Die Prinzen - Be cool speak Deutsch - Short Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Die Prinzen - Be cool speak Deutsch - Short Version




Be cool speak Deutsch - Short Version
Будь крутым, говори по-немецки - Короткая версия
Eins, zwo, drei.
Раз, два, три.
Ich wollte mit der Bahn
Я хотел поехать на поезде
Ganz spontan
Совершенно спонтанно
In Urlaub fahr′n
В отпуск
Und der Typ sagt:
И парень говорит:
"Stell'n Sie sich mit der BahnCard am Ticket counter an.
"Встаньте с BahnCard в очередь к билетной кассе.
Woll′n Sie InterCity, RailMail oder Metropolitan?"
Вам нужен InterCity, RailMail или Metropolitan?"
"Oh ja, gern. Aber was ist das denn?"
да, конечно. А что это такое?"
"Damit fahr'n Sie stress-free zu Ihrem Meeting im First-class-business-Zug,
"На этом вы без стресса доедете до вашей встречи в поезде первого класса,
Danach chillen Sie in der Lounge."
После чего отдохнете в зале ожидания."
"Oh, das klingt ja gut. Und gibt's an Board denn auch einen Wurstwagen, mein Freund?"
"О, это звучит неплохо. А на борту есть вагон-ресторан, дружище?"
"Nee, aber ′n Servicepoint. Da kriegen Sie ′n Snackpack for Wellness!"
"Нет, но есть сервисный центр. Там вы получите набор закусок для хорошего самочувствия!"
Be cool, speak deutsch, can you speak ein schen deutsch with me?
Будь крутым, говори по-немецки, можешь, милая, поговорить со мной на хорошем немецком?
Be cool, speak deutsch with me, maybe then vielleicht versteh' ich Sie.
Будь крутой, говори по-немецки со мной, может тогда, я тебя пойму.
"Guten Tag, ich such′ 'n Kleinwagen, oder sowas in der Art."
"Добрый день, я ищу малолитражку, или что-то в этом роде."
"Da hab′n wir g'rad′ 'n Special: Den Roadster hier von smart.
нас как раз есть специальное предложение: вот этот родстер от smart.
Mit allen accessories, offtouch runner-tools und Hardtop."
Со всеми аксессуарами, сенсорными инструментами и жесткой крышей."
"Ich hatte eigentlich mehr so rot im Kopf."
представлял себе скорее что-то красное."
"Ja, die gibt's in bluescreen, green stretchflag und numeric.
"Да, они есть в синем, зеленом и цифровом цвете.
Und auch die mit body panels vom showroom - die sind chique!"
А также с кузовными панелями из выставочного зала - они шикарны!"
"Ja, das mag sein, aber das ist nicht wofür ich mich interessier′.
"Да, может быть, но это не то, что меня интересует.
Ich glaub′ ich nehm' den Käfer hier."
Думаю, я возьму вот этот "жук".
"Ach, Sie meinen den Beetle!"
"Ах, вы имеете в виду Beetle!"
(Yeah)
(Ага)
Be cool (be cool), speak deutsch (speak deutsch), can you speak ein schen deutsch with me?
Будь крутым (будь крутым), говори по-немецки (говори по-немецки), можешь, милая, поговорить со мной на хорошем немецком?
Be cool (be cool), speak deutsch with me, maybe then vielleicht versteh′ ich Sie.
Будь крутой (будь крутой), говори по-немецки со мной, может тогда, я тебя пойму.
Drücken Sie sich bitte etwas klarer aus für mich, denn diese Sprache sprech' ich leider nicht.
Выражайся, пожалуйста, немного яснее для меня, потому что этот язык я, к сожалению, не понимаю.
Be cool, speak deutsch with me, maybe then vielleicht versteh′ ich Sie.
Будь крутой, говори по-немецки со мной, может тогда, я тебя пойму.
"Ich hätt' gern was gegessen, so zum Mitnehm′n, ginge das?"
бы хотел что-нибудь поесть, с собой, можно?"
"Woll'n Sie 'n beef bacon barbeque, nuggets, Whopper oder was?
"Хотите говядину с беконом и барбекю, наггетсы, Whopper или что?
Wir haben cheeseburger, sandwiches, snacks und auch french fries..."
У нас есть чизбургеры, сэндвичи, закуски и картофель фри..."
"Haben Sie auch Pommes? Rot-weiß?"
вас есть картошка фри? С кетчупом и майонезом?"
"Das sind baked potato skins mit Mexican hot sauce und chili cheese.
"Это запеченная картофельная кожура с мексиканским острым соусом и сыром чили.
Dazu mash and gravy, coleslaw..."
К этому пюре с подливкой, салат из капусты..."
"Hör′n Sie auf, das klingt ja fies!
"Прекратите, это звучит ужасно!
Haben Sie keinen Wurstsalat mit richtig dicken Stücken?"
У вас нет салата с колбасой с действительно толстыми кусками?"
"Oder wie wär′s mit chicken?"
"Или как насчет курицы?"
"Ich will nichts schicken! Ich will was essen!"
не хочу ничего отправлять! Я хочу есть!"
Be cool (be cool), speak deutsch (speak deutsch), can you speak ein schen deutsch with me?
Будь крутым (будь крутым), говори по-немецки (говори по-немецки), можешь, милая, поговорить со мной на хорошем немецком?
Be cool (be cool), speak deutsch with me, maybe then vielleicht versteh' ich Sie.
Будь крутой (будь крутой), говори по-немецки со мной, может тогда я тебя пойму.
Was Sie erzähl′n, klingt ja gut. Sie haben sicher recht.
То, что ты рассказываешь, звучит хорошо. Ты, наверное, права.
Doch irgendwie versteh' ich Sie so schlecht.
Но почему-то я тебя так плохо понимаю.
Be cool (be cool), speak deutsch (speak deutsch), can you speak ein schen deutsch with me?
Будь крутым (будь крутым), говори по-немецки (говори по-немецки), можешь, милая, поговорить со мной на хорошем немецком?
Be cool (be cool), speak deutsch with me, maybe then vielleicht versteh′ ich Sie.
Будь крутым (будь крутым), говори по-немецки со мной, может тогда я тебя пойму.





Авторы: Frank Ramond


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.