Текст и перевод песни Die Prinzen - Ich schenk dir die Welt - Version 2011
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich schenk dir die Welt - Version 2011
I Give You the World - Version 2011
Ich
schenk
dir
die
Welt,
I
give
you
the
world,
den
Mond
die
Sterne
the
moon,
the
stars
Hol'
die
Sonne
für
dich
her
I'll
get
the
sun
for
you
Ich
schauf'le
Sand
I'll
shovel
sand
in
der
Sahara
und
ich
schwimm'
in
the
Sahara
and
I'll
swim
für
dich
durch's
Meer,
for
you
through
the
sea,
Ich
werd
niemals
aufhörn,
I
will
never
stop
dich
zu
lieben
loving
you
Auch
in
tausend
Jahren
nicht
Not
even
in
a
thousand
years
Und
selbst
wenn
du
abhaust,
And
even
if
you
run
away,
wenn
du
fortgehst,
if
you
leave,
Will
ich,
dass
du
weißt,
I
want
you
to
know,
Ich
will
nur
dich
I
only
want
you
Wie
ein
Schiff
im
schweren
Wasser
Like
a
ship
in
heavy
water
Kurz
vor
der
Meuterei
Just
before
the
mutiny
Und
einem
Kurs,
der
nicht
ganz
klar
ist,
And
a
course
that's
not
quite
clear,
Knapp
an
jedem
Sturm
vorbei
Barely
past
every
storm
Du
bist
an
fremdes
Land
gegangen
You've
gone
to
a
foreign
land
Und
willst
nicht
mehr
nach
Haus
And
don't
want
to
come
home
Ich
bleib
allein
an
Bord
und
treibe
I
stay
alone
on
board
and
drift
Auf
die
off'ne
See
hinaus
Out
to
the
open
sea
Ich
schenk'
dir
die
Welt...
I
give
you
the
world...
Irgendwann
hast
du
begonnen,
At
some
point
you
started
Deinen
eig'nen
Film
zu
dreh'n,
Making
your
own
movie,
Ich
hab
die
Augen
zu
gemacht,
I
closed
my
eyes,
Das
wollte
ich
nicht
seh'n
I
didn't
want
to
see
that
Ich
weiß
nicht,
ob
du
zurückkommst,
I
don't
know
if
you'll
come
back,
Doch
eins
ist
mir
jetzt
klar
But
one
thing
is
clear
to
me
now
Dass
das,
was
ich
für
dich
empfinde
That
what
I
feel
for
you
Noch
niemals
größer
war
Has
never
been
greater
Ich
schenk'
dir
die
Welt...
I
give
you
the
world...
So
bitt
ich
dich
noch
einmal,
So
I
ask
you
one
more
time,
Stick
mit
mir
in
See
Sail
the
seas
with
me
Lass
uns
die
Segel
setzen
Let's
set
sail
Roter
Teppich
auf
der
Gangway
Red
carpet
on
the
gangway
Entdeck
mit
mir
ein
Meer,
Discover
with
me
a
sea
Das
noch
keiner
kennt
That
no
one
knows
Selbst,
wenn
wir
zusammen
untergeh'n
Even
if
we
go
down
together
Will
ich,
dass
uns
keiner
trennt
I
don't
want
anyone
to
separate
us
Ich
schenk'
dir
die
Welt...
I
give
you
the
world...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Lenk,, Gerard Henri Schmidt,, Knut Mathias Dietrich,, Jens Sembdner,, Alexander Zieme,, Albrecht Krumbiegel,, Sebastian Krumbiegel,, Tobias Kuenzel,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.