Текст и перевод песни Die Prinzen - Geliebte Zukunft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geliebte Zukunft
Любимое будущее
Wer
kann
denn
schon
wissen
Кто
может
знать,
Was
morgen
ist
und
später
kommt?
Что
будет
завтра
и
потом?
Was
irgendwann
mal
sein
wird
Что
когда-нибудь
произойдет,
Du
bist
die
Antwort,
dich
gibt's
prompt
Ты
— ответ,
ты
здесь,
моя
дорогая.
(Prompt,
prompt,
prompt,
prompt,
prompt)
(Моя,
моя,
моя,
моя,
моя)
Es
ist
schön,
dass
es
dich
gibt
Как
хорошо,
что
ты
есть.
Du
machst
aus
Kindern
Astronauten
Ты
превращаешь
детей
в
астронавтов,
Aus
Trauben
machst
du
Wein
Из
винограда
делаешь
вино,
Aus
Krach
entstehen
Lieder
Из
шума
создаешь
песни,
Und
aus
Wolken
Sonnenschein
А
из
туч
— солнечный
свет.
(Schein,
Schein,
Schein,
Schein,
Schein)
(Свет,
свет,
свет,
свет,
свет)
Es
ist
schön,
dass
es
dich
gibt
Как
хорошо,
что
ты
есть.
Du
bist
wie
ein
neuer
Morgen
Ты
как
новое
утро,
Wie
das
erste
Tageslicht
Как
первый
луч
света,
Du
bist
unsre
große
Sehnsucht
Ты
наше
большое
желание,
Weil
du
der
Ort
für
Träume
bist
Ведь
ты
— место
для
грёз.
Geliebte
Zukunft
Любимое
будущее.
Wir
sind
bereit
für
alles,
was
als
Nächstes
kommt
Мы
готовы
ко
всему,
что
будет
дальше,
Wir
treffen
uns
am
Horizont
Мы
встретимся
на
горизонте,
Wir
gehen
auf
Wegen,
die
noch
keiner
kennt
Мы
идем
по
дорогам,
которых
еще
никто
не
знает,
Geliebte
Zukunft
Любимое
будущее.
Wir
sind
bereit
für
das,
was
du
uns
geben
kannst
Мы
готовы
к
тому,
что
ты
можешь
нам
дать,
Auf
unsrer
Reise
übern
Tellerrand
В
нашем
путешествии
за
горизонт,
Wir
geben
alles
nur
für
diesen
Moment
Мы
отдадим
все
ради
этого
мгновения,
Geliebte
Zukunft
Любимое
будущее.
Aus
Kriegen
machst
du
Frieden
Из
войн
ты
делаешь
мир,
Aus
Spreewaldgurken
Kult
Из
шпревальдских
огурцов
— культ,
Machst
aus
Kohle
Diamanten
Превращаешь
уголь
в
алмазы,
Und
aus
Scheiße
manchmal
Gold
А
из
дерьма
иногда
— золото.
(Gold,
Gold,
Gold,
Gold,
Gold)
(Золото,
золото,
золото,
золото,
золото)
Es
ist
schön,
dass
es
dich
gibt
Как
хорошо,
что
ты
есть.
Du
bist
Ziel
und
Perspektive
Ты
— цель
и
перспектива,
Weil
du
Mut
in
uns
entfachst
Потому
что
ты
вселяешь
в
нас
мужество,
Du
bleibst
unsere
beste
Freundin
Ты
остаешься
нашей
лучшей
подругой,
Weil
du
neue
Hoffnung
machst
Потому
что
ты
даришь
новую
надежду.
Geliebte
Zukunft
Любимое
будущее.
Wir
sind
bereit
für
alles,
was
als
Nächstes
kommt
Мы
готовы
ко
всему,
что
будет
дальше,
Wir
treffen
uns
am
Horizont
Мы
встретимся
на
горизонте,
Wir
gehen
auf
Wegen,
die
noch
keiner
kennt
Мы
идем
по
дорогам,
которых
еще
никто
не
знает,
Geliebte
Zukunft
Любимое
будущее.
Wir
sind
bereit
für
das,
was
du
uns
geben
kannst
Мы
готовы
к
тому,
что
ты
можешь
нам
дать,
Auf
unsrer
Reise
übern
Tellerrand
В
нашем
путешествии
за
горизонт,
Wir
geben
alles
nur
für
diesen
Moment
Мы
отдадим
все
ради
этого
мгновения,
Geliebte
Zukunft
Любимое
будущее.
Wir
geben
alles
nur
für
diesen
Moment
Мы
отдадим
все
ради
этого
мгновения,
Geliebte
Zukunft
Любимое
будущее.
Geliebte
Zukunft
Любимое
будущее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Roger, Sebastian Krumbiegel, Tobias Kuenzel, Wolfgang Lenk, Jens Sembdner, Mathias Dietrich, Alexander Zieme, Henri Schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.