die Orsons - Nummer warte mal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die Orsons - Nummer warte mal




Nummer warte mal
Номер, подожди-ка
Die Orsons sind die Nummer
Die Orsons - номер один,
Warte mal, ich hab' es irgendwo hier aufgeschrieben
Подожди, детка, я где-то это записал.
Es muss hier drin stehen
Должно быть здесь.
Na, muss woanders liegen
Нет, должно быть где-то в другом месте.
Geb mir mal den Block da
Дай-ка мне блокнот.
Ja, das ist was ich mein'
Да, вот оно.
Hier steht's Schwarz auf Weiß
Здесь написано черным по белому:
Die Orsons sind, die Orsons sind die
Die Orsons это, Die Orsons это…
Warte mal, ich hab' es irgendwo im Netz gelesen
Подожди, милая, я где-то это в интернете читал.
Kannst es googeln, in die Suchleiste eingeben
Можешь загуглить, ввести в поисковую строку.
Ja Mann, da lang, dis ist was ich mein'
Да, вот так, это то, что я имел в виду.
Hier steht's Schwarz auf Weiß
Здесь написано черным по белому:
Die Orsons sind die Nummer, Nummer
Die Orsons - номер, номер…
Sonne geht unter in Santa Cruz
Солнце садится в Санта-Круз.
Geb dir wie bei mir läuft, Hand und Fuß
Расскажу тебе, как у меня дела, от и до.
Alles entspannt, Dicker, danke gut
Все расслабленно, детка, спасибо, хорошо.
Warmer Wind weht über's Meer wie die News
Теплый ветер веет над морем, как новости.
Gruß vom Cover der Juice, mein Junge
Привет с обложки Juice, малышка.
Was ich immer machen wollte, tu' ich, mein Junge
Делаю то, что всегда хотел, малышка.
Meine alten Feinde machen Hartz oder Knast solang
Мои старые враги сидят на пособии или в тюрьме,
Wer hat geraten "pass dich an"? Tschusch
Кто советовал "приспосабливайся"? Пока!
Das hier ist unsre eigene Spur
Это наш собственный путь.
Immer schon hervorragend, wie meine Figur
Всегда был в отличной форме, как и моя фигура.
Aufm Kont Benz, außer Konkurrenz
На счету Мерседес, вне конкуренции.
Was soll man zu deinem Album schreiben außer "Kondolenz"?
Что можно написать о твоем альбоме, кроме "соболезную"?
Was soll man erwähnen wenn man jemanden von dir erzählt?
Что можно упомянуть, рассказывая о тебе кому-то?
Deine ganze Karriere besteht aus Negativität
Вся твоя карьера состоит из негатива.
Du bist nicht mal Musiker, du bist ein Troll
Ты даже не музыкант, ты тролль.
O.I. Ficker
О.И., придурок.
Lass die, lass die gute Zeit rollen
Пусть, пусть хорошие времена катятся.
Warte mal, ich hab' es irgendwo hier aufgeschrieben
Подожди, детка, я где-то это записал.
Es muss hier drin stehen
Должно быть здесь.
Na, muss woanders liegen
Нет, должно быть где-то в другом месте.
Geb mir mal den Block da
Дай-ка мне блокнот.
Ja, das ist was ich mein'
Да, вот оно.
Hier steht's Schwarz auf Weiß
Здесь написано черным по белому:
Die Orsons sind, die Orsons sind die
Die Orsons это, Die Orsons это…
Warte mal, ich hab' es irgendwo im Netz gelesen
Подожди, красотка, я где-то это в интернете читал.
Kannst es googeln, in die Suchleiste eingeben
Можешь загуглить, ввести в поисковую строку.
Ja Mann, da lang, dis ist was ich mein'
Да, вот так, это то, что я имел в виду.
Hier steht's Schwarz auf Weiß
Здесь написано черным по белому:
Die Orsons sind die Nummer, Nummer
Die Orsons - номер, номер…
Wir haben einhundert Leute gefragt
Мы опросили сто человек:
"Nennen Sie etwas, das man mit einem Euro bezahlt?"
"Назовите что-нибудь, что можно купить за один евро".
Jedes zweiten Deutschrappers Mum
Маму каждого второго немецкого рэпера.
Ich kam, sah, häutete Paar eurer Stars
Пришел, увидел, освежевал пару ваших звезд.
Nähte ein Menschenkostüm daraus und nannt' es Markus
Сшил из них костюм человека и назвал его Маркусом.
Jeder meiner Parts sorgt für weltweites Chaos und Endzeitgefühl
Каждый мой куплет вызывает мировой хаос и ощущение конца света.
Chemtrails sind das Endresultat
Химиотрассы - конечный результат.
