Текст и перевод песни Die Orsons - Show muss weitergehen
Show muss weitergehen
The Show Must Go On
Die
Show
muss
weitergehen
The
Show
Must
Go
On
Sei
stark,
tu′
so,
als
wäre
nichts
geschehen
Be
brave,
pretend
that
nothing
has
happened
Das
Publikum
wartet,
es
will
dich
sehen
The
audience
is
waiting,
they
want
to
see
you
Reiß'
dich
zusammen
- wem
nützen
diese
Tränen?
Pull
yourself
together
- who
is
helped
by
these
tears?
Glühbirnen
leuchten
um
den
Garderobenspiegel
Light
bulbs
glow
around
the
dressing
room
mirror
Das
Publikum
tuschelt
nebenan
The
audience
is
chatting
next
door
Der
Duft
von
Nebelmaschinen
schwebt
in
Zeitlupe
im
Gang
The
scent
of
fog
machines
hovers
in
slow
motion
in
the
hallway
Und
ich
schnür′
mir
den
Hauptcharakter
der
Bibel
zu
eng
um
den
Hals
And
I
buckle
the
main
character
of
the
Bible
too
tightly
around
my
neck
Meine
blauen
Augen
schneiden
Zwiebeln
My
blue
eyes
cut
onions
In
zehn
Minuten
brauche
ich
Distanz
In
ten
minutes
I
need
distance
Denn
die
letzten
Stunden
waren
alle
Hölle,
Hölle,
Hölle
Because
the
last
hours
were
all
hell,
hell,
hell
Weck'
mich
bitte
irgendjemand
auf
Somebody
please
wake
me
up
Nur
weil
ich
mich
weiter
zudröhne,
nehmen
die
Dinge
ihren
Lauf
Just
because
I
keep
getting
stoned,
things
take
their
course
Es
muss
weitergehen
It
has
to
go
on
Es
muss
weitergehen
It
has
to
go
on
Die
Show
muss
weitergehen
The
Show
Must
Go
On
Sei
stark,
tu'
so,
als
wäre
nichts
geschehen
Be
brave,
pretend
that
nothing
has
happened
Das
Publikum
wartet,
es
will
dich
sehen
The
audience
is
waiting,
they
want
to
see
you
Reiß′
dich
zusammen
- wem
nützen
diese
Tränen?
Pull
yourself
together
- who
is
helped
by
these
tears?
Die
Show
muss
weitergehen
The
Show
Must
Go
On
Sei
stark,
tu′
so,
als
wäre
nichts
geschehen
Be
brave,
pretend
that
nothing
has
happened
Das
Publikum
wartet,
es
will
uns
sehen
The
audience
is
waiting,
they
want
to
see
us
Reiß'
dich
zusammen
- wem
nützen
diese
Tränen?
Pull
yourself
together
- who
is
helped
by
these
tears?
Die
Show
muss
weitergehen
The
Show
Must
Go
On
Sei
stark,
tu′
so,
als
wäre
nichts
geschehen
Be
brave,
pretend
that
nothing
has
happened
Das
Publikum
wartet,
es
will
uns
sehen
The
audience
is
waiting,
they
want
to
see
us
Reiß'
dich
zusammen
- wem
nützen
diese
Tränen?
Pull
yourself
together
- who
is
helped
by
these
tears?
Alle
warten,
alle
warten,
alle
warten
Everyone
is
waiting,
everyone
is
waiting,
everyone
is
waiting
Ich
verweile
in
meinem
eigenen
Chaos
I
linger
in
my
own
chaos
Sitze
in
mir,
sitze
in
der
Garderobe
Am
sitting
in
me,
am
sitting
in
the
dressing
room
Katastrophen
ziehen
ihre
Kreise
Disasters
are
running
their
course
Wie
die
Steine,
die
man
in
einen
See
wirft
Like
the
stones
that
you
throw
into
a
lake
Werden
auf
einmal
zu
einer
Welle
Suddenly
become
a
wave
Die
zum
Meer
wird,
dann
Tsunami
und
man
sagt
mir
Which
turns
into
a
sea,
then
a
tsunami
and
they
tell
me
Dass
sie
warten,
dass
sie
warten
That
they
are
waiting,
that
they
are
waiting
Mach
dich
langsam
fertig,
die
Erde
hält
heute
nicht
für
uns
an
Get
ready
slowly,
the
earth
will
not
stop
for
us
today
Alles
geht
einfach
weiter
Everything
just
continues
Und
das
Licht
geht
an
And
the
lights
come
on
Die
Show
muss
weitergehen
The
Show
Must
Go
On
Die
Show
muss
weitergehen
The
Show
Must
Go
On
Die
Show
muss
weitergehen
The
Show
Must
Go
On
Sei
stark,
tu′
so,
als
wäre
nichts
geschehen
Be
brave,
pretend
that
nothing
has
happened
Das
Publikum
wartet,
es
will
uns
sehen
The
audience
is
waiting,
they
want
to
see
us
Reiß'
dich
zusammen
- wem
nützen
diese
Tränen?
Pull
yourself
together
- who
is
helped
by
these
tears?
Die
Show
muss
weitergehen
The
Show
Must
Go
On
Sei
stark,
tu′
so,
als
wäre
nichts
geschehen
Be
brave,
pretend
that
nothing
has
happened
Das
Publikum
wartet,
es
will
uns
sehen
The
audience
is
waiting,
they
want
to
see
us
Reiß'
dich
zusammen
- wem
nützen
diese
Tränen?
Pull
yourself
together
- who
is
helped
by
these
tears?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Markus Winter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.