Die Orsons - Papa Willi und der Zeitgeist - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Die Orsons - Papa Willi und der Zeitgeist




Papa Willi und der Zeitgeist
Papa Willi and the Zeitgeist
"Du heißt Willi?"
"Your name is Willi?"
"Ja, ich bin der Willi!
"Yeah, I'm Willi!
Die Orsons, blicken auf Pop wie unsern Vorgarten
The Orsons, we see pop like our front yard
In dem nix so kommt, wie wir es vorhatten
Where nothing goes as we planned
Also pflanzen wir jetzt hinter dem Haus
So now we plant behind the house
Kommt ran, wenn ihr völlig behinderte Interviews braucht
Come on over if you need totally messed up interviews
Der Ruf im Arsch seit Tag eins, aber
Reputation in the gutter since day one, but
Objektiv: War geil - Carl Zeiss
Objectively: It was awesome - Carl Zeiss
Mainstream und ich ist wie Tanzen und ich:
Mainstream and me is like dancing and me:
Ich mach's hin und wieder, ich kann's nur nicht
I do it now and then, I'm just not good at it
Narrenfreiheit
Freedom of fools
Wir ziehen nen Wheelie über den Zeitgeist
We pop a wheelie over the zeitgeist
Jeder Track haut dich weg - Mai Tais
Every track blows you away - Mai Tais
Muay Thais, Mike Tyson
Muay Thais, Mike Tyson
Pop a Wheelie on the Zeitgeist!
Pop a Wheelie on the Zeitgeist!
Papa Willi und der Zeitgeist!
Papa Willi and the Zeitgeist!
Ich bin geistreich,
I'm witty,
Hab ne Lunge voll Teer und bin Pole
Got lungs full of tar and I'm a Pole
Ja voll der Scheiß - Dann bin ich ja ein
Yeah, that's crap - Then I'm a
Pol-Teer-Geist (hahaha)
Pole-tar-geist (hahaha)
Plinch Asmussen ist da
Plinch Asmussen is here
Wenn ich nicht gerade rap, fütter ich Amseln in nem Park
When I'm not rapping, I feed blackbirds in a park
Bin kein echter Mensch, nur ein Hamster in 'nem Rad,
I'm not a real person, just a hamster in a wheel,
Strassenrapper sehen mich und stecken sich
Street rappers see me and stick
Hanteln in den Arsch, Servus!
Dumbbells up their asses, Servus!
Hm... Penis.? Hä.? Du... Hm?
Hm... Penis.? Huh.? You... Hm?
Vergiss mal jede Drecksrotation,
Forget every damn rotation,
Bei Hits sind die Orsons die erste Weglauf-Station
When it comes to hits, the Orsons are the first escape station
Anville Syndrom, keine Schecks mit Millionen,
Anville Syndrome, no million-dollar checks,
Stattdessen Innovation
Instead, innovation
Ey, machen wir bitte was anderes?
Yo, can we please do something else?
Pop a Wheelie on the Zeitgeist!
Pop a Wheelie on the Zeitgeist!
Papa Willi und der Zeitgeist!
Papa Willi and the Zeitgeist!
Ich schnitz aus der Brust meiner Kindergärtnerin eine Lampe
I carve a lamp from the chest of my kindergarten teacher
Deine Flows sind ängstlich und bleiben stehen bei roten Ampeln
Your flows are timid and stop at red lights
Kaas ist eine Glückssträhne, aufwirbelnder Aufwind
Kaas is a lucky streak, swirling updraft
Du verlierst dein Standort, wenn ich dich schubse wie'n Shaolin
You lose your footing when I push you like a Shaolin
In der Welt der Libellen bin ich ein guter Gott
In the world of dragonflies, I am a good god
In der Welt der Ziegen bist du ein Hurenbock in nem kurzen Rock
In the world of goats, you're a man-whore in a short skirt
Kumpel, Stopp! Dieses Battle hast du grad verloren
Buddy, stop! You just lost this battle
Mein Sohn wurde durchfroren in einem Stall geboren
My son was born frozen in a stable
Ich werf meinen Reisepass in Zeitlupe durch die Diskothek
I throw my passport in slow motion through the discotheque
Klumpen lösen sich von der Warze und fallen wie Schnee auf dein Filet
Lumps detach from the wart and fall like snow on your fillet
Iss das jetzt auf und dann G
Eat that up now and then G
G, G mir aus dem Umweg, Händer runter, rumstehen!
G, G out of my way, hands down, stand around!
Was, ihr kennt mich noch nicht?
What, you don't know me yet?
Ich bin wie Vin Diesel, nur Vin Diesel ist intelligenter als Ich
I'm like Vin Diesel, only Vin Diesel is smarter than me
M-A-E-C-K-E-S: Ich geb Eminem Tipps
M-A-E-C-K-E-S: I give Eminem tips
Nicht was Rap angeht, wir arbeiten an nem strengeren Blick
Not about rap, we're working on a stricter look
Deine Mama ist Managerin bei Kik? Voll gut!
Your mom is a manager at Kik? That's great!
Überleg, was für 'ne Rente sie dann mal kriegt
Imagine what kind of pension she'll get
Ich bin cool, höre mir deinen Vers an, während ich lächle
I'm cool, listening to your verse while I smile
Und ein sehr antiker Samuraischwert in mein Herz ramm'
And ram a very antique samurai sword into my heart
Imperator
Emperor
Löwen werfen sich mir zum Fraß vor
Lions throw themselves before me to be devoured
Ich bin wie ein Engel - Ich blick auf dich herab
I'm like an angel - I look down on you
Ihr trefft alle nicht den Takt!
You all miss the beat!
Shit, jetzt hab ich's verkackt!
Shit, now I screwed it up!
Pop a Wheelie on the Zeitgeist!
Pop a Wheelie on the Zeitgeist!
Papa Willi und der Zeitgeist!
Papa Willi and the Zeitgeist!
"So ist es, Willi. Merk es dir!"
"That's how it is, Willi. Remember that!"





Авторы: Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Markus Winter, Bartosz Nikodemski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.