Die Prinzen - Entschuldigung - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Die Prinzen - Entschuldigung




Entschuldigung
Excuse Me
Bevor ich die Beschuldigungen gegen mich entkräfte
Before I refute the accusations made against me
Ich sei verwickelt in schmutzige Geschäfte
That I’m embroiled in filthy dealings
Muss ich noch sagen, dass ich vor einigen Tagen
I need to state that a few days ago
Sich zu meinem Unbehagen Dinge zugetragen haben,
To my discomfort, things transpired,
Die ich eigentlich abgrundtief verachte
Which actually I despise with a loathing profound
Ich dachte, als ich neulich erwachte
I thought, as I awoke the other day
Das is′n Witz - ich lag total verschwitzt
This is a joke - bathed in sweat I lay
Bei zwei perversen Gangstern gefesselt auf'm Rücksitz
Shackled on the backseat next to two perverted gangsters
Von ner Karre, die irgendwem gehörte
Of a car that belonged to who knows who
Vor′m Gesicht ne Knarre, was mich verstörte
A gun held to my face, which unnerved me through and through
Ich hörte, wie sich unaufhörlich lachten
I heard them chuckle, without end
Sie dachten, dass sie mich gut bewachten
They thought they had guarded me well, my friend
Sie machten den Eindruck von verkrachten
They gave the impression of washed-up existences
Existenzen mit riesen Referenzen
With grand references
Muss wohl nicht ergänzen, wir hatten Differenzen
Need I add, we had our differences
Das hatte für die beiden schlimme Konsequenzen
Which had dire consequences for the two
Und dann ging alles sehr, sehr schnell
And then everything happened very, very quickly
Aus Notwehr wurde ich kriminell
Out of self-defense, I became criminal
Im Radio lief grad "Highway to hell"
On the radio "Highway to hell" did play
-Wie originell
How original, they did say
Entschuldigung, das tut mir leid
Excuse me, I am sorry
- Ich bereue, was ich tat
- I regret what I did
Als Kind hatt ich ne harte Zeit
As a child I had a hard time
- Ich war im Internat
- I was in boarding school
Entschuldigung, das tut mir leid
Excuse me, I am sorry
- Doch ich kann nichts dafür
- But it's not my fault
Das liegt an der Vergangenheit
It rests with the past
- Ich denk' nicht gern an früher
- I don't like to think of earlier
Es dauerte ne Weile, bis ich endlich erkannte
It took a while until I finally recognized
Einer von den Gangstern war meine Tante
One of the gangsters was my aunt
Die sich ganz entspannt ne Zigarette anbrannte
Who quite relaxed lit a cigarette
Und sich dann mit der Frage an mich wandte:
And then turned to me with the question:
Sag mal Junge, ist irgendwas,
Tell me boy, is something up,
Du bist so blass
You're so pale
Warum bist du so krass drauf
Why are you so edgy
Hab gedacht,
I thought,
Du kannst darüber lachen
You could laugh about it
Wir machen gern schwachsinnige Sachen
We like to do crazy things
Dann kam die Wut - ich wurde plötzlich mutig
Then came the rage - suddenly I became bold
Und mein ganzer Unmut
And all my discontent
Entlud sich über diese Frau,
Unloaded itself onto this woman,
Und ich dachte: Na gut:
And I thought: Okay:
Ich schlage ihr die Nase blutig
I'll make her nose bleed
Und jetzt steh ich vor Gericht
And now I stand in court
Ich höre, was der Richter spricht
I hear what the judge has to report
Doch schuldig bin ich wirklich nicht - Aus meiner Sicht
But guilty I am truly not - Not from my perspective
Entschuldigung, das tut mir leid...
Excuse me, I am sorry...





Авторы: Die Prinzen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.