Wenn ich mich nach jedem Part von euch fremdschäm'
Когда я сгораю от стыда за каждый ваш куплет,
Wenn ihr sagt, dass ihr flowt, hab' ich leider nichts als Unverständnis
Когда вы говорите, что у вас есть флоу, у меня, к сожалению, только непонимание.
Vielleicht in einer Welt in der Hitler noch Kunststudent ist
Возможно, в мире, где Гитлер все еще студент-художник.
Vielleicht in einer Welt in der Mittelmaß Nummer eins ist
Возможно, в мире, где посредственность - номер один.
Wir sind die Nummer, weiß nicht, wo hab' ich des gespeichert
Мы номер один, не знаю, где я это сохранил.
Manchmal schreib' ich Zeilen, die ich selbst nicht peile
Иногда я пишу строки, которые сам не понимаю.
Aber was interessiert mich mein Geschwätz vor einer Zeile?
Но что меня интересует в моей болтовне перед строкой?
Eigentlich wär' ich der krasseste Rapper im Land
На самом деле, я был бы самым крутым рэпером в стране,
Aber zu allen Rappern, die ich killte, hat sich der IS bekannt
Но ко всем рэперам, которых я убил, причастен ИГИЛ.
Ich mach' Airbnb bei Ferris MC
Я делаю Airbnb у Ferris MC.
Wir und Deichkind haben was gemeinsam, und zwar Beats
У нас с Deichkind есть кое-что общее, а именно биты.
Warte mal, ich hab' es irgendwo hier aufgeschrieben
Подожди, милашка, я где-то это записал.
Es muss hier drin stehen
Должно быть здесь.
Na, muss woanders liegen
Нет, должно быть где-то в другом месте.
Geb mir mal den Block da
Дай-ка мне блокнот.
Ja, das ist was ich mein'
Да, вот оно.
Hier steht's Schwarz auf Weiß
Здесь написано черным по белому:
Die Orsons sind, die Orsons sind die
Die Orsons это, Die Orsons это…
Warte mal, ich hab' es irgendwo im Netz gelesen
Подожди, дорогая, я где-то это в интернете читал.
Kannst es googeln, in die Suchleiste eingeben
Можешь загуглить, ввести в поисковую строку.
Ja Mann, da lang, dis ist was ich mein'
Да, вот так, это то, что я имел в виду.
Hier steht's Schwarz auf Weiß
Здесь написано черным по белому:
Die Orsons sind die Nummer, Nummer
Die Orsons - номер, номер…
Ich sitz' auf 'nem Berg, mal' den Ausblick
Сижу на горе, рисую вид.
Kaas fragt, ob das Ganze nicht nur 'n Traum ist
Kaas спрашивает, не сон ли все это.
Wir entscheiden uns für "nein", er fängt an zu schweben
Мы решаем, что "нет", он начинает парить.
Fliegt in 'nem großen Kreis ein Rabe daneben
Летит по большому кругу, рядом ворон.
Das ist grade unser Leben, was' 'ne Zeit dafür
Это сейчас наша жизнь, какое время для этого.
Grobe Schnitzer sind erlaubt, die Früchte reif dafür
Грубые ошибки допустимы, плоды созрели для этого.
Und wir fahren Kolonne
И мы едем колонной.
Nur du kommst nicht hinterher, Freund Sonne
Только ты не успеваешь, друг Солнце.
Gib mir, mal den Block da, ja
Дай-ка мне блокнот, да.
Ich schreib's auf den Zettel
Я запишу это на бумажке.
Oh new Level, hol mir einen neuen Löffel
О, новый уровень, принеси мне новую ложку.
Damit werd' ich dich erschlagen, du Idiot
Ею я тебя убью, идиот.
Ganz langsam, mit 75 Jahren bist du tot
Совсем медленно, в 75 лет ты умрешь.
Warte mal, ich hab' es irgendwo hier aufgeschrieben
Подожди, сладкая, я где-то это записал.
Es muss hier drin stehen
Должно быть здесь.
Na, muss woanders liegen
Нет, должно быть где-то в другом месте.
Geb mir mal den Block da
Дай-ка мне блокнот.
Ja, das ist was ich mein'
Да, вот оно.
Hier steht's Schwarz auf Weiß
Здесь написано черным по белому:
Die Orsons sind, die Orsons sind die
Die Orsons это, Die Orsons это…
Warte mal, ich hab' es irgendwo im Netz gelesen
Подожди, куколка, я где-то это в интернете читал.
Kannst es googeln, in die Suchleiste eingeben
Можешь загуглить, ввести в поисковую строку.
Ja Mann, da lang, dis ist was ich mein'
Да, вот так, это то, что я имел в виду.
Hier steht's Schwarz auf Weiß
Здесь написано черным по белому:
Die Orsons machen gern Rapmusik
Die Orsons любят делать рэп-музыку.





Авторы: Johannes Bruhns, Lukas Michalczyk, Bartosz Nikodemski, Markus Winter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.