Текст и перевод песни Die Prinzen - Entschuldigung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bevor
ich
die
Beschuldigungen
gegen
mich
entkräfte
Before
I
refute
the
accusations
made
against
me
Ich
sei
verwickelt
in
schmutzige
Geschäfte
That
I’m
embroiled
in
filthy
dealings
Muss
ich
noch
sagen,
dass
ich
vor
einigen
Tagen
I
need
to
state
that
a
few
days
ago
Sich
zu
meinem
Unbehagen
Dinge
zugetragen
haben,
To
my
discomfort,
things
transpired,
Die
ich
eigentlich
abgrundtief
verachte
Which
actually
I
despise
with
a
loathing
profound
Ich
dachte,
als
ich
neulich
erwachte
I
thought,
as
I
awoke
the
other
day
Das
is′n
Witz
- ich
lag
total
verschwitzt
This
is
a
joke
- bathed
in
sweat
I
lay
Bei
zwei
perversen
Gangstern
gefesselt
auf'm
Rücksitz
Shackled
on
the
backseat
next
to
two
perverted
gangsters
Von
ner
Karre,
die
irgendwem
gehörte
Of
a
car
that
belonged
to
who
knows
who
Vor′m
Gesicht
ne
Knarre,
was
mich
verstörte
A
gun
held
to
my
face,
which
unnerved
me
through
and
through
Ich
hörte,
wie
sich
unaufhörlich
lachten
I
heard
them
chuckle,
without
end
Sie
dachten,
dass
sie
mich
gut
bewachten
They
thought
they
had
guarded
me
well,
my
friend
Sie
machten
den
Eindruck
von
verkrachten
They
gave
the
impression
of
washed-up
existences
Existenzen
mit
riesen
Referenzen
With
grand
references
Muss
wohl
nicht
ergänzen,
wir
hatten
Differenzen
Need
I
add,
we
had
our
differences
Das
hatte
für
die
beiden
schlimme
Konsequenzen
Which
had
dire
consequences
for
the
two
Und
dann
ging
alles
sehr,
sehr
schnell
And
then
everything
happened
very,
very
quickly
Aus
Notwehr
wurde
ich
kriminell
Out
of
self-defense,
I
became
criminal
Im
Radio
lief
grad
"Highway
to
hell"
On
the
radio
"Highway
to
hell"
did
play
-Wie
originell
How
original,
they
did
say
Entschuldigung,
das
tut
mir
leid
Excuse
me,
I
am
sorry
- Ich
bereue,
was
ich
tat
- I
regret
what
I
did
Als
Kind
hatt
ich
ne
harte
Zeit
As
a
child
I
had
a
hard
time
- Ich
war
im
Internat
- I
was
in
boarding
school
Entschuldigung,
das
tut
mir
leid
Excuse
me,
I
am
sorry
- Doch
ich
kann
nichts
dafür
- But
it's
not
my
fault
Das
liegt
an
der
Vergangenheit
It
rests
with
the
past
- Ich
denk'
nicht
gern
an
früher
- I
don't
like
to
think
of
earlier
Es
dauerte
ne
Weile,
bis
ich
endlich
erkannte
It
took
a
while
until
I
finally
recognized
Einer
von
den
Gangstern
war
meine
Tante
One
of
the
gangsters
was
my
aunt
Die
sich
ganz
entspannt
ne
Zigarette
anbrannte
Who
quite
relaxed
lit
a
cigarette
Und
sich
dann
mit
der
Frage
an
mich
wandte:
And
then
turned
to
me
with
the
question:
Sag
mal
Junge,
ist
irgendwas,
Tell
me
boy,
is
something
up,
Du
bist
so
blass
You're
so
pale
Warum
bist
du
so
krass
drauf
Why
are
you
so
edgy
Du
kannst
darüber
lachen
You
could
laugh
about
it
Wir
machen
gern
schwachsinnige
Sachen
We
like
to
do
crazy
things
Dann
kam
die
Wut
- ich
wurde
plötzlich
mutig
Then
came
the
rage
- suddenly
I
became
bold
Und
mein
ganzer
Unmut
And
all
my
discontent
Entlud
sich
über
diese
Frau,
Unloaded
itself
onto
this
woman,
Und
ich
dachte:
Na
gut:
And
I
thought:
Okay:
Ich
schlage
ihr
die
Nase
blutig
I'll
make
her
nose
bleed
Und
jetzt
steh
ich
vor
Gericht
And
now
I
stand
in
court
Ich
höre,
was
der
Richter
spricht
I
hear
what
the
judge
has
to
report
Doch
schuldig
bin
ich
wirklich
nicht
- Aus
meiner
Sicht
But
guilty
I
am
truly
not
- Not
from
my
perspective
Entschuldigung,
das
tut
mir
leid...
Excuse
me,
I
am
sorry...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Die Prinzen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.