Текст и перевод песни Die Prinzen - Alles nur geklaut
Alles nur geklaut
All Just Stolen
Ich
schreibe
einen
Hit,
die
ganze
Nation
kennt
ihn
schon
I'm
writing
a
hit,
the
whole
nation
already
knows
it
Alle
singen
mit
(heeo,
eo),
ganz
laut
im
Chor,
das
geht
ins
Ohr
Everybody's
singing
along
(heeo,
eo),
out
loud
in
chorus,
it's
catchy
Keiner
kriegt
davon
genug,
alle
halten
mich
für
klug
Nobody
can
get
enough
of
it,
everyone
thinks
I'm
clever
Hoffentlich
merkt
keiner
den
Betrug
Hopefully
nobody
notices
the
deception
Denn
das
ist
alles
nur
geklaut
(eo
eo)
Because
it's
all
just
stolen
(eo
eo)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eo)
It's
all
not
even
mine
(eo)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo
eo)
It's
all
just
stolen
(eo
eo)
Doch
das
weiss
ich
nur
ganz
alleine
(eo)
But
only
I
know
that
(eo)
Das
ist
alles
nur
geklaut,
und
gestohlen,
nur
gezogen,
und
geraubt
It's
all
just
stolen,
and
pilfered,
just
swiped,
and
purloined
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
Excuse
me,
but
I
took
the
liberty
Ich
bin
tierisch
reich
I'm
filthy
rich
Ich
fahre
einen
Benz
I
drive
a
Benz
Der
in
der
Sonne
glänzt
That
gleams
in
the
sun
Ich
hab
'n
grossen
Teich
I
have
a
big
pond
Und
davor
ein
Schloss
und
ein
weisses
Ross
And
in
front
of
it
a
castle
and
a
white
horse
Ich
bin
ein
grosser
Held
I'm
a
great
hero
Und
ich
reise
um
die
Welt
And
I
travel
the
world
Ich
werde
immer
schöner
durch
mein
Geld
I
keep
getting
more
handsome
with
my
money
Doch
das
ist
alles
nur
geklaut
(eo
eo)
But
it's
all
just
stolen
(eo
eo)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eo)
It's
all
not
even
mine
(eo)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo
eo)
It's
all
just
stolen
(eo
eo)
Doch
das
weiss
ich
nur
ganz
alleine
(eo)
But
only
I
know
that
(eo)
Das
ist
alles
nur
geklaut,
und
gestohlen,
nur
gezogen,
und
geraubt
It's
all
just
stolen,
and
pilfered,
just
swiped,
and
purloined
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
Excuse
me,
but
I
took
the
liberty
(Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt)
(Excuse
me,
but
I
took
the
liberty)
Ich
will
dich
gern
verführ'n
I'd
like
to
seduce
you
Doch
bald
schon
merke
ich
But
I
soon
realize
Das
wird
nicht
leicht
für
mich
This
won't
be
easy
for
me
Ich
geh'
mit
dir
spazier'n
I'll
take
a
walk
with
you
Und
spreche
ein
Gedicht
in
dein
Gesicht
And
recite
a
poem
in
your
face
Ich
sag
ich
schrieb
es
nur
für
dich
I'll
say
I
wrote
it
just
for
you
Und
dann
küsst
du
mich
And
then
you'll
kiss
me
Denn
zu
meinem
Glück
weisst
du
nicht
Because
luckily
you
don't
know
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo
eo)
It's
all
just
stolen
(eo
eo)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eo)
It's
all
not
even
mine
(eo)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo
eo)
It's
all
just
stolen
(eo
eo)
Doch
das
weiss
ich
nur
ganz
alleine
(eo)
But
only
I
know
that
(eo)
Das
ist
alles
nur
geklaut,
und
gestohlen,
nur
gezogen,
und
geraubt
It's
all
just
stolen,
and
pilfered,
just
swiped,
and
purloined
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
Excuse
me,
but
I
took
the
liberty
(Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt)
(Excuse
me,
but
I
took
the
liberty)
Auf
deinen
Heiligenschein
fall'
ich
auch
nicht
mehr
rein
I
don't
fall
for
your
halo
anymore
either
Denn
auch
du
hast
Gott
sei
Dank
Because
you
too,
thank
God
Garantiert
noch
was
im
Schrank
Definitely
still
have
something
in
the
closet
Und
das
ist
alles
nur
geklaut
(eo
eo)
And
it's
all
just
stolen
(eo
eo)
Das
ist
alles
gar
nicht
deine
(eo)
It's
all
not
even
yours
(eo)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo
eo)
It's
all
just
stolen
(eo
eo)
Doch
das
weiss
ich
nur
ganz
alleine
(eo)
But
only
I
know
that
(eo)
Das
ist
alles
nur
geklaut,
und
gestohlen,
nur
gezogen,
und
geraubt
It's
all
just
stolen,
and
pilfered,
just
swiped,
and
purloined
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
Who
gave
you
permission?
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
Who
gave
you
permission?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Kuenzel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.