Текст и перевод песни Die Prinzen - Entschuldigung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bevor
ich
die
Beschuldigungen
gegen
mich
entkräfte
Прежде
чем
я
опровергну
обвинения
против
меня,
Ich
sei
verwickelt
in
schmutzige
Geschäfte
Что
я
замешан
в
грязных
делишках,
Muss
ich
noch
sagen,
dass
ich
vor
einigen
Tagen
Должен
сказать,
что
несколько
дней
назад
Sich
zu
meinem
Unbehagen
Dinge
zugetragen
haben,
К
моему
огромному
неудовольствию
произошли
вещи,
Die
ich
eigentlich
abgrundtief
verachte
Которые
я
в
глубине
души
презираю.
Ich
dachte,
als
ich
neulich
erwachte
Я
подумал,
когда
недавно
проснулся,
Das
is′n
Witz
- ich
lag
total
verschwitzt
Что
это
шутка
— я
лежал
весь
в
поту
Bei
zwei
perversen
Gangstern
gefesselt
auf'm
Rücksitz
С
двумя
извращенными
гангстерами,
связанный
на
заднем
сиденье
Von
ner
Karre,
die
irgendwem
gehörte
Какой-то
тачки,
которая
кому-то
принадлежала.
Vor′m
Gesicht
ne
Knarre,
was
mich
verstörte
Перед
лицом
ствол,
что
меня
смутило.
Ich
hörte,
wie
sich
unaufhörlich
lachten
Я
слышал,
как
они
беспрерывно
смеялись,
Sie
dachten,
dass
sie
mich
gut
bewachten
Они
думали,
что
хорошо
меня
охраняют.
Sie
machten
den
Eindruck
von
verkrachten
Они
производили
впечатление
неудачников
Existenzen
mit
riesen
Referenzen
С
огромным
списком
рекомендаций.
Muss
wohl
nicht
ergänzen,
wir
hatten
Differenzen
Не
нужно
добавлять,
у
нас
были
разногласия.
Das
hatte
für
die
beiden
schlimme
Konsequenzen
Это
имело
для
них
двоих
ужасные
последствия.
Und
dann
ging
alles
sehr,
sehr
schnell
И
затем
все
произошло
очень,
очень
быстро.
Aus
Notwehr
wurde
ich
kriminell
В
целях
самообороны
я
стал
преступником.
Im
Radio
lief
grad
"Highway
to
hell"
По
радио
как
раз
играла
"Highway
to
hell".
-Wie
originell
— Как
оригинально.
Entschuldigung,
das
tut
mir
leid
Извини,
милая,
мне
очень
жаль.
- Ich
bereue,
was
ich
tat
— Я
сожалею
о
том,
что
сделал.
Als
Kind
hatt
ich
ne
harte
Zeit
В
детстве
у
меня
были
трудные
времена.
- Ich
war
im
Internat
— Я
был
в
интернате.
Entschuldigung,
das
tut
mir
leid
Извини,
милая,
мне
очень
жаль.
- Doch
ich
kann
nichts
dafür
— Но
я
ничего
не
мог
поделать.
Das
liegt
an
der
Vergangenheit
Это
из-за
прошлого.
- Ich
denk'
nicht
gern
an
früher
— Я
не
люблю
вспоминать
о
прошлом.
Es
dauerte
ne
Weile,
bis
ich
endlich
erkannte
Прошло
некоторое
время,
прежде
чем
я
наконец
понял,
Einer
von
den
Gangstern
war
meine
Tante
Что
один
из
гангстеров
— моя
тетя,
Die
sich
ganz
entspannt
ne
Zigarette
anbrannte
Которая
спокойно
прикурила
сигарету
Und
sich
dann
mit
der
Frage
an
mich
wandte:
И
затем
обратилась
ко
мне
с
вопросом:
Sag
mal
Junge,
ist
irgendwas,
"Скажи,
мальчик,
что-то
случилось?"
Du
bist
so
blass
"Ты
такой
бледный."
Warum
bist
du
so
krass
drauf
"Почему
ты
такой
взвинченный?"
Du
kannst
darüber
lachen
"Ты
сможешь
над
этим
посмеяться."
Wir
machen
gern
schwachsinnige
Sachen
"Мы
любим
делать
глупости."
Dann
kam
die
Wut
- ich
wurde
plötzlich
mutig
Тут
пришла
ярость
— я
вдруг
стал
смелым
Und
mein
ganzer
Unmut
И
весь
мой
гнев
Entlud
sich
über
diese
Frau,
Обрушился
на
эту
женщину,
Und
ich
dachte:
Na
gut:
И
я
подумал:
"Ну
ладно,"
Ich
schlage
ihr
die
Nase
blutig
Я
разобью
ей
нос
в
кровь.
Und
jetzt
steh
ich
vor
Gericht
И
теперь
я
стою
перед
судом.
Ich
höre,
was
der
Richter
spricht
Я
слушаю,
что
говорит
судья,
Doch
schuldig
bin
ich
wirklich
nicht
- Aus
meiner
Sicht
Но
я
действительно
не
виновен
— с
моей
точки
зрения.
Entschuldigung,
das
tut
mir
leid...
Извини,
милая,
мне
очень
жаль...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Die Prinzen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.